identités 823100 Instruction Manual Download Page 2

 

 DMI-F-02_Annexe 3_Notice 1_Version 1.0 

 

NOTICE D’INSTRUCTIONS

 

FR 

 

IMPORTANT 

 

Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin.  
Utilisateur 

:  si  vous  êtes  dans  l’incapacité  de  lire  ou  de  comprendre  les  avertissements,  précautions  ou  instructions, veuillez 

contacter votre profession

nel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages.

 

Consulter un professionnel de santé 

avant d’utiliser un dispositif médical. Il vous conseillera et vous informera sur l’utilisation la 

plus appropriée de ce produit. 
Distributeur : cette notice doit être remise aux utilisateurs de ce produit. 
 

DESTINATION DU PRODUIT

 

La protection pour barrière de lit est un dispositif médical de classe I qui complète l’utilisation de la barrière du lit méd

icalisé. Ce 

produit est posé sur la barrière par des fixations et protège le patient agité des coups qu’il pourrait donner dans la 

barrière. Il 

créé un cocon rassurant pour le patient. Le choix de mettre une protection de barrière de lit incombe à l’équipe pluridiscipl

inaire 

de soins. Il est destiné aux patients atteints de pathologie de sénilité afin de compléter leur sécurité. La surveillance du patient 
est importante pour contrôler son acceptation par le patient.   
 

PRECAUTIONS D’EMPLOI

 

Le non-

respect des précautions d’emploi peut entraîner des risques de blessures graves.

 

A chaque utilisation vérifier l’état des coutures. Ne pas poser une protection endommagée sur une barrière de lit. Ne 
pas utiliser si les sangles sont arrachées et les boucles cassées.  

 

Vérifier que la protection est acceptée par le patient et qu’il ne va pas l’enlever. Si le patient tente de l’enlever ne pas 

l’utiliser et en parler au médecin référent.  Choisir la longueur adaptée à la barrière de lit et au type de lit.

 

Existe en 3 longueurs

 

: 90 cm – 140 cm – 190 cm. 

 

Si vous déhoussez la protection pour son lavage veillez à bien la remettre correctement. 

 

 

UTILISATION

 

 

La pose de la protection de la barrière de lit se fait uniquement par les soignants. La protection pour barrière de lit se pose sur 
la barrière. Elle se fixe en dessous de la barrière avec des attaches rapides.  

A chaque utilisation vérifier l’état des coutures et l’état des sangles et des boucles. On devra vérifier qu’elle est bien ajustée et 
qu’elle tient bien à la barrière. Si la protection ne tient pas bien et qu’elle n’est pas adaptée aux barrières ne pas l’util

iser.

  

 

 

Liste de contrôle :  

 
Afin de maintenir le produit en bon état, vérifiez régulièrement comme suit :  

 

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

 

 

L’absence d’entretien et de maintenance de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves.

 

 
 

 

Nettoyer régulièrement la protection pour barrière de lit avec un bactéricide non chloré (Spray, lingette).  

 

Ne pas utiliser de produit abrasif, de détergent ou de produits chlorés.   

 

Sécher avec un chiffon doux propre et sec.  

 

En cas d’usure ou de déchirure, ne pas tenter de réparer la protection

 :  la mettre au rebut ou contacter un revendeur agréé 

pour savoir si elle peut être prise en charge par le SAV IDENTITES.  

 

La housse se lave à 95°C et se sèche à 60°C avec les détergents classiques non chlorés. 

 

 
 

 

Type de contrôle

 

Méthode

 

Fréquence

 

Présence de déchirure, produit 

décousu

 

Contrôle visuel

 

A chaque utilisation

 

Contrôles de supports de fixation 

(sangles, boucles)

 

Contrôle visuel

 

A chaque utilisation

 

Summary of Contents for 823100

Page 1: ...io Date de fabrication Date of production Fecha de fabricaci n Respecter les consignes de s curit Follow the safety instructions Respetar las instrucciones de seguridad Num ro de lot Batch number N me...

Page 2: ...s V rifier que la protection est accept e par le patient et qu il ne va pas l enlever Si le patient tente de l enlever ne pas l utiliser et en parler au m decin r f rent Choisir la longueur adapt e la...

Page 3: ...24 37 Polyester 63 Polyur thane Cet article contient des biocides selon la norme EU 528 2012 protection contre la d t rioration microbiologique Ingr dient actif zinc pyrithione 823118 44 Polyamide 56...

Page 4: ...re broken Check that the bed rail is accepted by the patient and that he she will not remove it If the patient tries to remove it do not use it and tell the referring doctor Choose the right length fo...

Page 5: ...7 Polyester 63 Polyurethane This article contains biocides according to EU 528 2012 protection against microbiological deterioration Active ingredient zinc pyrithione 823118 44 Polyamide 56 Polyuretha...

Page 6: ...ves Despu s de cada uso compruebe el estado de las costuras No coloque una protecci n da ada en la baranda de cama No utiliza si las correas est n rotas y las hebillas rotas Compruebe que la protecci...

Page 7: ...lado Proteja su producto embal ndolo contra el polvo No coloque cargas pesadas sobre l CARACTER STICAS T CNICAS Ensamblaje cosiendo hilo de poli ster algod n Relleno espuma de poli ter 39 kg M 10 Envo...

Page 8: ...identales mal uso alteraci n o desgaste no est n cubiertas por esta garant a P ngase en contacto con el distribuidor al que compr el producto para hacer cumplir la garant a Identit s ZA Pole 49 Bd de...

Reviews: