background image

ENGLISH

Thank you for choosing Ickle Bubba. 

This cot top changer conforms to BS EN 

12221:2008+A1:2013.

To ensure that your cot top changer is 

used in accordance with these instruc-

tions, please read them fully.

Your child’s safety may be affected if you 

do not follow these instructions.

A child’s safety is your responsibility.

Assembly should be carried out by a 

competent adult only.

WARNING

 Do not leave the child unattended.

• The cot top changer must be used on a level 

and stable surface.

• Never move the cot top changer with the 

child on it.

• Be aware of the risk of open fire and other 

sources of heat, such as electric bar fires, gas 

fires, etc. in the near vicinity of the cot top 

changer.

• Do not use the cot top changer if any part 

is broken or missing. Use only spare parts 

approved by the manufacturer.

• We recommend you use a changing mat with 

maximum dimension of 80cm x 48cm, placing 

the mat evenly inside the cot top changer.

• The changing surface is designed for use 

from birth until 12 months, max weight 11kg.

• All assembly fittings should be tightened 

properly and care should be taken to ensure 

that no screws are loose, as a child could trap 

parts of the body, or clothing (e.g. ribbons, 

drawstrings, necklaces) this could lead to 

strangulation.

• Wood is a natural material, the colour will 

darken with age.

• During assembly children should be kept 

away from the product due to possible risk of 

injury.

FRANÇAIS

Merci d’avoir choisi Ickle Bubba. Ce 

changeur de lit est conforme à la norme 

BS EN 12221:2008+A1:2013.

Pour vous assurer que votre changeur de 

lit est utilisé conformément à ces instruc-

tions, veuillez les lire attentivement.

La sécurité de votre enfant peut être af-

fectée si vous ne suivez pas ces instruc-

tions.

La sécurité d’un enfant relève de votre 

responsabilité.

Le montage doit être effectué par un 

adulte compétent uniquement.

AVERTISSEMENT 

Ne laissez pas l’enfant sans 

surveillance.

• Le changeur de lit doit être utilisé sur une 

surface plane et stable.

• Ne déplacez jamais le changeur de lit avec 

l’enfant dessus.

• Soyez conscient du risque de feu ouvert et 

d’autres sources de chaleur, comme les feux de 

barre électrique, les feux de gaz, etc. à proxim-

ité du changeur de lit.

• N’utilisez pas le changeur si une pièce est 

cassée ou manquante. N’utilisez que des 

pièces de rechange approuvées par le fabri-

cant.

• Nous vous recommandons d’utiliser un 

matelas à langer d’une dimension maximale 

de 80 cm x 48 cm, en plaçant le matelas uni-

formément à l’intérieur du changeur de lit.

• Le plan à langer est conçu pour être utilisé 

de la naissance à 12 mois, avec un poids maxi-

mum de 11 kg.

• Tous les accessoires de montage doivent 

être correctement serrés et il faut veiller à ce 

qu’aucune vis ne soit desserrée, car un enfant 

pourrait coincer des parties de son corps ou 

de ses vêtements (par exemple, des rubans, 

des cordons, des colliers), ce qui pourrait 

entraîner un étranglement.

• Le bois est un matériau naturel, dont la 

couleur fonce avec l’âge.

• Pendant l’assemblage, les enfants doivent 

être tenus à l’écart du produit en raison du 

risque de blessure possible.

ESPAÑOL

Gracias por elegir a Ickle Bubba. Este 

cambiador de cunas se ajusta a la norma 

BS EN 12221:2008+A1:2013. 

Para asegurarse de que su cambiador 

de cuna se utiliza de acuerdo con estas 

instrucciones, por favor, léalas complet-

amente. 

La seguridad de su hijo puede verse 

afectada si no sigue estas instrucciones. 

La seguridad del niño es su responsab-

ilidad. 

El montaje debe ser realizado por un 

adulto competente solamente.

ADVERTENCIA 

No deje al niño desatendido.

• El cambiador de cunas debe ser usado en 

una superficie plana y estable.

• Nunca mueva el cambiador de cunas con el 

niño encima.

• Tenga en cuenta el riesgo de fuego abierto y 

otras fuentes de calor, como incendios de bar-

ras eléctricas, de gas, etc. en las proximidades 

del cambiador de cunas.

• No utilice la cuna si alguna pieza está rota 

o falta. Utilice sólo las piezas de repuesto 

aprobadas por el fabricante.

• Le recomendamos que utilice un cambiador 

con unas dimensiones máximas de 80cm x 

48cm, colocando el cambiador uniformemente 

en el interior del cambiador de cunas.

• El cambiador está diseñado para ser usado 

desde el nacimiento hasta los 12 meses, peso 

máximo 11 kg.

• Todos los accesorios de montaje deben estar 

bien apretados y hay que tener cuidado de 

que no haya tornillos sueltos, ya que un niño 

podría atrapar partes del cuerpo, o la ropa 

(por ejemplo, cintas, cordones, collares) esto 

podría llevar a la estrangulación.

• La madera es un material natural, el color se 

oscurecerá con la edad.

• Durante el montaje los niños deben manten-

erse alejados del producto debido al posible 

riesgo de lesiones.

www.icklebubba.com

2

Summary of Contents for Coleby Universal

Page 1: ... CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE RETENERPARAFUTURASREF ERENCIAS LEA CON ATENCIÓN WICHTIG FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE BELANGRIJK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK LEES AANDACHTIG ...

Page 2: ...une pièce est cassée ou manquante N utilisez que des pièces de rechange approuvées par le fabri cant Nous vous recommandons d utiliser un matelas à langer d une dimension maximale de 80 cm x 48 cm en plaçant le matelas uni formément à l intérieur du changeur de lit Le plan à langer est conçu pour être utilisé de la naissance à 12 mois avec un poids maxi mum de 11 kg Tous les accessoires de montage...

Page 3: ...c nelle vicinan ze dello smontagambino Non utilizzare lo smontagabmondiera per lettini se un componente è rotto o mancante Utilizzare solo parti di ricambio approvate dal produttore Si consiglia di utilizzare un tappetino di di mensioni massime di 80 cm x 48 cm posizion ando il tappetino in modo uniforme all interno del cambia lettini La superficie del fasciatoio è progettata per l uso dalla nasci...

Page 4: ...1 51 001 SRS 2 51 001 SLS 3 51 001 SRE 4 51 001 SBS 5 51 001 SFR 6 51 001 SBA A B C 51 001 SFP www icklebubba com 4 ...

Page 5: ...www icklebubba com 5 ...

Page 6: ...IT DE BÉBÉ À L AIDE DE LA FIXATION PAR VELCRO ES ADVERTENCIA CONÉCTESE SIEMPRE A LA CAMA CUNA CON EL VELCRO DE WARNUNG IMMER MIT DEM KLETTVERSCHLUSS MIT DEM KINDERBETT VERBINDEN IT ATTENZIONE COLLEGARE SEMPRE IL LETTINO DEL LETTINO CON L ATTACCO IN VELCRO NL WAARSCHUWING SLUIT ALTIJD AAN OP HET BED MET BEHULP VAN HET KLITTENBAND 6 ...

Page 7: ...klebubba com DEUTSCH ROUTINEPFLEGE UND WARTUNG Kontrollieren Sie regelmäßig dass alle Bes chläge und Komponenten des Wechslers für den Kinderbettoberteil vollständig angezogen und funktionstüchtig sind Verwenden Sie zur Reinigung nur ein mildes Reinigungsmittel und warmes Wasser VERWENDEN SIE KEINE Scheuermittel Bleichmittel Alkohol oder Haushaltspolituren auf Amoniakbasis Seien Sie vorsichtig bei...

Reviews: