background image

Function and features

The AS-i Airbox is a slave in the AS-i system (AS-i profile S 3.F). It is the
connection between the two sensors, the two pneumatic outputs and
the AS-i master.
• Integrated sensor supply.
• Plug-in sensor connection.
• Connection to AS-i system via module lower part.
• Connection to pneumatic system via push fit tube connector Legris

3000 / 8mm, outside calibration according to CETOP standards RP 54 P.

• Operating pressure range of 2 to 8bar.

Installation

AS-i connection
Address the AS-i Airbox with an addressing unit or via software, during
the manufacture the address “0" is preset into the AS-i module. Fit the
AS-i Airbox onto the module lower part.

Compressed air
Adhere to the safety regulations and provisions for the installation of
pneumatic systems. Switch off pressure.
Connect the compressed air supply 1 (P), the pneumatic outputs (O-3,

Fonctionnement et caractéristiques

L’Airbox AS-i est un esclave dans le réseau AS-i (profil AS-i S 3.F). Il éta-
blit la communication entre le maître et les deux capteurs et les deux
distributeurs pneumatiques.
• Alimentation des capteurs intégrée.
• Connexion embrochable M12 pour les capteurs.
• Raccord au réseau AS-i via un module de câblage (embase).
• Raccord pneumatique via le système Legris 3000 / 8mm, calibrage

extérieur selon la norme CETOP RP 54 P.

• Pression de service entre 2 et 8bar.

Montage

Raccord AS-i
Adresser l’Airbox AS-i à l’aide d’une unité d’adressage (l’adresse “0"
étant présélectionnée à l’usine). Mettre l’Airbox AS-i sur son module
de câblage.

Air comprimé
Suivre les prescriptions de sécurité et les règlements pour l’installation
de systèmes pneumatiques. Mettre l’installation hors pression. 

Raccorder l’alimentation en air comprimé 1 (P), les distributeurs pneu-
matiques (O-3, O-4) et, si nécessaire, l’échappement 3 (R). Il faut cou-
per droit les tuyaux et les pousser dans les raccords jusqu’au déclic.

Déconnexion des tuyaux
Pour enlever les tuyaux appuyer sur l’anneau noir et tirer le tuyau en
même temps.

Commande manuelle
Les commandes manuelles permettent d’activer les distributeurs pneu-
matiques. Si l’on appuie sur la commande manuelle 1, la sortie O-3 est
commutée. Si l’on appuie sur la commande 2, la sortie O-4 est com-
mutée.

La commande électrique est prioritaire sur la commande
manuelle.

Capteurs
Raccorder les capteurs aux entrée I-2.

Fonctionnement

Vérifier le bon fonctionnement du module.
• LED verte: alimentation en tension via le réseau AS-i.
• LED jaunes: affichage des entrées / sorties.

Pour garantir le bon fonctionnement une quantité suffisante d’air doit
être utilisée. Si un composant est utilisé avec de l’air lubrifié, il faut
continuer à utiliser de l’air lubrifié.
Selon la version du module l’air s’évacue via un échappement avec
silencieux ou via un échappement direct.

O-4) and, if necessary, the exhaust 3 (R) to the pneumatic system. Cut
the connection tube straight and push it into the tube fitting until you
can feel the tube latch.

Removal of the tubes
To remove the tubes, push the black ring and pull out the tube at the
same time.

The manual overrides can operate the pneumatic outputs. Connect the
compressed air supply to the AS-i Airbox. If you then push the manual
override 1, the output O-3 is triggered. If you push the manual overri-
de 2, the output O-4 is triggered.

The electrical triggering has priority over the mechanical
triggering.

Sensors
Connect the sensors to input I-2.

Operation

Check the safe functioning of the unit. Display by LEDs:
• LED green: supply voltage via the AS-i system.
• LEDs yellow: function display.

For perfect functioning a sufficient quantity of treated air must be used
(filtered air, lubrified or not). If a component was used with lubrified
air, you must continue to use lubrified air because the oil in the air
supply removed the initial lubrication.
Depending on the unit version the exhaust air is filtered with a sinter-
ed exhaust or leaves via a common exhaust.

1

3

4

5

2

Wiring: pin 1: “+”; pin 2: input1; pin 3: “-”; pin 4: input2;
pin 5: not used;
pins 1-5 female.

I-1/2

O-3

O-4

I-1

O-4

pwr.

O-3

I-2

exhaust 3 (R)

sensor connection I-2

LEDs

tags for labelling

tube connection
compressed air
supply 1 (P) 

manual override 2; for O-4

LEDs

tags for labelling

pneumatic

outputs

O-3 / O-4

manual override 1; for O-3

1

3

4

5

2

Raccordement: broche 1: “+”; broche 2: entrée1;
broche 3: “-”; broche 4: entrée2; broche 5: non utilisée;
broches 1-5 femelles.

I-1/2

O-3

O-4

I-1

O-4

pwr.

O-3

I-2

échappement 3 (R)

raccord capteur I-2

LED

étiquettes

raccord alimentation
en air comprimé 1(P) 

commande manuelle 2; pour O-4

LED

étiquettes

sorties

pneumatiques

O-3 / O-4

commande manuelle 1; pour O-3

Reviews: