13
T [h]
% P [W]
100%
MIDDLE OF THE NIGHT WITH PILOT CABLE
*B
REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA
ADJUSTING THE LUMINOSITY
REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA
Configurazione Biregime: Il Driver erogherà un livello di intensità luminosa diffe-
rente a seconda dello stato della linea L2 .La transizione tra i diversi livelli di output
è istantanea. L'intensità luminosa di partenza può essere settata sul lumen output 1,
lumen output 2 o lumen output 3.
Dual-operation configuration: The luminous intensity level provided by the driver
will differ based on the status of the L2 .line. The transition between the different
output levels is instantaneous. initial light intensity can be set to lumen output 1,
lumen output 2 or lumen output 3.
Configuración Doble Régimen: El Driver suministrará un nivel de intensidad
luminosa diferente según el estado de la línea L2.La transición entre los diferentes
niveles de potencia es instantánea. La intensidad luminosa de arranque puede
ajustarse en lumen output 1, lumen output 2 o lumen output 3.
IT
EN
ES
Stato linea SD
Status of line SD
Estado línea SD
SD
Non alimentata
Not powered
No alimentada
Alimentata
Powered
Alimentada
Output (LED Driver)
Output (LED driver)
Potencia (LED Driver)
Livello 1 (Default = 50%)
Level 1 (Default = 50%)
Nivel 1 (Defecto = 50%)
50
Livello 2 (Default = 100%)
Level 2 (Default = 100%)
Nivel 2 (Defecto = 100%)
100
Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua
della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici.
Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare
sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astrono-
mico, es. fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
The dimming profile defined in the reference schedule is referenced to the annual average
middle of the night, which is calculated based on the theoretical sunrise and sunset times.
To ensure that the dawn-dusk time is recognised correctly, it is advisable to use product
activation/deactivation systems that match the astronomical calendar as close as possible,
for example a photocell or timer linked to the astronomical calendar.
El perfil de regulación nocturna del programa se basa en el promedio anual de la mitad de
la noche, que se calcula en base al alba y al ocaso teóricos.
Para el correcto reconocimiento del horario alba-ocaso, se recomienda adoptar sistemas
de encendido y apagado del producto que se ajusten con la mayor precisión posible al
calendario astronómico; por ejemplo, una fotocélula o un temporizador conectado al ca-
lendario astronómico.
IT
EN
ES
*B
T
MIDDLE OF
THE NIGHT
% P
50%
100%
2h
4h
Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine
.
• L’ASTRODIM inizia dopo 1 giorno di funzionamento
• La precisione del profilo si ha dopo 8 giorni di funzionamento
The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/off as shown in the figure below.
• ASTRODIM starts after 1 day of operation
• Profile precision is achieved after 8 days of operation
El producto reduce automáticamente el flujo luminoso en las horas nocturnas según los encendidos y los apagados como indicado en la imagen siguiente.
• ASTRODIM se inicia después de 1 día de funcionamiento
• La precisión del perfil se obtiene después de 8 días de funcionamiento
IT
EN
ES
IT
EN
EN