background image

Clignotement lumière bleu: SF40 allumé
Clignotement rouge et bleue: Appairage active
Clignotement rouge et bleu en même temps: SF40
correctement relié 
Clignotement lumière rouge: SF40 éteint
Lumière bleue chaque 3 secondes:
SF40 connecté et en mode d’attente
Clignotement lumière rouge et sifflet: batterie faible
Lumière rouge allumée: SF40 en train de se charger
Lumière bleue allumée: SF40 chargé 

ESPECIFICACIONES

Versión Bluetooth: 3.0 + EDR
Chipset: ISSC162N
Perfiles soportados: HFP/HSP
Rango operativo: 16 m 

PRECAUCIONES Y CUIDADOS · TAKE GOOD CARE
PRECAUÇÕES E CUIDADOS · PRÉCAUTIONS ET SOINS

CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA | RESET TO DEFAULT
CONFIGURAÇÃO DE FÁBRICA | RÉGLAGE D’USINE:

LLAMADAS | PHONE CALLS
CHAMADAS | APPELS

Declaración de Conformidad

FONEXION SPAIN S.A. declara que el auricular manos libres bluetooth 
SF40 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras 
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Se puede 
descargar una copia de la Declaración de Conformidad en la dirección 
http://www.fonexion.com/doc

El periodo de garantía se rige por la legislación vigente del país donde adquirió 
el producto. Debe conservar su recibo de compra, así como el embalaje 
original y todos los componentes para poder ejecutar la garantía en el 
establecimiento en que realizó la compra. Esta garantía no cubre ningún fallo 
provocado por accidente, uso incorrecto, desgaste, negligencias, rayos, 
modificaciones realizadas en el equipo, o todo intento de ajuste o reparación 
casera o realizada a través de agentes no autorizados.

       Hold the button for a few seconds to restore the SF40’s
factory default settings. Just wait until the red and blue 
lights flash alternately before releasing the button.

Recibir una llamada: Pulsa el botón una vez para 
aceptar la llamada y comenzar a hablar.
Rechazar una llamada: Pulsa el botón dos veces para 
rechazar una llamada entrante.
Finalizar una llamada: Pulsa una vez para colgar
Rellamada: Pulsa dos veces para llamar al último 
número marcado

Receiving a call: Press the button once to accept the 
call and start speaking.
Rejecting a call: Press the button twice to reject an 
incoming call.
Ending a call: Press once to hang up 
Redialling: Press twice to call the last number dialled.

Receber uma chamada: Pulsa o botão uma vez para aceitar 
a chamada e começar a falar.
Rejeitar uma chamada: Pulsa o botão duas vezes para 
rejeitar uma chamada entrante.
Finalizar uma chamada: Pulsa uma vez para desligar 
Voltar a ligar: Pulsa duas vezes para chamar ao último 
marcado

Recevoir un appel: appuyer une seule fois sur le bouton 
pour y répondre
Rejetter un appel: Appuyé deux fois pendant que le 
teléphone sonne
Raccrocher un appel: Appuyer une seule fois pour y raccrocher
Rappel: Appuyer deux fois pour téléphoner au dernier 
numéro

Tiempo en conversación: +-4h
Tiempo en espera: +- 80h
Tiempo de carga a 1A: 1,5 horas
Medidas: 42*14*25 mm

      Manteniendo pulsado el botón durante unos segundos 
conseguirás restablecer la configuración por defecto del SF40. 
Sólo tienes que esperar a ver la luz roja y azul parpadear 
alternativamente antes de soltar el botón.

        · No uses voltajes mayores a los especificados
· Manten el SF40 seco y limpio. No lo sumerjas o mojes en 
líquidos o productos químicos.
· No lo desmontes, arrojes al fuego, o sometas a una alta 
presión o temperatura.
· No dejes que personas sin cualificar o niños lo usen. 
· Es normal que la batería se calienta un poco durante la carga. 
· No te recomendamos desmontar las almohadillas del 
auricular,  podrías causar en el SF40 un daño irreparable...

        

· Não uses voltagens maiores aos especificados

·Mantém o SF40 seco e limpo. Não o mergulhes ou molhes 
em líquidos ou produtos químicos.
·Não o desmontes, tires ao fogo, ou sometas a uma alta 
pressão ou temperatura.
·No o deixes que pessoas sem formação ou crianças o usem.
·É normal que a bateria se aqueça um pouco durante a 
carga.
·Não te recomendamos desmontar as almofadas do fone de 
ouvido, poderias causar no SF40 um dano irreparável...

       ·Do not use voltages greater than those specified
·Keep the SF40 dry and clean. Do not submerge or wet with 
liquids or chemical products.
·Do not dismantle it, throw it in fire, or subject it to high 
pressure or temperatures.
·Do not allow unskilled users or children to use it.
·It is normal for the battery to heat up slightly while charging.
·You are recommended not to remove the pads from the 
headset. It could cause irreparable damage to the SF40...

      Mantendo pulsado o botão durante uns segundos 
conseguirás restabelecer a configuração por defeito do SF40. 
Só tens que esperar a ver a luz vermelha e azul pisquem 
alternativamente antes de soltar o botão.

       En appuyant le bouton pendant quelques secondes 
tu réussiras à rétablir le réglage par défaut du SF40. Tu 
n’à qu’attendre jusqu’à que tu voies la lumière rouge et 
bleue clignoter alternativement avant de relâcher le 
bouton. 

Distributed by FONEXION SPAIN S.A. VAT: ESA48937239
Gran Vía 45, 1st Floor, Dpt. 114 48011 · BILBAO (SPAIN)

        

· Ne pas utiliser un voltage supérieur au spécifié.

· Garde le SF40 sec et propre. Ne pas le submerger ou 
mouiller avec des liquides ou produits chimiques. 
· Ne pas le démonter, jetter au feu, ou le soumettre à une 
haute préssion ou température. 
· Ne laisse pas des personnes pas qualifiées ou des enfants 
l’utiliser.
· C’est normal que la batterie se chauffe un peu pendant la 
charge. 
· Pas recommandé de changer les embouts de l’auriculaire, 
tu pourrais endommager le SF40...

Reviews: