background image

—  Do not use steel wool or anything that may 

scratch the surface. 

Cleaning the gasket:

—  Always wash the gasket by hand. Do not 

use steel wool or anything that may cause 

damage.

—  Wipe off the gasket and replace it in the lid 

when it is completely dry. Rub the gasket with 

cooking oil in order to make sealing easier. 

—  Regularly replace the gasket with a new 

one (every one or two years depending on 

how often the pressure cooker is used). If the 

gasket needs to be replaced - contact your 

nearest IKEA store/ Customer service or see 

www.IKEA.com. Never use any spare parts 

other than the ones supplied by IKEA. 

—  Store the pressure cooker with the lid placed 

upside down on top of the pot. This will 

prevent the gasket from getting dry and 

prolong its lifespan. 

Cleaning the safety valve, pressure indicator 

and pressure control valve:

—  After each use, always wash the safety 

valve, pressure indicator and pressure control 

valve by hand with water and washing-up 

detergent. To check whether it has been 

properly cleaned, hold it under running 

water.

—  Do not use any sharp objects to remove 

dried-in food from any of the parts 

mentioned above. Cleaning is easier if the lid 

is first soaked in water.

—  The pressure indicator and safety valve can 

be removed for thorough cleaning. Turn the 

lid upside down and use a ring spanner to 

dissemble the screw nuts. 

—  The pressure regulator can be dismantled 

from the lid for thorough cleaning. Simply 

grab the pressure control valve and pull 

upwards. 

Important!

—  If the pressure control valve has been 

removed from the lid, pay special attention 

to ensure that the parts get properly re-

assembled afterwards. Make sure that the 

slot on the pressure control valve is fitted into 

the key on the panel.  

Cleaning of the steamer insert

—  Wash, rinse and dry the insert carefully 

before using it for the first time. 

—  The insert is dishwasher-safe. To prevent any 

marks left by limescale in the water, always 

wipe dry after washing. Spots and marks may 

be removed with a little vinegar diluted in 

lukewarm water. Salt marks may be rubbed 

off with a sponge.

—  Do not use steel wool or anything that may 

scratch the surface.

6

31

Deler:

1.  Håndtak

2.  Klemme

3.  Trykkreguleringsventil

4.  Lokk

5.  Panel

6.  Bryter 

7.  Trykkindikator

8.  Sikkerhetsåpning

9.  Sikkerhetsventil

10.  Pakning

11.  Gryte

12.  Dampkurv

13.  Støtte for dampkurv

Tekniske spesifikasjoner:

Arbeidstrykk: 72–88 kPa

Sikkerhetstrykk: 110–155 kPa

Viktig!

—  Les bruksanvisningen nøye før bruk. Følg 

alltid instruksjonene. 

—  Hold trykkokeren utenfor rekkevidde for 

barn når den er i bruk. 

—  Ikke sett trykkokeren inn i en varm ovn.

—  Vær svært forsiktig hvis du flytter 

trykkokeren når den er under trykk.

—  Unngå kontakt med varme overflater. Bruk 

grytelapper, og berør bare håndtakene og 

bryteren. 

—  Trykkokeren må ikke brukes til andre formål 

enn det den er beregnet for.

—  Produktet koker under trykk. Uriktig bruk av 

trykkokeren kan føre til skålding. Kontroller 

at trykkokeren er forsvarlig lukket før du 

tilfører varme.

—  Bruk aldri trykkokeren uten først å tilsette 

vann. Bruk uten vann vil gjøre alvorlig skade 

på produktet.

—  Åpne aldri trykkokeren med makt. Ikke 

åpne før du har forsikret deg om at trykket 

på innsiden er helt borte. Anvisninger om 

åpning av trykkokeren finner du i avsnittet 

«Etter koking».

—  Ikke fyll vannkokeren opp til mer enn 

2/3 av kapasiteten. Ved tilberedning av 

matvarer som utvider seg under koking, 

som ris eller tørkede grønnsaker, må du ikke 

fylle vannkokeren opp til mer enn 1/3 av 

kapasiteten.

—  Noen kjøttretter (f.eks. oksetunge) har skinn 

som kan svelle på grunn av trykket: Ikke stikk 

hull på skinnet mens det er svellet opp, da 

dette kan føre til skålding.

—  Etter koking av deigaktig mat må du riste 

trykkokeren lett før du åpner lokket, slik at 

du unngår at maten velter ut.

—  Kontroller at pakningen er ren og at 

ventilene beveger seg fritt, før hver bruk. 

Ikke bruk trykkokeren hvis du oppdager feil.

—  Bruk aldri trykk ved steking eller frityrsteking 

i trykkokeren.

—  Ikke endre noen av sikkerhetssystemene 

utover vedlikeholdsinstruksjonene som er 

angitt i bruksanvisningen.

—  Bruk bare reservedeler som er levert fra 

produsenten og som passer til den aktuelle 

modellen. Hvis du har problemer eller 

spørsmål i forbindelse med produktet, kan 

du ta kontakt med ditt lokale IKEA-varehus, 

ringe kundeservice eller gå til www.ikea.no.

—  Produktet er kun beregnet for bruk i 

hjemmet.

Godt å vite:

—  Trykkokeren kan brukes på alle slags 

platetopper.

—  Produktet kan brukes som en tradisjonell 

gryte for å brune maten før den trykkokes. 

Sett trykkokeren på en plate med samme 

eller mindre diameter, så sparer du energi. 

Løft alltid opp trykkokeren før du flytter 

den på en glasskeramisk platetopp, så 

unngår du å lage riper. Vær oppmerksom 

på at trykkokeren blir svært varm når den 

er i bruk. Bruk alltid grytelapper. La aldri 

trykkokeren koke tørr, da dette vil gjøre 

alvorlig skade på produktet.

—  Trykkokeren er beregnet utelukkende for 

matlaging, ikke for matoppbevaring. Mat 

som oppbevares i kokekaret over lengre tid, 

kan påvirke overflaten og ta smak av metall.

—  Pass på at flammene ikke kommer i kontakt 

med håndtakene når trykkokeren brukes på 

en gasstopp.

Før første gangs bruk:

—  Les hele bruksanvisningen nøye.

—  Fyll halve trykkokeren med vann, og sett på 

lokket som anvist nedenfor. Sett trykkokeren 

NORSK

Summary of Contents for DILLKOTT

Page 1: ...DILLK TT Inter IKEA Systems B V 2010 AA 500537 1...

Page 2: ...prut 6 10 minutter Hav l 8 minutter Hummer 5 10 minutter Reker 4 6 minutter Sj tunge 3 7 minutter Torsk 4 8 minutter Bl skjell 2 3 minutter Lysing frossen 3 6 minutter Lysing fersk 3 4 minutter Marulk...

Page 3: ...kert 2 Pakningen er montert feil 3 Pakningen er skadet 4 Pakningen er skitten 5 Lokket er ikke ordentlig lukket 1 Kontroller at pakningen sitter godt i lokket 2 Skift ut pakningen 3 Ta kontakt med dit...

Page 4: ...r diameter you can save energy Always lift the cooker when moving it on a glass ceramic hob to avoid the risk of scratching the hob Bear in mind that the cooker gets hot during use Always handle with...

Page 5: ...the water in the pot should not reach the bottom of the basket Cleaning and Storing Cleaning the pot and lid Always wash the cooker after use The cooker should always be washed by hand 5 32 p platetop...

Page 6: ...barn n r den er i bruk Ikke sett trykkokeren inn i en varm ovn V r sv rt forsiktig hvis du flytter trykkokeren n r den er under trykk Unng kontakt med varme overflater Bruk grytelapper og ber r bare...

Page 7: ...ontact your nearest IKEA store Customer service or see www IKEA com to order a new gasket Important Do not use the pressure cooker until the gasket is replaced 7 30 Tabel over tilberedningstider K d S...

Page 8: ...1 4 minutes Cherries 1 2 minutes Prunes 1 3 minutes Apples 2 5 minutes Peaches 2 5 minutes Oranges 4 7 minutes Pears 4 6 minutes 8 29 S dan g r du hvis Problem Mulige rsager L sninger Trykkogeren lave...

Page 9: ...Den Schnellkochtopf auf einer Platte mit dem gleichen oder geringerem Durchmesser zu benutzen spart Energie Bei Glaskeramikkochfeldern den Schnellkochtopf zum Bewegen immer hochheben damit keine Kratz...

Page 10: ...die beste Methode den Topf zu ffnen wenn er zu voll ist oder wenn das Kochgut stark sch umt 10 27 F r du bruger produktet f rste gang L s alle anvisninger omhyggeligt Fyld trykkogeren halvt op med van...

Page 11: ...einwirkung zu verhindern Einsatz nach dem Sp len immer abtrocknen Eventuelle Flecken und Spuren lassen sich mit lauwarmem Wasser mit etwas Essig entfernen Salzr ckst nde lassen sich mit einem Schwamm...

Page 12: ...zu bestellen 2 Warten bis sich der Innendruck vollst ndig abgebaut hat und die Druckanzeige sich komplett abgesenkt hat 12 25 Kooktijden Vlees Speklapje 18 20 minuten Karbonade 10 12 minuten Varkenspo...

Page 13: ...gen van veiligheidsventiel en drukregelaar 3 Verlaag de warmte 4 Verminder de hoeveelheid vloeistof voedsel Er dringt stoom tussen pan en deksel door 1 De drukregelaar of het veiligheidsventiel zit ve...

Page 14: ...elaar stevig beet en trek hem omhoog Belangrijk Wanneer de drukregelaar van de deksel is genomen zorg er dan voor dat hij weer correct wordt gemonteerd Controleer of de gleuf in de drukregelaar en de...

Page 15: ...n schuim produceert Spoel geen water rechtstreeks op het veiligheidsventiel 9 en dompel de snelkookpan nooit onder in water om hem af te koelen Composants et caract ristiques 1 Poign e 2 Oreillon 3 So...

Page 16: ...la plaque et chauffez jusqu ce que de la vapeur sorte par la soupape de r gulation de la pression 3 Ceci permettra de retirer les mat riaux ou r sidus rest s l int rieur de l ustensile la fin du proc...

Page 17: ...cle Lavez toujours l autocuiseur apr s utilisation Le lavage doit tre effectu la main N utilisez pas de laine d acier ou autre pour ne pas rayer la surface Nettoyage de la soupape Lavez toujours la so...

Page 18: ...autocuiseur est trop rempli 1 Retirez ce qui cause l obstruction 2 Assemblez la soupape de s curit en suivant les instructions donn es dans la section Nettoyage de la soupape de s curit de l indicateu...

Reviews: