background image

Anzeige/Problem

Nach dem Einschalten
des Gerätes zeigt das
Display nichts an.

Das Batteriewechsel-
Symbol erscheint.

Betriebszeit wird kürzer.

Nach dem Messvorgang
werden keine Mess-
daten angezeigt.

Fragwürdige Messer-
gebnisse, die stark
von den Durchschnitts-
werten abweichen.

34

14  allgemeine Informationen

Fehlermeldungen und Lösungen  

In der folgenden Tabelle werden mögliche Fehler beim Blutdruck-Messvorgang erläutert.

Bedeutung

Die Batterien sind falsch eingelegt.

Die Batterien sind fast leer oder sie
sind völlig leer.

Die Batterien sind fast leer oder sie
sind völlig leer.

Auf Frost können Batterien mit
schwächerem Stromfluss reagieren.

Sie verwenden keine Alkali-Batterien.

Die Spannung der Batterien ist extrem
niedrig.

Sie haben beim Messen keine korrekte
Position eingenommen.

Der Blutdruck schwankt von Zeit zu Zeit.

Lösung

Prüfen Sie die Lage der Batterien.

Ersetzen Sie alle zwei durch neue
Batterien.

Ersetzen Sie alle zwei durch neue
Batterien.

Legen Sie die Batterien kurz an 
einen warmen Platz und starten Sie
dann neu.

Verwenden Sie Alkali-Batterien.

Ersetzen Sie alle zwei durch neue
Batterien.

Nehmen Sie die korrekte Position ein.

ibp_TD3213_D  07.01.2005  7:33 Uhr  Seite 34

Summary of Contents for TD 3213

Page 1: ...motion gmbh Germany TD 3213 Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso 2 in 1 Blutzucker und Blutdruck Messsystem für einfaches schnelles und präzises Messen ibp_TD3213_D 07 01 2005 7 33 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...Blutzuckerwerte mg dL mmol L mg dL mmol L Vor dem Frühstück 70 105 3 9 5 8 ___________________ mg dL mmol L Vor dem Mittag Abendessen 70 110 3 9 6 1 ___________________ mg dL mmol L 1 Stunde nach weniger als den Mahlzeiten 160 8 9 ___________________ mg dL mmol L 2 Stunden nach weniger als den Mahlzeiten 120 6 7 ___________________ mg dL mmol L Zwischen 2 und mehr als 4 Uhr morgens 70 3 9 ________...

Page 3: ...System prüfen die Kontrolllösungen wichtige Hinweise zu den Kontrolllösungen 14 15 so prüfen Sie mit den Kontrolllösungen 16 17 11 der Blutzuckertest die Vorbereitung so gewinnen Sie einen Blutstropfen 18 20 so führen Sie den Test durch 21 22 12 den Blutdruck messen die Manschette anlegen den Blutdruck im Sitzen messen 23 24 der Messvorgang die Abschaltung 25 27 13 der Messwertespeicher so rufen S...

Page 4: ...e Gebrauchsanweisung dient Ihrer Information Bitte lesen Sie sie sorgfältig und vollständig folgen Sie den Anweisungen und führen Sie alle Kontrolltests wie beschrieben durch bevor Sie einen Blut zuckertest vornehmen Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf Technische Änderungen vorbehalten Vorbemerkungen Dieses Blutzucker Messgerät entspricht den Anforderungen der EG Richtlinie 98 79 93 42 EEC...

Page 5: ...ieser Grenzwerte liegen Wassermangel oder großer Flüssigkeitsverlust z B durch Schwitzen können falsche Messwerte verursachen Wenn die Vermutung besteht dass Sie unter Dehydration also Flüssigkeitsmangel leiden suchen Sie schnellstmöglich einen Arzt auf Ist Ihr Anteil an roten Blutkörperchen Hematokritwert sehr hoch über 55 oder sehr niedrig unter 30 kann dies Ihre Messergebnisse verfälschen Wenn ...

Page 6: ...iertes Messergebnis Benutzen Sie nur für dieses Blutzucker Messgerät zugelassene Teststreifen und Kontrolllösungen Bei Fragen zu Ihren Messwerten wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt der Lieferumfang Folgende Teile gehören zum Lieferumfang und befinden sich in der Verpackung 1 Blutzucker Blutdruck Messgerät 25 Teststreifen 25 sterile Lanzetten 1 Stechhilfe 1 Check Code Streifen 2 verschiedene Kontr...

Page 7: ...Bedeutung für den Einmalgebrauch LOT Chargenbezeichnung Gebrauchsanweisung beachten Geräteklassifikation BF vor Sonnenlicht schützen Seriennummer vor Nässe schützen Achtung Gefahr für Gerät Gegenstände Arbeitstemperaturbereich Warnung Gefahr für den Benutzer hergestellt am Verfallsdatum anzuwenden bis zum letzten Tag des Monats ibp_TD3213_D 07 01 2005 7 33 Uhr Seite 5 ...

Page 8: ...SET Im Batteriefach be findet sich die Einstell Taste zur Einstellung von Datum Zeit und Maßeinheit Taste Zum Ein Ausschalten des Gerätes und zum Start des Blutdruck Messvorgangs Batterien 2 Alkali Batterien 1 5V Typ AAA im Batteriefach auf der Unter seite des Gerätes M Taste MENUE Die Menue Speicher Taste wird zur Einstellung des Gerätes um in den Speicher Modus zu ge langen und zur Daten änderun...

Page 9: ...bol Wird angezeigt solange das Gerät den Selbsttest durchführt und wenn das Gerät eingeschaltet wurde jedoch kein Teststreifen ein gelegt ist Temperatur Symbol Erscheint wenn die Umgebungs temperatur nicht zwischen 10 C 40 C liegt Ketone Symbol Speicher Symbol Zeigt an dass Mess ergebnisse im Speicher gespeichert werden Batterie Symbol Zeigt an dass die Batterie schwach ist oder gewechselt werden ...

Page 10: ...eriefach Die blinkende Jahreszahl erscheint im Display Abb 1 Drücken Sie die M Taste um die Jahreszahl zu verändern Erscheint das gewünschte Jahr im Display drücken Sie die Einstell Taste im Batteriefach um die Einstellung zu bestätigen und zum Monat zu wechseln 2 Einstellen des Monats Der Monat blinkt Abb 2 Drücken Sie die M Taste um den Monat einzustellen Drücken Sie die Einstell Taste um die Ei...

Page 11: ...tet Entfernen Sie den Batteriefach deckel auf der Geräterückseite und drücken Sie die Einstell Taste SET im Batteriefach Drücken Sie die Einstell Taste so oft bis die Maßeinheit zur Messung des Blutzuckers blinkt Abb 3 Drücken Sie die M Taste um die gewünschte Maßeinheit einzustellen Drücken Sie die Einstell Taste um die Einstellung zu bestätigen Die Maßein heit zur Messung des Blutdrucks beginnt ...

Page 12: ...d öffnen Sie das Batteriefach auf der Oberseite des Gerätes indem Sie auf die Verriegelung drücken und den Batteriefachdeckel nach oben abheben 4 Entfernen Sie die alten Batterien und ersetzen Sie sie durch zwei Alkali Batterien 1 5 V Typ AAA Legen Sie die neuen Batterien so ein dass die Pole mit der Darstellung im Batteriefach übereinstimmen und schließen Sie das Batteriefach wieder Hinweise Das ...

Page 13: ...zelle gesogen Dort findet eine Reaktion statt Teile des Teststreifens Kontakte Führen Sie dieses Ende des Teststreifens in das Blutzucker Messgerät ein Drücken Sie den Streifen fest in das Gerät bis zum Anschlag Kontrollfenster Dieses kleine Fenster auf dem Teststreifen zeigt ihnen an ob genügend Blut aufgetragen wurde Absorbierender Spalt Bringen Sie ein Tröpfchen Blut in Kontakt mit dem absorbie...

Page 14: ...älters wenn Sie ihn das erste Mal öffnen Ver brauchen Sie die restlichen Teststreifen innerhalb von 90 Tagen ab dem ersten Öffnen Verwenden Sie keine Teststreifen deren Verfallsdatum bereits überschritten wurde da dies das Mess ergebnis verfälscht Das Verfallsdatum finden Sie auf den Behälter gedruckt Tragen Sie nur Blutproben oder die beigefügten Kontrolllösungen auf den Spalt des Teststreifens a...

Page 15: ...genaue Testergebnisse zu erhalten Bevor Sie das Gerät das erste Mal benutzen und jedesmal wenn Sie eine neue Dose Teststreifen verwenden müssen Sie zuerst den Check Codestreifen in das Gerät einführen Prüfen Sie danach jedesmal wenn Sie einen Test durchführen ob die Nummer die im Display erscheint mit der Codenummer auf der Teststreifendose überein stimmt Abb 6 Warnung Stimmt die im Display gezeig...

Page 16: ...r tatsächliche Wert der Kontolllösungen ist auf dem Behälter der Teststreifen aufgedruckt Es gibt zwei verschiedene farblich codierte Kontrolllösungen eine für den normalen Wertebereich grün und eine für den hohen Wertebereich rot Die Kontrolllösungen sollten verwendet werden um den Blutzuckertest zu üben um sicherzustellen dass Gerät und Teststreifen einwandfrei zusammenarbeiten um zu prüfen ob d...

Page 17: ...ne abgelaufenen Lösungen Die Kontrolllösung sollte vor Gebrauch Raumtemperatur 20 C bis 25 C 68 F bis 77 F erreichen Schütteln Sie die Flasche mit der Testlösung gut bevor Sie sie öffnen Wischen Sie den ersten Tropfen ab und verwenden Sie den zweiten um eine gute Probe für genaue Messergebnisse zu bekommen Verbrauchen Sie die Kontrolllösung innerhalb von 90 Tagen ab dem ersten Öffnen Bewahren Sie ...

Page 18: ...Ihr Gerät siehe Seite 13 wenn die im Display gezeigte Codenummer nicht mit der Codenummer auf der Teststreifendose übereinstimmt 2 Schütteln Sie die Kontrolllösung vor Gebrauch gut durch Schrauben Sie die Verschlusskappe ab und drücken Sie einen Tropfen heraus Wischen Sie den ersten Tropfen ab und drücken sie einen weiteren heraus Nehmen Sie den Tropfen mit Ihrer Fingerspitze auf Abb 8 Hinweis Dam...

Page 19: ...er Wert ist auf dem Behälter der Test streifen aufgedruckt Achtung Wenn Sie mit der Kontrolllösung wiederholt falsche Messer gebnisse erzielen die vom vorgegebenen Wert abweichen funktioniert das Messsystem nicht mehr ordnungsgemäß Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr um Ihren Blutzuckerspiegel zu messen Lesen Sie auf Seite 31 35 das Kapitel Fehlermeldungen und Lösungen Sollten Sie da...

Page 20: ...ig durchgelesen haben bevor Sie mit dem Test beginnen 1 Legen Sie alle für den Blutzuckertest benötigten Materialien Abb 10 bereit A Ihr ibp Messgerät B die Teststreifen C die Stechhilfe D die sterilen Lanzetten 2 Waschen Sie Ihre Hände gründlich mit warmem Wasser und trocknen Sie sie gut ab Abb 10 A B C D ibp_TD3213_D 07 01 2005 7 33 Uhr Seite 18 ...

Page 21: ...ie die Lanzette bis zum Anschlag ohne sie dabei zu drehen in die Stechhilfe ein Abb 11 2 Drehen Sie die Schutzkappe von der Lanzette ab Abb 12 3 Setzen Sie die Kappe wieder auf die Stechhilfe und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn nicht zu straff fest Die justierbare Spitze ist in 5 verschiedene Einstechtiefen einstellbar Drehen Sie die Endkappe in die entsprechende Richtung bis der Pfeil auf die Zif...

Page 22: ...ie auf Seite 21 22 beschrieben durch Hinweis Ihr System benötigt nur einen kleinen Blutstropfen um einen Test durchzuführen Sie können ihn von einer Fingerspitze gewinnen Verwenden Sie für jeden Test eine andere Stelle Wiederholte Einstiche in die selbe Stelle können Entzündungen und Gefühllosigkeit hervorrufen 6 Öffnen Sie die Stechhilfe wieder indem Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn drehen u...

Page 23: ...mmer nicht mit der Codenummer auf der Teststrei fendose übereinstimmt 2 Gewinnen Sie mit der Stechhilfe einen rundlichen Blutstropfen von mindestens 2 Mikroliter Erscheint das Symbol im Display geben Sie den Blutstropfen auf das absorbierende Fenster des Teststreifens an die Stelle an der Fenster und Spalt zusammentreffen Abb 18 Drücken Sie nicht den Finger auf den Teststreifen und tragen Sie kein...

Page 24: ... Testvorgang neu zu beginnen 3 Nach dem das Gerät den Countdown beendet hat max 10 Sek erscheint das Messergebnis im Display Die Messwerte des Blut zuckertests werden automatisch in den Speicher übernommen Schalten Sie das Gerät aus indem Sie den Teststreifen herausziehen Warnung Entsorgen Sie den gebrauchten Teststreifen und die benutzte Lanzette sorgfältig um eine Verletzung und eine Infizie run...

Page 25: ...k Halten Sie die Hand fläche nach oben Abb 21 Das Display des Messgerätes muss sich auf der Seite der Handfläche am Handgelenk befinden 2 Das Handgelenk muss frei sein Ziehen Sie das Klettband ca 0 5 1 cm unterhalb des Ansatzes des Daumenballens an Abb 22 die Manschette fest um das Handgelenk anziehen 1 Ziehen Sie nicht gewaltsam an der Manschette Abb 23 2 Ziehen Sie die Manschette nicht zu eng an...

Page 26: ...ger als das Herz führt dies zu Abweichungen von genauen Messwerten 4 Entspannen Sie Ihre Hand und sprechen Sie nicht die Hand fläche muss nach oben zeigen Abb 25 Hinweise Natürlicherweise unterscheidet sich der an beiden Handgelenken gemessene Blutdruck voneinander Um Ihre Blutdruckwerte vergleichen zu können sollte er immer am gleichen Handgelenk gemessen werden Um die Werte des sich im Laufe des...

Page 27: ...rät ein indem Sie die Taste drücken 3 Wird die Taste gedrückt ist ein Signalton zu hören und für ca 2 Sek leuchten im Display alle Anzeige Segmente auf Abb 26 Durch diesen Test kann die Vollständigkeit der Anzeige überprüft werden Nun wird das zuletzt gemessene Testergebnis mit Datum und Uhrzeit kurz angezeigt Abb 27 In direktem Anschluss daran führt das System automatisch ein Reset durch Das Blut...

Page 28: ...hettendruck erreicht und die Pulsfrequenz ermittelt er scheint das Puls Symbol im Display Gleichzeitig ist ein Piepton zu hören Abb 28 6 Nach dem Messvorgang wird die Manschette automatisch ent lüftet und das Blutzucker Blutdruck Messsystem piept zweimal Das Display zeigt die gemessenen Werte des systolischen des diasto lischen Blutdrucks und der Herzfrequenz zusammen mit der Zeit angabe Abb 29 26...

Page 29: ...len Sie den Messvorgang unterbrechen drücken Sie die Taste Die Manschette wird ent lüftet und das Gerät schaltet ab 3 Das Gerät verfügt über eine Energiespar Automatik Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten schaltet es sich nach ca 2 Minuten automatisch aus ibp_TD3213_D 07 01 2005 7 33 Uhr Seite 27 ...

Page 30: ...ufrufen Das zuletzt gemessene Testergebnis mit Datum und Uhrzeit erscheint zuerst im Display Abb 30 Bei jedem weiteren Drücken der M Taste wird das jeweils davor gespeicherte Testergebnis angezeigt Sie können so durch jedes Drücken der M Taste das vorherige Mess ergebnis bis zu 350 gespeicherte Messwerte abrufen Ist der Messwertespeicher voll wird der älteste Messwert gelöscht sobald ein neues Erg...

Page 31: ...eine Energiespar Automatik Wird für die Dauer von zwei Minuten keine Taste gedrückt schaltet sich das Gerät automatisch aus so löschen Sie den Speicherinhalt Ist das Gerät ausgeschaltet drücken und halten Sie die M Taste mindestens 3 Sekunden lang Alle bis dahin im Speicher abrufbare Messwerte sind gelöscht ibp_TD3213_D 07 01 2005 7 33 Uhr Seite 29 ...

Page 32: ...erät keinen extremen Temperaturen und keiner hohen Feuchtigkeit aus Achten Sie darauf dass weder Schmutz Staub Blut Kontrollflüssigkeit noch Wasser durch die Teststreifenöffnung die Anschlussbuchse oder an der Taste in das Geräteinnere gelangen Bewahren Sie das Gerät nach jedem Gebrauch in der mitgelieferten Aufbewahrungsbox auf Die Geräteoberfläche können Sie mit einem feuchten Tuch mit Wasser un...

Page 33: ...Wert kann nicht erfasst werden oder liegt außerhalb des Messbereichs Der Druckabbau erfolgt zu schnell Der Druckabbau erfolgt zu langsam Der systolische Wert liegt außerhalb des Messbereichs Lösung Legen Sie die Manschette richtig an und messen noch einmal Hilft ein Batteriewechsel nicht bitten Sie Ihren Händler um Hilfe Verhalten Sie sich ruhig und messen noch einmal Quetschen Sie die Manschette ...

Page 34: ...gt Teststreifen ist fehlerhaft oder beschädigt Teststreifen ist falsch eingelegt Teststreifen war schon gebraucht Der Manschettendruck liegt über 330 mmHg Lösung Verhalten Sie sich ruhig und messen noch einmal Der zu messende Blutdruck liegt oberhalb des Messbereichs Setzen Sie sich mit Ihrem Arzt in Verbindung Wechseln Sie den Teststreifen durch einen neuen codierten aus Wechseln Sie den Teststre...

Page 35: ...nach unten oder nicht vollständig eingeführt Das Gerät ist schadhaft Ungenügender Blutauftrag Defekter Teststreifen Defektes Gerät Lösung Ersetzen Sie die Batterie Prüfen Sie ob die Batterien richtig einglegt sind Polarität Führen Sie den Teststreifen vollständig mit den Kontakten voraus und der positiven Seite nach oben ein Setzen Sie sich mit dem Service in Verbindung Wiederholen Sie den Test mi...

Page 36: ...eer oder sie sind völlig leer Die Batterien sind fast leer oder sie sind völlig leer Auf Frost können Batterien mit schwächerem Stromfluss reagieren Sie verwenden keine Alkali Batterien Die Spannung der Batterien ist extrem niedrig Sie haben beim Messen keine korrekte Position eingenommen Der Blutdruck schwankt von Zeit zu Zeit Lösung Prüfen Sie die Lage der Batterien Ersetzen Sie alle zwei durch ...

Page 37: ...Bedeutung Sie haben sich bewegt oder Sie haben gesprochen Sie haben die Messung unmittelbar nach einer körperlichen Anstrengung vorgenommen systembedingt Das ist normal Wenn der zu ermittelnde Blutdruck des Nutzers höher ist als der Ausgangswert des Manschettendrucks pumpt das Gerät automatisch weiter Der Druckaufbau erfolgt in Schritten von 20 mmHg bis ein für den Mess vorgang brauchbarer Druck e...

Page 38: ...B 60 x T 27 mm ohne Manschette Gewicht ca 120 g inklusive Batterien Blutzucker Messsystem Maßeinheit umschaltbar zwischen mg dL und mmol L Probenmaterial kapilläres Vollblut Probenvolumen 2 Mikroliter Messbereich 20 bis 600 mg dL 1 1 bis 33 3 mmol L Messdauer 10 Sekunden Messergebnis vollblutkalibriert Betriebstemperatur 10 C bis 40 C Aufbewahrungs Transporttemp 20 C bis 60 C 5 bis 95 relative Luf...

Page 39: ...ckaufbau Automatischer Druckaufbau durch Pumpe Druckabbau Automatisches Druckablassventil System Betriebstemperatur 10 C bis 40 C 30 85 Luftfeuchte max Aufbewahrungs Transporttemp 20 C bis 60 C 10 95 relative Luftfeuchte max Manschette Umfang 135 195 mm Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten ibp_TD3213_D 07 01 2005 7 33 Uhr Seite 37 ...

Page 40: ...rialfehlern defekt sein sollte Die Garantie schließt keine Schäden ein die durch fehlerhafte Bedienung unsachgemäße Behandlung Aufbewahrung und Pflege oder ungewöhnliche Einflüsse auftreten Weitergehende Ansprüche wie Schadenersatz sind ebenfalls ausgeschlossen Sollten Sie Grund haben die zugesicherten Garantie Leistungen in Anspruch zu nehmen senden Sie das Gerät mit den Garantieunterlagen an den...

Page 41: ...on gmbh Germany TD 3213 Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 2 in 1 blood sugar and blood pressure measuring system for simple rapid and precise measurement ibp_TD3213_GB 07 01 2005 7 35 Uhr Seite 1 ...

Page 42: ... diabetes Your measured blood sugar values mg dL mmol L mg dL mmol L Before breakfast 70 105 3 9 5 8 ___________________ mg dL mmol L Before lunch supper 70 110 3 9 6 1 ___________________ mg dL mmol L 1 hour less than after meals 160 8 9 ___________________ mg dL mmol L 2 hours less than after meals 120 6 7 ___________________ mg dL mmol L Between 2 and 4 more than in the morning 70 3 9 _________...

Page 43: ...rol solutions important information about control solutions 14 15 how to check using control solutions 16 17 11 the blood sugar test preparation how to get a blood drop 18 20 how to carry out the test 21 22 12 making a blood pressure measurement attaching the cuff fasten the cuff snugly 23 measure your blood pressure while sitting down the measuring method switching off 24 27 13 the measured value...

Page 44: ...truction manual is for your information Please read it carefully and completely follow all instructions and carry out all control tests as described before you actually carry out a blood sugar test Keep this instruction manual in a safe place Subject to technical alterations Preliminary notes This blood sugar measuring device conforms with the requirements of EU guideline 98 79 93 42 EEC IEC 60601...

Page 45: ...ularly above or below these limit values Lack of water or large fluid losses such as through sweating can cause falsified measured values If you suspect that you are suffering from dehydration in other words lack of fluids you should visit a doctor as soon as possible If your level of red blood cells hematoric value is very high over 55 or very low below 30 this can lead to falsified measured resu...

Page 46: ... blood calibrated measurement results Only use test strips and control solutions approved for use with this blood sugar measuring device If you have any questions about your measured values please contact your doctor included in delivery The following parts are included in delivery and are contained in the packaging 1 blood sugar measuring device 25 test strips 25 sterile lancets 1 pricking aid 1 ...

Page 47: ...bol Meaning Symbol Meaning To be used only once LOT batch designation Observe instruction manual Device BF Protect from sunlight Series number Protect from moisture Caution danger to device materials Working temperature range Warning danger to user Manufactured on Use by date to be used up to last day of month ibp_TD3213_GB 07 01 2005 7 35 Uhr Seite 5 ...

Page 48: ...ton for setting the date time and measurement unit is located in the battery compartment button For switching the device on and off and for starting the blood pressure measuring process Batteries 2 1 5 V alkaline batteries size AAA in battery compartment on device bottom M button MENU The menu memory button is used for setting the device for switching over to memory mode and for changing data such...

Page 49: ...t strip symbol Is displayed constantly as long as the device is carrying out various self tests Flashes when device is switched on and no test strip has been fed in Temperature symbol Appears if the surrounding temperature is not between 10 C and 40 C Ketone symbol Memory symbol Displays saved measured results Battery symbol Shows that the battery is becoming weak and must be replaced Date and tim...

Page 50: ...ting button in the battery compartment The display will show the year flashing Fig 1 Press the M button to change the year Once the required year is shown in the display press the Setting button in the battery compartment to confirm the setting and to switch to the month 2 Setting the month The month is flashing Fig 2 Press the M button to set the month Press the Setting button to confirm the sett...

Page 51: ...ff Remove the battery compartment cover on the bottom of the device and press the Setting button SET in the battery compartment Press the Setting button SET several times until the measurement unit for measuring blood sugar appears Fig 3 Press the M button to set the required unit Press the Setting button SET to confirm the setting The measurement unit unit for measuring blood sugar begins to flas...

Page 52: ...AAA 3 Switch the device off and open the battery compartment on the rear of the device by pressing the locking tab and lifting the battery com partment cover upwards 4 Remove the old batteries and replace them with two new 2 x 1 5 V alkaline batteries size AAA Insert the new batteries so that the terminals match the diagram on the battery compartment and then close the battery compartment cover No...

Page 53: ...y sucked into the reaction cell A reaction now takes place here Test strip components Contacts Feed this end of the test strip into the blood sugar measuring device Push the strip firmly into the device up to the stop Control window This little window on the test strip shows you whether you have applied enough blood Absorption gap Place a small drop of blood in contact with the absorption gap The ...

Page 54: ...ner label when you open it for the first time You should use the rest of the test trips up within 90 days of opening Do not use any test strips which are past their use by date since this can falsify the measured results The use by date is printed on the container Only apply blood samples or the control solutions supplied to the gap on the test strip Application of other substances leads to inaccu...

Page 55: ...order to achieve exact test results Before you use a device for the first time and every time you use a new container of test strips you must first feed the check code strips into the device After this every time you carry out a test you should check that the number which appears in the display is the same as the code number on the test strip container Fig 6 Warning If the code number displayed is...

Page 56: ...e The actual value for the control solutions is printed on the test strip container There are two different colour coded control solutions one for the normal value range green and the other for the high value range red The control solutions should be used to practise the blood sugar test to ensure that the device and the test strips are working perfectly together to check that the test has been ca...

Page 57: ...their use by date The control solution should reach room temperature 20 C to 25 C 68 F to 77 F before you use it Shake the bottle of test solution well before you open it Wipe the first drop away and then use the second drop to ensure that you have a good sample for precise measure results You should use the control solution up within 90 days of opening Keep the solutions safely closed away at roo...

Page 58: ...nd the code number are displayed You should calibrate your device see Page 13 if the code number shown in the display is not the same as the code number on the test strip container 2 Shake the control solution well before using it Unscrew the cap and squeeze one drop out Wipe the first drop away and then squeeze another one out Put the drop onto your fingertip Fig 8 Note In order to make sure that...

Page 59: ...l solution value This value is printed on the test strip container Warning If you achieve incorrect measurement results with the control solution which deviate from the stipulated value time after time the measurement system is no longer working correctly In this case you should stop using the device to measure your blood sugar level Please see the chapter entitled trouble shooting on Pages 31 35 ...

Page 60: ...pter through carefully before you start the test 1 Make sure you have all materials required for the blood sugar test Fig 10 ready A your ibp measuring device B the test strips C the pricking aid D the sterile lancets 2 Wash your hands thoroughly with warm water and dry them well Fig 10 A B C D ibp_TD3213_GB 07 01 2005 7 35 Uhr Seite 18 ...

Page 61: ...g aid up to the stop without turning it at the same time Fig 11 2 Unscrew the protective cap from the lancet Fig 12 3 Place the cap on the pricking aid again and tighten it by turning it clockwise not too firmly The adjustable tip can be adjusted to 5 different pricking depths Turn the end cap in the appropriate direction until the arrow points to the number for the required pricking depth Fig 13 ...

Page 62: ...and then carry out the test as described on Pages 21 22 Note Your system only requires a small drop of blood to carry out a test You can obtain this from one fingertip You should always use a different location for each test Repeated pricks in the same location can cause inflammation and loss of feeling 6 Open the pricking aid again by turning the cap anticlockwise and removing it Remove the used ...

Page 63: ...ode number shown in the display is not the same as the code number on the test strip container 2 Use the pricking aid to obtain a rounded blood drop of at least 2 microlitres When the symbol flashes in the display apply the blood drop to the absorption window on the test strip at the location where the window and gap meet Fig 18 Do not press your finger against the test strip and do not apply smea...

Page 64: ...ce more 3 After the device has finished the countdown max 10 sec the measured results are shown in the display The blood sugar test measured values are automatically stored in the memory To turn the device off pull the test strip out Warning Dispose of used to test trips and used lancets very carefully in order to prevent injury or infection to other persons The measured results produced by your i...

Page 65: ...asuring cuff around your wrist Hold your palm facing up wards Fig 21 The display of the unit should be placed on the palm side of the wrist 2 The wrist should be bare Ensure that the velcro strip is around 0 5 1 cm below the start of the base of the thumb Fig 22 fasten the pressure cuff snugly 1 Do not pull on the pressure cuff Fig 23 2 Do not make the pressure cuff too tight Secure the velcro ban...

Page 66: ...igher or deeper position will give deviations from the true value 4 Relax your hand and do not talk your palm must be facing upwards Fig 25 Notes The blood pressure measured at one wrist is of course different from that measured at the other In order to compare blood pressure values you should also take measurements on the same wrist To get a correct picture of the blood pressure changes during th...

Page 67: ... by pressing the button 3 When the button has been pressed you will hear a beep and all display segments in the display will illuminate for around 2 seconds Fig 26 This test allows you to check that the display is working properly Now the last measured test result is displayed briefly with date and time Fig 27 Directly after this the system carries out a reset automatically The blood pressure meas...

Page 68: ...te measuring cuff pres sure and determined the pulse the pulse symbol is shown in the display At the same time you will hear a beep Fig 28 6 After the measurement process the measuring cuff is automati cally deflated and the blood sugar blood pressure measuring system beeps twice The display shows the measured values for systolic and diastolic blood pressure and the heart frequency together with t...

Page 69: ...o cancel the measurement process press the button The measuring cuff will be deflated and the device switches off 3 The device is fitted with an automatic energy saving system If you forget to switch the device off it switches itself off automatically after approx 2 minutes ibp_TD3213_GB 07 01 2005 7 35 Uhr Seite 27 ...

Page 70: ...results in sequence The last measured test result is displayed first with date and time Fig 30 Every time you press the M button again the previous saved measured result is displayed This means you can call up the previous measured result up to 350 saved measured values every time you press the M button If the measured value memory is full the oldest measured value will be deleted as soon as a new...

Page 71: ... saving system If no buttons are pressed for a period of two minutes the device switches itself off automatically deleting the memory contents If the device is switched off press the M button and hold it down for a least three seconds All measured values stored in the memory up to this moment are then deleted ibp_TD3213_GB 07 01 2005 7 35 Uhr Seite 29 ...

Page 72: ...d to avoid malfunctions Do not subject the device to extreme temperatures or high levels of humidity Take care to ensure that dirt dust blood control fluids or water do not penetrate into the device interior through the test strip opening the connecting plugs or the button You should always keep the device in the carry bag supplied after using it You can clean the device surface with a moist cloth...

Page 73: ... be determined or is outside the measuring range Pressure buildup is taking place too quickly Pressure buildup is taking place too slowly The systolic value is outside the measuring range Solution Make sure the measuring cuff is cor rectly applied and measure once again If changing the batteries does not help please ask your dealer for help Remain calm and measure once again Do not squash the meas...

Page 74: ... The test strip is faulty or damaged The test strip is faulty or damaged The test strip has been inserted wrongly Test strip has already been used The measuring cuff pressure is above 330 mmHg Solution Remain calm and measure once again The blood pressure to be measured is outside the measuring range Please contact your doctor Replace the test strip with a new coded one Replace the test strip with...

Page 75: ...been inserted with the top side facing downwards or is not completely inserted The device is faulty Insufficient application of blood Defective test strip Defective device Solution Replace the batteries Check to see that the batteries are correctly inserted polarity Insert the test strip fully with the contacts first and the positive side facing upwards Please contact our service department Repeat...

Page 76: ...serted the wrong way The batteries are almost empty or are fully empty The batteries are almost empty or are fully empty Batteries with weak current flow can be affected by frost You are not using alkaline batteries Battery voltage is extremely low You have not taken up the right position during measurement The blood pressure varies from time to time Solution Check battery alignment Replace both o...

Page 77: ...ring process Meaning You moved or you talked You carried out the measurement directly after physical exercise System requirement This is normal If the user blood pressure to be determined is higher than the output value of the measuring cuff pressure the device will pump automatically Pressure buildup takes place in stages of 20 mmHg until the pressure has been reached which is usable for the meas...

Page 78: ...ithout cuff Weight approx 120 g including batteries blood sugar measuring system Measuring unit switchable between mg dL and mmol L Sample material capillary whole blood Sample volume 2 microlitres Measuring range 20 to 600 mg dL 1 1 to 33 3 mmol L Measuring time 10 seconds Measured results whole blood calibrated Operating temperature 10 C to 40 C Storage transport temperature 20 C to 60 C 5 to 95...

Page 79: ...n of Pressure Automatic inflation pump Deflation of Pressure Automatic air release valve System Operating Temperature 10 C to 40 C 30 to 85 relative humidity max Storage transport temperature 20 C to 60 C 10 to 95 relative humidity max Cuff Size Wrist circumference approx 135 195mm We reserve the right to make changes to technical details without notification for reasons of updating ibp_TD3213_GB ...

Page 80: ...er any damage occurring as a result of faulty operation improper treatment storage and care or unusual influences All further claims as well as damages shall likewise be excluded Should you have any reason to avail yourself of the warranted services under the guarantee send the appliance with the guarantee documents to the customer service department ibp International Business Products Limited 6 N...

Page 81: ...h Germany TD 3213 Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Système de mesure de tension artérielle et de glycémie 2 en 1 pour des mesures simples rapides et précises ibp_TD3213_F 07 01 2005 7 37 Uhr Seite 1 ...

Page 82: ...btenues de glycémie de la journée mg dL mmol L mg dL mmol L Avant le petit déjeuner 70 105 3 9 5 8 ___________________ mg dL mmol L Avant le déjeuner dîner repas du soir 70 110 3 9 6 1 ___________________ mg dL mmol L 1 heure après moins que les repas 160 8 9 ___________________ mg dL mmol L 2 heures après moins que les repas 120 6 7 ___________________ mg dL mmol L entre 2 et 4 heures plus que du...

Page 83: ...ntrôle Les recommandations importantes 14 15 concernant les solutions de contrôle Vous contrôlez ainsi les solutions de contrôle 16 17 11 Le test de la glycémie La préparation Vous obtenez une goutte de sang de cette manière 18 20 Vous réalisez le test comme suit 21 22 12 La prise de la tension artérielle Fixation de la manchette Mesure de la tension 23 24 artérielle assis Le mesurage correct La m...

Page 84: ...aire frais Ce mode d emploi vous sert d information Veuillez lire celui ci attentivement et de manière complète Suivez les informations et réalisez tous les tests de contrôles comme décrit avant d entreprendre un test de glycémie Conservez soigneusement le mode d emploi Toutes modifications techniques réservées Remarques Cet appareil de mesure du glucose dans le sang répond aux exigences de la dir...

Page 85: ...n dessous de ses valeurs limites Le manque d eau ou de grosses pertes de liquides par exemple par la sueur peuvent causer des valeurs de mesure fausses Si la supposition persiste selon laquelle vous vous trouvez en déshydratation que vous souffrez donc d un manque de liquide consultez au plus vite un médecin Si votre proportion en globules rouges valeur hématocrite est très élevée plus de 55 ou tr...

Page 86: ...e résultat de mesure du sang complet calibré N employez seulement que cet appareil de mesure du glucose du sang que ces bandes de test certifiées et que cette solution de contrôle En cas de question concernant les valeurs de mesure veuillez vous adressez à votre médecin L ensemble des fournitures Les pièces suivantes font partie de l ensemble des fournitures et se trouvent dans l emballage 1 appar...

Page 87: ...l emploi unique LOT description de la charge Observer le mode d emploi Classification de l appareil BF Protéger de la lumière du soleil Numéro de série Protéger contre l humidité Attention Danger pour les appareil les objets Plage de température de travail Avertissement Danger pour l utilisateur Fabriqué le Date d expiration du produit à utiliser jusqu au dernier jour du mois ibp_TD3213_F 07 01 20...

Page 88: ... de la date temps et unité de mesure se trouve dans le logement de la pile Touche Pour la mise en service et à l arrêt de l appareil et pour le démarrage de la procédure de mesure de tension artérielle Piles 2 piles alcalines à 1 5 V type AAA dans le logement de la pile au des sous de l appareil Touche M MENU La touche de menu mé moire est employée pour le réglage de l appareil afin de parvenir au...

Page 89: ...e de test Est affiché constamment aussi longtemps que l appareil réalise différents tests automatiques Clignote lorsque l appareil a été enclenché et qu aucune bande de test n est introduite Symbole de température Apparaît lorsque la température ambiante ne se trouve pas entre 10 C 40 C Symbole Ketone Symbole de la mémoire Montre les résultats mémorisés de mesure Symbole de la pile Indique que les...

Page 90: ... la touche Réglage SET dans le logement de pile Le chiffre cligno tant des années apparaît à l écran Ill 1 Appuyez sur la touche M MENUE pour modifier le chiffre de l année Si l année souhaitée apparaît à l écran appuyez sur la touche Réglage SET dans le loge ment de pile pour confirmer le réglage et pour changer de mois 2 Réglage du mois Le mois clignote Ill 2 Appuyez sur la touche M MENUE pour r...

Page 91: ...ogement de pile au dos de l appareil et appuyez sur la touche Réglage SET dans le logement de pile Appuyez sur touche Réglage SET aussi souvent jusqu à ce que l unité de mesure pour la mesure de la glycémie clignote Ill 3 Appuyez sur la touche M MENUE pour régler l unité souhaitée Appuyez sur la touche Réglage SET pour confirmer le réglage L unité de mesure pour la mesure de tension artérielle com...

Page 92: ...dos de l appareil en appuyant sur le verrouillage et levez le couvercle du loge ment de l appareil vers le haut 4 Eliminez les piles usagées et remplacez les par deux nouvelles piles piles alcalines à 1 5 V type AAA Disposez les nouvelles piles de telle manière que les pôles correspondent comme indiqué sur la représen tation dans le logement et refermez le logement de pile Recommandations Le rempl...

Page 93: ...mener dans une cellule de réaction Il s y trouve une réaction Pièces de bandes de test Contacts Introduisez le bout de cette bande de tests dans l appareil de mesure du glucose du sang Appuyez fermement la bande dans l appareil jusqu en butée Fenêtre de contrôle Cette petite fenêtre sur la bande de test vous indique si suffisamment de sang a été déposé Fente absorbante Mettez une goutte de sang en...

Page 94: ...uvrez pour la première fois Utilisez le reste des bandes de test en l espace de 90 jours à partir de l ouverture N employez pas de bande de test dont la date d expiration a été dépassée puisque cela fausse les résultats de mesure Vous trouverez la date d expiration imprimée sur le boîtier Ne déposez que des échantillons de sang ou la solution de contrôle jointe sur la fente de la bande de tests Le...

Page 95: ...r des résultats précis de tests Avant que vous n employez l appareil pour la première fois lorsque vous employez une nouvelle boîte de bandes de test vous devez en premier lieu introduire la bande de contrôle code dans l appareil Contrôler ensuite à chaque fois lorsque vous réalisez un test si le numéro qui apparaît à l écran correspond au numéro de code sur la bande de boîte de test Ill 6 Avertis...

Page 96: ...leur réelle des solutions de contrôle est imprimée sur le boîtier de la bande de test Il y a deux différentes solutions de contrôle colorées codées une pour une plage de valeurs normales verte et une pour la plage plus élevée rouge Les solutions de contrôle doivent être employées pour exercer un test de glycémie pour s assurer que l appareil et la bande de test travaillent de manière parfaite pour...

Page 97: ...n de la solution N utilisez pas de solutions périmées La solution de contrôle doit atteinte la température ambiante avant son emploi 20 C jusqu à 25 C 68 F jusqu à 77 F Agitez bien la bouteille avec la solution de test avant de l ouvrir Nettoyez la première goutte et em ployez la seconde pour obtenir un bon échantillon pour des résultats de mesure précis Employez la solution de contrôle dans les 9...

Page 98: ...ensuite à l écran Calibrez votre appareil voir page 13 lorsque le numéro de code indiqué à l écran ne correspond pas avec le numéro de code sur le boîtier de bande de test 2 Agitez bien la solution de contrôle avant l emploi Dévissez le capuchon de fermeture et appuyez pour obtenir une goutte Nettoyez la première goutte et appuyez une fois supplémentaire Prenez la goutte avec la pointe des doigts ...

Page 99: ...possède de la solution de contrôle Cette valeur est imprimée sur le boîtier de bandes de test Attention Si vous obtenez à plusieurs reprises des résultats de mesure défectueux qui varient de la valeur indiquée au préalable le système de mesure ne fonctionne plus de manière correcte Employez plus l appareil dans ce cas pour mesurer votre taux de glycémie Lisez à la page 31 35 la chapitre Mes sages ...

Page 100: ...e avant de commencer le test 1 Préparez à disposition les matériaux nécessaires pour le test du glucose dans le sang Ill 10 A Votre appareil de mesure ibp B Les bandes de test C L assistance à piquer D Les lancettes stériles 2 Lavez vous soigneusement les mains à l eau chaude et séchez les biens Ill 10 A B C D ibp_TD3213_F 07 01 2005 7 37 Uhr Seite 18 ...

Page 101: ...duisez la lancette jusqu en butée sans la tourner en même temps dans l assistance à la piqure Ill 11 2 Tournez le capuchon de protection de la lancette Ill 12 3 Repositionnez le capuchon sur l assistance à la piqure et tournez la fermement dans le sens horaire pas de manière trop dure L aiguille ajustable est réglable à 5 différentes profondeurs Tournez le capuchon terminal dans le sens dans le se...

Page 102: ...isez le test comme décrit à la page 21 22 Recommandation Votre système nécessite seulement une petite goutte de sang Pour réaliser le test vous pouvez l obtenir de la pointe d un doigt Employez un autre endroit pour chaque test Des piqûres répétées aux même endroits peuvent en traînées des inflammations et des sensations de pertes de perception 6 Rouvrez l assistance à la piqûre en tournant le cap...

Page 103: ...pond pas au numéro de code sur la boite de bandes de test 2 Prenez une goutte de sang ronde d au moins 2 microlitres avec l assis tance à la piqûre Si le symbole clignote à l écran déposez la goutte de sang sur la fenêtre absorbante de la bande de test à l endroit où la fenêtre et la fente se rencontrent Ill 18 N appuyez pas le doigt sur la bande de test et ne déposez pas d échantillon sale 3 La f...

Page 104: ...que l appareil ait terminé le compte à rebours max 10 sec le résultat de mesure apparaît à l écran Les valeurs de mesure du test de la glycémie sont automatiquement pris en charge dans la mémoire Mettez l appareil à l arrêt en retirant la bande de test Avertissement Eliminez la bande usagée de test et la lancette utilisée pour éviter une blessure et infection d une autre personne Les résultats de ...

Page 105: ...a manchette autour du poignet Tenez la surface de la main vers le haut Ill 21 L affichage de l élément doit se trouver placé côté paume du poignet 2 Le poignet doit être nu Tirez la bande d accrochage sur env 0 5 1 cm sous la position du pouce Ill 22 Serrez la manchette confortablement 1 Ne tirez pas trop fortement sur la manchette de pression Ill 23 2 Ne serrez pas la manchette trop fortement Fix...

Page 106: ...traîne une erreur de mesure 4 Détendez votre main et ne parlez pas la surface de la main est tournée vers le haut Ill 25 Recommandations Naturellement les tensions artérielles prises aux deux poignets se différencient l une de l autre Afin de pouvoir comparer les valeur de la tension artérielle elle doit toujours être mesurée au même poignet Afin de mesurer correctement la tension artérielle qui v...

Page 107: ...eil en service en appuyant sur la touche 3 Si la touche est appuyée un signal sonore est audible et tous les segments de l écran s illuminent durant environ 2 secondes à l écran Ill 26 Par ce test la tota lité de l affichage est contrôlée Le dernier résultat de test est alors brièvement affiché avec la date et l horaire Ill 27 Juste après le système réalise automatiquement un Reset Le système de m...

Page 108: ...e correspondante et déterminé la fréquence dans pouls le symbole du pouls apparaît à l écran Simultanément un signal sonore est audible Ill 28 6 Après la procédure de mesure la manchette est automatique ment ventilée et le système de mesure de tension artérielle glycémie sonne deux fois L écran montre les valeurs mesurées de la tension artérielle systolique diastolique et la fréquence du pouls sim...

Page 109: ... vous souhaitez interrompre le processus de mesure appuyez sur la touche La manchette est ventilée et l appareil se met à l arrêt 3 L appareil dispose d un système automatique d économie d énergie Si vous oubliez de mettre l appareil à l arrêt il s arrête automatiquement après 2 minutes ibp_TD3213_F 07 01 2005 7 37 Uhr Seite 27 ...

Page 110: ...tats de mesure Le dernier résultat mesuré de test avec la date et l horaire apparaît en premier lieu à l écran Ill 30 Lors de chaque nouvel appui sur la touche M MENUE le résultat de test mémorisé apparaît Vous pou vez ainsi rappeler le résultat de mesure précédent par chaque appui sur la touche M MENUE jusqu à 350 valeurs de mesure mémorisées Si la mémoire de valeur de mesure est pleine la valeur...

Page 111: ...tomatique d économie d énergie Si vous oubliez de mettre l appareil à l arrêt il s arrête automatiquement après 2 minutes Vous effacez ainsi le contenu de la mémoire Si l appareil est mis à l arrêt appuyez sur la touche M MENUE et maintenez la au moins durant 3 secondes Toutes les valeurs de mesure jusqu à présent disponibles en mémoire sont effacées ibp_TD3213_F 07 01 2005 7 37 Uhr Seite 29 ...

Page 112: ...atures extrêmes et à aucune humidité Prêter attention à ce que la saleté la poussière le sang le liquide de contrôle ou de l eau ne parviennent dans l ouverture de test de la bande à la prise de raccordement ou à la touche dans l intérieur de l appareil Conservez l appareil après chaque emploi dans la box de transport fournie avec l appareil Les surfaces d appareil peuvent être nettoyées avec un t...

Page 113: ...rs de la plage de mesure L établissement de la pression s établit de manière trop rapide L établissement de la pression s établit trop lentement La valeur systolique se trouve en dehors de la plage de mesure Solution Disposez correctement la manchette et mesurez encore une fois Si un remplacement des piles ne donne pas de résultats veuillez demandez l aide de votre revendeur Comportez de manière c...

Page 114: ...t défectueuse ou endommagée La bande de test est défectueuse ou endommagée La bande de test est mal disposée La bande de test est déjà utilisée La pression de manchette est supérieure à 330 mmHg Solution Comportez de manière calme et mesurez encore une fois La tension artérielle mesurée se trouve au dessus de la plage de mesure Prenez contact avec votre médecin Remplacez la bande de test par une n...

Page 115: ...ec la partie supérieure introduite vers le bas ou pas entièrement L appareil est défectueux Dépôt insuffisant de sang Bande de test défectueuse Appareil défectueux Solution Remplacez les piles Contrôlez si les piles sont logées correctement polarité Introduisez entièrement la bande de test avec les contacts en avant et le côté positif vers le haut Mettez vous en contact avec le service Répétez le ...

Page 116: ...épuisées ou entièrement épuisées Les piles sont presque épuisées ou entièrement épuisées Les piles peuvent réagir au froid par un faible flux électrique Vous n employez pas de piles alcalines La tension des piles est extrêmement basse Vous n avez pas pris une position correcte lors de la mesure La tension artérielle varie de temps à autre Solution Contrôlez la position des piles Remplacez toutes l...

Page 117: ...la procédure de mesure Signification Vous avez bougé ou vous avez parlé Vous avez pris la mesure juste après un effort corporel conditionné par le système C est normal Si la tension artérielle à déterminer de l utilisateur est plus importante que la valeur de départ de la pression de la manchette l appareil continue à pomper L établissement de la pression se réalise par étapes de 20 mmHg jusqu à c...

Page 118: ...oids env 120 g y compris les piles Système de mesure de glycémie Unité de mesure Commutable entre mg dL et mmol L Matériau d échantillon Sang capillaire complet Volumes des échantillons 2 microlitres Plage de mesure 20 jusqu à 600 mg dL 1 1 jusqu à 33 3 mmol L Durée de mesure 10 secondes Résultat de mesure Calibré pour le sang complet Température de service 10 C jusqu à 40 C Température conservati...

Page 119: ...onflement Réduction de pression réduction automatique par un système de valves Température de service 10 C jusqu à 40 C 30 jusqu à 85 d humidité relative max Température conservation transport 20 C jusqu à 60 C 10 jusqu à 95 d humidité relative max Taille de la manchette Circonférence de la manchette environ 135 195 mm Toutes modifications des indications techniques réservées sans informations pré...

Page 120: ...tériaux ou de fabrication La garantie n englobe pas les dommages survenus engendrés par une mauvaise commande une manipulation non conforme des influences anormales ou un soin et une conservation inadéquats Des revendications dans un sens plus large comme des dommages et intérêts sont également exclus Si vous deviez néanmoins avoir une raison de faire valoir vos droits de prestation en matière de ...

Page 121: ... promotion gmbh Germany TD 3213 Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 2 in 1 bloedsuiker en bloeddrukmeetsysteem voor eenvoudig snel en precies meten ibp_TD3213_NL 07 01 2005 7 39 Uhr Seite 1 ...

Page 122: ...betes Uw behaalde bloedsuikerwaarden mg dL mmol L mg dL mmol L Voor het ontbijt 70 105 3 9 5 8 ___________________ mg dL mmol L Voor het Middag avondeten 70 110 3 9 6 1 ___________________ mg dL mmol L 1 uur na minder dan de maaltijden 160 8 9 ___________________ mg dL mmol L 2 uur na minder dan de maaltijden 120 6 7 ___________________ mg dL mmol L Tussen 2 en meer dan 4 uur s morgens 70 3 9 ____...

Page 123: ...3 10 Het systeem controleren de controleoplossingen belangrijke aanwijzingen voor de 14 15 controleoplossingen zo controleert u met de controleoplossingen 16 17 11 De bloedsuikertest de voorbereiding zo krijgt u een druppel bloed 18 20 zo voert u de test uit 21 22 12 De bloeddruk meten de manchet aandoen de bloeddruk bij het zitten meten 23 24 een meting uitvoeren uitschakeling 25 27 13 Het geheug...

Page 124: ...m u te informeren Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door volg de aanwijzingen op en voer alle controletests als beschreven uit voordat u een bloedsuikertest uitvoert Berg de gebruiksaanwijzing daarna goed op Technische veranderingen voorbehouden Opmerkingen vooraf Dit bloedsuiker meetapparaat voldoet aan de eisen van de EG richtlijn 98 79 93 42 EEC IEC 60601 1 IEC 61010 1 IEC 60601...

Page 125: ...n regelmatig boven of onder deze grenswaarden liggen Watertekort of een groot vochtverlies b v door zweten kan foutieve meetwaarden veroorzaken Wanneer het vermoeden bestaat dat u aan dehydratie dus vochtgebrek lijdt ga dan zo snel mogelijk naar een arts Wanneer uw aandeel bloedlichaampjes hematokrietwaarde erg hoog boven 55 of er laag onder 30 dan kan dat uw meetresultaten vervalsen Wanneer u all...

Page 126: ... voor dit bloedsuiker meetapparaat uitsluitend goedgekeurde teststroken en controleoplossingen Bij vragen omtrent uw meetwaarden moet u contact opnemen met uw arts Geleverde delen De volgende delen maken deel uit van het leveringspakket en bevinden zich in de verpakking 1 bloedsuiker en bloeddrukmeetsysteem 25 teststrookjes 25 steriele lancetten 1 prikhulp 1 check code strookje 2 verschillende con...

Page 127: ...ekenis voor eenmalig gebruik LOT Chargebenaming Gebruiksaanwijzing in acht nemen Classificatie apparaat BF tegen zonlicht beschermen Serienummer tegen nattigheid beschermen Let op gevaar voor apparaat voorwerpen Werktemperatuurbereik Waarschuwing gevaar voor de gebruiker gefabriceerd op Vervaldatum te gebruiken tot de laatste laatste dag van de maand ibp_TD3213_NL 07 01 2005 7 39 Uhr Seite 5 ...

Page 128: ... SET In het batterijvakje bevindt zich de instel toets om de datum tijd en maateen heid in te stellen toets Om het apparaat in en of uit te schakelen en om het meten van de bloeddruk te starten Batterijen 2 alkaline batterijen 1 5V type AAA in het batterijvakje aan de onderkant van het apparaat M toets MENU De menu opslag toets wordt gebruikt om het apparaat in te stellen om in de opslag modus te ...

Page 129: ...tstrookje symbool Wordt constant weergegeven zodra het apparaat verschillende zelftests uitvoert Knippert wanneer het apparaat werd ingeschakeld en er geen teststrookje is aangebracht Temperatuur symbool Verschijnt wanneer de omge vingstemperatuur niet tussen 10 C 40 C ligt Keton symbool Opslag symbool Geeft opgeslagen meetresultaten weer Batterij symbool Geeft aan dat de batterij zwak is en verva...

Page 130: ... knipperende jaartal verschijnt op het display afb 1 Druk op de M toets MENU om het jaartal te veranderen Zodra het gewenste jaar op het display verschijnt drukt u op de Insteltoets SET in het batterijvakje om de instelling te bevestigen en met de maandinstellingen verder te gaan 2 Instellen van de maand De maand knippert afb 2 Druk op de M toets MENU om de maand in te stellen Druk op de Insteltoe...

Page 131: ...Verwijder het deksel van het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat en druk op de Insteltoets SET in het batterijvakje Druk zo vaak op de Insteltoets SET tot de maateenheid voor het meten van de bloedsuiker knip pert afb 3 Druk op de M toets MENU om de gewenste eenheid in te stellen Druk op de Insteltoets SET om de instelling te beves tigen De maateenheid voor het meten van de bloeddruk ...

Page 132: ...open het batterijvakje aan de achterkant van het apparaat door op de vergrendeling te drukken en het deksel van het batterijvakje er naar boven toe af te lichten 4 Vervang de oude batterijen door twee nieuwe alkaline batterijen 1 5V type AAA Plaats de nieuwe bat terijen zo dat de polen met de afbeelding in het batterijvakje overeenkomen en sluit het batterijvakje weer Aanwijzingen Het vervangen va...

Page 133: ...tisch in de reactiecel gezogen Daar vindt een reactie plaats Delen van het teststrookje Contacten Breng dit eind van het teststrookje aan in het bloedsuiker meetapparaat Druk het strookje stevig in het apparaat tot aan de aanslag Controlevenster Dit kleine venster op het teststrookje geeft aan of er genoeg bloed is aangebracht Absorberende spleet Breng een druppel bloed in contact met de absorbere...

Page 134: ...de eerste keer opent Verbruik de resterende teststrookjes binnen 90 dagen nadat de houder de eerste keer geopend werd Gebruik geen teststrookjes waarvan de houdbaarheidsdatum reeds verstreken is omdat daarvan het meetresultaat afwijkt De houdbaarheidsdatum is op de houder aangebracht Breng alleen bloedmonsters of de bijgevoegde controleoplossingen op de spleet van het teststrookje aan Aanbrengen v...

Page 135: ...taten te behouden Voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt en telkens wanneer u een nieuwe doos teststrookjes gebruikt moet u eerst de check codestrookjes in het apparaat steken Controleer daarna telkens wanneer u een test uitvoert of het nummer dat op het display verschijnt met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt afb 6 Waarschuwing Wanneer het op het display weerge...

Page 136: ...rde van de controleoplossingen is aangebracht op de houder van de teststrookjes Er zijn twee verschillende door gekleurd gecodeerde controleoplossingen Een voor het bereik van de normale waarden groen en een voor het bereik van de hoge waarden rood De controleoplossingen dienen gebruikt te worden om de bloedsuikertest te oefenen om te garanderen dat het apparaat en de teststrookjes perfect samenwe...

Page 137: ...de houd baarheidsdatum is verstreken De controleoplossing dient voor gebruik een ruimtetemperatuur van 20 C tot 25 C te hebben Schud de fles met de testvloeistof goed voordat u deze opent Veeg de eerste druppel eraf en gebruik de tweede om een goed monster voor precieze meetresultaten te verkrijgen Verbruik de controleoplossing binnen 90 dagen nadat de fles de eerste keer geopend werd Bewaar de op...

Page 138: ... nummer op het display Kalibreer uw apparaat zie pagina 13 wanneer het op het display getoonde codenummer niet met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt 2 De controleoplossing goed schudden voor gebruik Schroef de sluitkap eraf en knijp er een druppel uit Veeg de eerste druppel eraf en knijp er een volgende druppel uit Neem deze druppel er met de top van uw vinger af afb 8 ...

Page 139: ...leoplossing heeft Deze waarde is op de houder van de teststrookjes aangebracht Let op Wanneer u met de controleoplossing herhaaldelijk foutieve meetresultaten bereikt die van de ingestelde waarde afwijken functioneert het meetsysteem niet meer correct Gebruik het apparaat in dat geval niet meer om uw bloedsuikerspiegel te meten Lees op de pagina s 31 35 het hoofdstuk Instructies om fouten te verhe...

Page 140: ...uk zorgvuldig door gelezen hebt voor u met de test begint 1 Leg al het voor de bloedsuikertest benodigde materiaal afb 10 gereed A Uw ibp meetapparaat B De teststrookjes C De prikhulp D De steriele lancetten 2 Was uw handen grondig met warm water en droog ze goed af afb 10 A B C D ibp_TD3213_NL 07 01 2005 7 39 Uhr Seite 18 ...

Page 141: ...e lancet tot aan de aan slag zonder daarbij te draaien in de prikhulp afb 11 2 Draai de beschermkap van de lancet af afb 12 3 Zet de kap weer op de prikhulp en draai deze tegen de richting van de wijzers van de klok in niet te stevig vast De instelbare kap kan op 5 verschillende prikdieptes worden inge steld Draai de eindkap in de passende richting tot de pijl op het cijfer met de gewenste prikdie...

Page 142: ...ls beschreven op pagina 21 22 Aanwijzing Het systeem heeft maar een klein druppeltje bloed nodig om een test uit te voeren U kunt deze van een vinger top halen Gebruik voor elke test een andere plaats Opnieuw in dezelfde plaats prikken kan tot ontstekingen en gevoelloosheid leiden 6 Open de prikhulp weer door de kap tegen de richting van de wijzers van de klok in te draaien en eraf te halen Verwij...

Page 143: ...ie pagina 13 wanneer het op het display getoonde codenummer niet met het codenummer op het doosje van de teststrookjes overeenkomt 2 Neem met de prikhulp een ronde druppel bloed af van minimaal 2 microliter Wanneer het symbool op het display verschijnt doet u de druppel bloed op het absorberende venster van het teststrookje op de plek waar het venster en de spleet samenkomen afb 18 Druk niet met u...

Page 144: ...t testen te beginnen 3 Nadat het apparaat de countdown beëindigd heeft verschijnt het meetresultaat op het display De meetwaarden van de bloed suikertests worden automatisch in het geheugen opgeslagen Schakel het apparaat uit door het teststrookje eruit te trekken Waarschuwing Verwijder het gebruikte teststrookje en het ge bruikte lancet zorgvuldig om te voorkomen dan andere personen er door verwo...

Page 145: ...de pols Houd de handpalm naar boven aan gebracht afb 21 Het display van het meetapparaat moet zich aan de kant van de handpalm van de pols bevinden 2 De pols moet vrij zijn Trek de klittenband ca 0 5 1 cm onder de aan zet van de duimbal aan afb 22 de manchet vast om de pols trekken 1 Niet met geweld aan de manchet trekken afb 23 2 De manchet niet te strak aantrekken Bevestig de klittenband afb 24 ...

Page 146: ...an het hart leidt dit tot afwijkingen van de nauwkeurige meetwaarden 4 Ontspan uw hand en spreek niet De handpalm moet naar boven wijzen afb 25 Aanwijzingen Natuurlijkerwijze onderscheidt de aan beide polsen gemeten bloeddruk zich van elkaar Om uw bloeddrukwaarden te kunnen vergelijken dient deze telkens aan dezelfde pols gemeten te worden Om de waarde van de bloeddruk die in de loop dan de dag ve...

Page 147: ...oets te drukken 3 Als de toets wordt ingedrukt klinkt er een signaaltoon en 2 se conden lang lichten alle op het display getoonde weergave segmenten op afb 26 Door deze test kan de volledigheid van weer gave worden gecontroleerd Nu wordt het laatst gemeten testresultaat met datum en tijd kort weergegeven afb 27 Direct daarna voert het systeem automatisch een reset uit Het bloeddruk meetsysteem is ...

Page 148: ...ffende manchetdruk bereikt en de pols frequentie bepaalt verschijnt het polsslagsymbool op het display Ge lijktijdig is er een pieptoon hoorbaar afb 28 6 Na de meting wordt de manchet automatisch ontlucht en het bloedsuiker bloeddrukmeetsysteem piept tweemaal Op het display wordt de gemeten waarde van de systolische de diastolische bloeddruk en de hartslag gemeten in combinatie met de tijdsweergav...

Page 149: ...Wilt u de meting onderbreken drukt u op de toets De manchet wordt ontlucht en het apparaat schakelt uit 3 Het apparaat beschikt over een energiespaar automatiek Wanneer u vergeet het apparaat uit te schakelen schakelt het zich na ca 2 minuten automatisch uit ibp_TD3213_NL 07 01 2005 7 39 Uhr Seite 27 ...

Page 150: ...tst gemeten testresultaat met datum en tijd verschijnt eerst op het display afb 30 Telkens wanneer u op de M toets MENU drukt wordt telkens het daarvoor opgeslagen testresultaat weer gegeven U kunt door iedere keer drukken op de M toets MENU te drukken het vorige meetresultaat tot 350 opgeslagen meetresul taten oproepen Indien het geheugen voor de meetwaarden vol is wordt de oudste meetwaarde gewi...

Page 151: ...espaar automatiek Wanneer er gedurende twee minuten geen toets wordt ingedrukt schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit Zo wist u de inhoud van het geheugen Als het apparaat is uitgeschakeld drukt u gedurende minimaal 3 seconden lang op de M toets Alle tot dat moment in het geheugen opgeslagen meetwaarden zijn gewist ibp_TD3213_NL 07 01 2005 7 39 Uhr Seite 29 ...

Page 152: ...voorkomen Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid bloot Let erop dat er geen vuil stof bloed controlevloeistof of water door de teststrookopening de aan sluitbus of op de toets in het apparaat zelf terechtkomt Bewaar het apparaat na gebruik telkens in de meegeleverde bewaarbox Het oppervlak van het apparaat kan met een vochtige doek met water en een milde reinigingsop l...

Page 153: ...e hoog De diastolische waarde kan niet worden bepaald of ligt buiten meetbereik De druk wordt te snel opgebouwd De druk wordt te langzaam opgebouwd De systolische waarde ligt buiten meetbereik Oplossing Leg de manchet op de juiste wijze aan en meet nog een keer Helpt het vervangen van de batterij niet vraag dan uw handelaar om hulp Blijf rustig en meet nog een keer Beknel de manchet niet Blijf rus...

Page 154: ...eschadigd Het teststrookje vertoont gebreken of is beschadigd Het teststrookje is er foutief ingelegd Het teststrookjes was al gebruikt De manchetdruk ligt boven 330 mmHg Oplossing Blijf rustig en meet nog een keer De te meten bloeddruk ligt boven meetbereik Neem contact op met uw arts Vervang het teststrookje door een nieuw gecodeerd teststrookje Vervang het teststrookje door een nieuw gecodeerd ...

Page 155: ...boven kant naar beneden of is er niet volledig ingestoken Het apparaat is beschadigd Onvoldoende bloed aangebracht Defect teststrookje Defect apparaat Oplossing Vervang de batterijen Controleer of de batterijen op de juiste wijze zijn geplaatst polariteit Steek het teststrookje er volledig met de contacten naar voren en de positieve kant naar boven in Neem contact op met de serviceafdeling Herhaal...

Page 156: ...d De batterijen zijn haast leeg of zijn helemaal leeg De batterijen zijn haast leeg of zijn helemaal leeg Op vorst kunnen batterijen met reageren met zwakkere stroom U gebruikt geen alkalibatterijen De spanning van de batterijen is extreem laag U heeft bij het meten geen correctie positie ingenomen De bloeddruk schommelt van tijd tot tijd Oplossing Controleer de positie van de batterijen Vervang z...

Page 157: ...raat pompt tijdens het meten verder op Betekenis U heeft bewogen of u heeft gesproken U heeft direct na een lichamelijke inspanning gemeten afhankelijk van het systeem Dat is normaal Als de te bepalen bloeddruk van de persoon in kwestie hoger dan de uitgangswaarde van de manchetdruk is pompt het apparaat automatisch verder De druk wordt in stappen van 20 mmHg opgebouwd tot een voor het meten bruik...

Page 158: ...x D 27 mm zonder manchet Gewicht ca 120 g inclusief batterijen Bloedsuiker meetsysteem Maateenheid omschakelbaar tussen mg dL und mmol L Monstermateriaal capillair volbloed Monstervolume 2 microliter Meetbereik 20 tot 600 mg dL 1 1bis 33 3 mmol L Meetduur 10 seconden Meetresultaat volbloed gekalibreerd Bedrijfstemperatuur 10 C tot 40 C Bewaar transporttemperatuur 20 C tot 60 C 5 tot 95 relatieve l...

Page 159: ...p Drukvermindering automatisch drukverminderingventiel systeem Bedrijfstemperatuur 10 C tot 40 C 30 tot 85 relatieve luchtvochtigheid max Bewaar transporttemperatuur 20 C tot 60 C 10 tot 95 relatieve luchtvochtigheid max Manchetgrootte voor een polsomvang van ca 135 tot 195 mm Wijzigingen van de technische gegevens zonder kennisgeving zijn om actualiseringsredenen voorbe houden ibp_TD3213_NL 07 01...

Page 160: ...n fabricage of materiaalfouten defect mocht zijn Schades die zijn ontstaan door foutief gebruik ondeskundige behandeling opslag en verzorging of ongebruikelijke invloeden vallen niet onder de garantie Overige aanspraken zoals schadevergoeding zijn eveneens uitgesloten Mocht u reden hebben van de verzekerde garantie gebruik te maken stuurt u het apparaat met de garantiepapieren naar de klantenservi...

Page 161: ...mbh Germany TD 3213 Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Sistema de medición 2 en 1 de glucemia y de tensión arterial para unas mediciones sencillas rápidas y precisas ibp_TD3213_E 07 01 2005 7 41 Uhr Seite 1 ...

Page 162: ... glucemia obtenidos mg dL mmol L mg dL mmol L Antes del desayuno 70 105 3 9 5 8 ___________________ mg dL mmol L Antes del almuerzo y de la cena 70 110 3 9 6 1 ___________________ mg dL mmol L 1 hora después menos de de las comidas 160 8 9 ___________________ mg dL mmol L 2 hora después menos de de las comidas 120 6 7 ___________________ mg dL mmol L Entre las 2 y las 4 horas más de de la madrugad...

Page 163: ...n por qué codificar 13 10 comprobar el sistema las soluciones patrón indicaciones importantes respecto a 14 15 las soluciones patrón así comprobará con las soluciones patrón 16 17 11 el ensayo de glucemia los preparativos así obtendrá una gota de sangre 18 20 así efectuará el ensayo 21 22 12 medición de la tensión arterial colocación del manguito en la muñeca medición de la 23 24 tensión arterial ...

Page 164: ...nual de instrucciones sirve para su información Por favor léalo atentamente y por completo siga las instrucciones dadas y lleve a cabo de la manera indicada todas las comprobaciones antes de efectuar un ensayo de glucemia Guarde bien el manual de instrucciones Modificaciones técnicas reservadas Advertencias preliminares Este medidor de glucemia cumple la Directiva CE 98 79 98 79 93 42 EEC IEC 6060...

Page 165: ...por encima o por debajo de estos límites La falta de agua o una gran pérdida de líquido por ejemplo debido al sudor pueden causar valores medidos incorrectos Si supone que está sufriendo deshidratación es decir una deficiencia de líquido consulte a la brevedad posible al médico Un porcentaje de los glóbulos rojos valor del hematocrito muy alto mayor del 55 o muy bajo menor del 30 puede alterar sus...

Page 166: ...do de medición calibrado de sangre completa Utilice únicamente las tiras de ensayo y las soluciones patrón aprobadas para este medidor de glucemia En caso de dudas con respecto a sus valores medidos póngase en contacto con su médico el volumen de suministro Los siguientes componentes forman parte del volumen de suministro y se encuentran en el embalaje 1 medidor de glucemia y de tensión arterial 2...

Page 167: ...gnificado para el uso único LOT Designación de lote Observe el manual de instrucciones Clasificación del aparato BF Protéjase de la luz solar Número de serie Protéjase de la humedad Atención Peligro para el aparato objetos Rango de temperatura de trabajo Advertencia Peligro para el usuario fabricado el Fecha de caducidad a utilizar hasta el último día del mes ibp_TD3213_E 07 01 2005 7 41 Uhr Seite...

Page 168: ...ompartimiento de pila se encuentra la tecla de ajuste para el ajuste de fecha hora y unidad de medida Tecla Para encender apagar el aparato y para iniciar el proceso de medición de la tensión arterial Batterías 2 pilas de 1 5 V alcalinas del tipo AAA en el compartimiento de pila en el lado inferior del aparato Tecla M MENÚ La tecla de menú memoria se utiliza para el ajuste del aparato para llegar ...

Page 169: ...do Símbolo de tira de ensayo Se visualiza constantemente mientras el aparato realiza una serie de autocomprobaciones Parpadea si el aparato se ha encendido y no se ha intro ducido ninguna tira de ensayo Símbolo de temperatura Aparece si la temperatura ambiente no está dentro de 10 C 40 C Símbolo Ketone Símbolo de memoria Indica resultados de medición guardados Símbolo de pila Indica que la pila es...

Page 170: ...en el compartimiento de pila El año parpadeante aparece en la pan talla Fig 1 Pulse la Tecla M MENÚ para modificar el año Cuando aparece en la pantalla el año deseado pulse la Tecla de ajuste SET en el compartimiento de pila para confirmar el ajuste y cambiar el mes 2 Ajustar el mes El mes parpadea Fig 2 Pulse la Tecla M MENÚ para ajustar el mes Pulse la Tecla de ajuste SET para confirmar el ajust...

Page 171: ...del compartimiento de pila en el lado posterior del aparato y pulse la Tecla de ajuste SET en el compartimiento de pila Pulse repetidas veces la Tecla de ajuste SET hasta que parpadee la unidad de medida para la medición de glucemia Fig 3 Pulse la Tecla M MENÚ para ajustar la unidad de seada Pulse la Tecla de ajuste SET para confirmar el ajuste La unidad de medida para la medición de glucemia comi...

Page 172: ...poster ior del aparato presionando sobre el enclavamiento y levantando la tapa del compartimiento de pila hacia arriba 4 Retire las pilas viejas y sustitúyalas por dos pilas nuevas de tipo 1 5 V alcalinas del tipo AAA Inserte las pilas nuevas de tal modo que que los polos coincidan con la representación en el compartimento de pilas y vuelva a cerrar el compartimiento de pila Notas El cambio de la ...

Page 173: ...automáticamente a la celda de reacción Allí tiene lugar una reacción Partes de la tira de ensayo Contactos Introduzca este extremo de la tira de ensayo en el medidor de glucemia Presione firmemente la tira en el aparato hasta el tope Ventanilla de control Esta pequeña ventanilla en la tira de ensayo le indica si se ha aplicado suficiente sangre Rendija absorbente Ponga en contacto una gotita de sa...

Page 174: ...lo abre por primera vez Consume las demás tiras de ensayo dentro de 90 días después de la primera apertura No utilice tiras de ensayo con fecha de caducidad sobrepasada ya que esto alteraría el resultado de medición La fecha de caducidad está impresa en el envase Aplique sólo gotas de sangre o las soluciones patrón adjuntas en la rendija de la tira de ensayo La aplicación de otras sustancias provo...

Page 175: ...obtener unos resultados de ensayo exactos Antes de utilizar por primera vez el aparato y cada vez que utilice una lata nueva de tiras de ensayo tiene que introducir primero la tira de chequeo código en el aparato Com pruebe después cada vez que efectúe un ensayo si el número que aparece en la pantalla coincide con el número de código en la lata de tiras de ensayo Fig 6 Advertencia Si el número de ...

Page 176: ... las soluciones patrón está impreso en el envase de las tiras de ensayo Hay dos distintas soluciones patrón codificadas de color una para el rango de valores normal verde y otra para el rango de valores alto rojo Las soluciones patrón deberían utilizarse para ejercitar el ensayo de glucemia para asegurar que el aparato y las tiras de ensayo funcionan juntos de forma óptima para comprobar si el ens...

Page 177: ...nes expiradas La solución patrón debería alcanzar antes del uso la temperatura ambiente 20 C a 25 C 68 F a 77 F Agítese bien el frasco con la solución patrón antes de abrirlo Elimine la primera gota y utilice la segunda para tener una buena muestra para resultados de medición exactos Consume la solución patrón dentro de 90 días después de la primera apertura Almacene las soluciones bien cerradas a...

Page 178: ...en la pantalla la temperatura ambiente el símbolo y el número de código Calibre su aparato véase la página 13 si el número de código visualizado en la pantalla no coincide con el número de código en la lata de tiras de ensayo 2 Agítese bien la solución patrón antes del uso Desenrosque la tapa de cierre y expulse una gota Elimine la primera gota y expulse otra Recoja la gota con la punta del dedo F...

Page 179: ... solución patrón Este valor está impreso en el envase de las tiras de ensayo Atención Si obtiene con la solución patrón repetidas veces resultados de medición erróneos que difieren del valor prefijado el sistema de medición ya no funciona correctamente Deje de utilizar el aparato en este caso para la medición de su nivel de glucemia Lea en las páginas 31 35 el capítulo Mensajes de error y solucion...

Page 180: ...pítulo antes de comenzar el ensayo 1 Ponga a disposición todos los materiales nece sarios para el ensayo de glucemia Fig 10 A su aparato de medición ibp B las tiras de ensayo C la aguja para pinchar D las lancetas estériles 2 Lávese a fondo las manos con agua caliente y séquelas bien Fig 10 A B C D ibp_TD3213_E 07 01 2005 7 41 Uhr Seite 18 ...

Page 181: ...roduzca la lanceta hasta el tope sin girarla en la aguja para pinchar Fig 11 2 Desenrosque la tapa protectora de la lanceta Fig 12 3 Vuelva a poner la tapa sobre la agua para pinchar y gírela en el sen tido de las agujas del reloj sin apretar excesivamente La punta regulable se puede ajustar a 5 profundidades de pinchar diferentes Gire la tapa en la dirección correspondiente hasta que la flecha in...

Page 182: ...el ensayo tal y como se describe en la página 21 22 Nota Su sistema necesita sólo un pequeña gota de sangre para efec tuar el ensayo La podrá obtener de una punta del dedo Utilice para cada ensayo otro lugar Los pinchazos repetidos en el mismo lugar pueden provocar inflamaciones e insensibilidad 6 Vuelva a abrir la aguja para pinchar girando la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj y...

Page 183: ...go visualizado en la pantalla no coincide con el número de código en la lata de tiras de ensayo 2 Obtenga con ayuda de la aguja para pinchar una gota de sangre re donda de 2 microlitros como mínimo Cuando el símbolo parpadea en la pantalla aplique la gota de sangre en la ventanilla absorbente de la tira de ensayo en el punto donde se encuentran la ventanilla y la rendija Fig 18 No presione el dedo...

Page 184: ...ue el aparato ha terminado el conteo regresivo el resultado de medición aparece en la pantalla Los valores medidos del ensayo de glucemia se transfieren automáticamente a la memoria Apague el aparato extrayendo la tira de ensayo Advertencia Elimine con cuidado la tira de ensayo usada y la lanceta empleada para evitar una lesión e infección de otras personas Los resultados de medición de su medidor...

Page 185: ...razalete alrededor de la muñeca Mantenga la palma de la mano hacia arriba Fig 21 La pantalla del aparato debe hallarse en el lado de la palma de la mano en la muñeca 2 La muñeca debe estar libre Cierre la cinta velcro aprox 0 5 1 cm debajo de la eminencia tenar Fig 22 Sujeción del manguito alrededor de la muñeca 1 No tirar violentamente del manguito Fig 23 2 No apretar demasiado el manguito Sujete...

Page 186: ...s alto o más bajo del corazón los valores obtenidos no serán exactos 4 Relaje su mano y no hable la palma de la mano debe indicar hacia arriba Fig 25 Notas Naturalmente la tensión arterial medida difiere de una muñeca a la otra Para poder comparar sus valores de tensión arterial es necesario medirla siempre en la misma muñeca Para registrar correctamente los valores de la tensión arterial que van ...

Page 187: ...pulsando la Tecla 3 Al pulsar la Tecla se oye una señal acústica y para aprox 2 seg se iluminan todos los segmentos de visualización en la pantalla Fig 26 Por medio de este ensayo se puede comprobar la integridad de la visualización Ahora se visualiza brevemente el resultado del último ensayo con fecha y hora Fig 27 Inmediatamente después de ello el sistema realiza un reset automático Ahora el sis...

Page 188: ...alete correspondiente y determinado la frecuencia del pulso aparece el símbolo de pulso en la pantalla Al mismo tiempo se oye un sonido pío Fig 28 6 Una vez terminado el proceso de medición se desinfla automáti camente el brazalete y el sistema de medición de glucemia y de tensión arterial pía dos veces La pantalla indica los valores medi dos de la tensión sistólica la tensión diastólica y la frec...

Page 189: ...desea interrumpir el proceso de medición pulse la Tecla El brazalete se desinfla y el aparato se apaga 3 El aparato dispone de un sistema automático de ahorro de energía Si olvida apagar el aparato éste se apaga automáticamente al cabo de aprox 2 minutos ibp_TD3213_E 07 01 2005 7 41 Uhr Seite 27 ...

Page 190: ...El último resultado de ensayo medido junto con fecha y hora aparece primero en la pantalla Fig 30 Cada vez que se pulse la Tecla M MENÚ se visualiza el respectivo resultado de ensayo guardado anteriormente Así puede activar con cada pulsación de la Tecla M MENÚ el resul tado de medición anterior hasta 350 valores medidos guardados Cuando la memoria de valores medidos está llena se borra la valor m...

Page 191: ...orro de energía Si durante dos minutos no se pulsa ninguna de las teclas el aparato se apaga automáticamente así borrará el contenido de la memoria Pulse la Tecla M MENÚ y manténgala oprimida al menos 3 segundos mientras el aparato está apagado Todos los valores de medición guardados en la memoria están borrados ibp_TD3213_E 07 01 2005 7 41 Uhr Seite 29 ...

Page 192: ...to No exponga el aparato a temperaturas extremas ni a humedad elevada Asegúrese de que no entran en el interior del aparato suciedad polvo sangre líquido de control ni agua por la abertura para la tira de ensayo la hembrilla de conexión o la tecla Guarde el aparato después del uso en la bolsa incluida en el volumen de suministro La superficie del aparato la puede limpiar con un paño mojado con agu...

Page 193: ... alta No se puede averiguar el valor diastólico o se encuentra fuera de la gama de medición La reducción de presión es demasiado rápida La reducción de presión es demasiado lenta El valor sistólico está fuera de la gama de medición Solución Ponga correctamente el brazalete y mida otra vez Si un cambio de pilas no resuelve el problema solicite ayuda a su comercio Compórtese tranquilo y mida otra ve...

Page 194: ... de ensayo es errónea o defectuosa Tira de ensayo es errónea o defectuosa Tira de ensayo está mal colocada Tira de ensayo ya se había usado La presión del brazalete es superior a 330 mmHg Solución Compórtese tranquilo y mida otra vez La tensión arterial a medir está por encima de la gama de medición Póngase en contacto con su médico Sustituya la tira de ensayo por otra codificada Sustituya la tira...

Page 195: ...a 33 información general 14 Mensajes de error y soluciones Problema No aparece ninguna visualización después de introducir la tira de ensayo en el aparato No se inicia el proceso de ensayo después de introducir la tira de ensayo en el aparato y aplicar el material de muestreo Significado Las pilas están totalmente agotadas Las pilas están mal colocadas o faltan La tira de ensayo está introducida c...

Page 196: ...asi agotadas o están totalmente agotadas Las pilas están casi agotadas o están totalmente agotadas En caso de temperaturas bajo cero las pilas pueden tener un flujo de corriente más débil No utiliza pilas alcalinas La tensión de las pilas es extremamente baja No ha tenido la posición correcta durante la medición La tensión arterial varía de vez en cuando Solución Compruebe la posición de las pilas...

Page 197: ...213 se pueden transmitir a un PC Para este fin se precisan un cable para la transmisión de los datos y el software apropiado ambos no incluidos en el volumen de suministro El cable para la transmisión de los datos se puede adquirir a nuestro Servicio postventa Un programa de software en inglés se ofrece en la página Web del fabricante www taidoc com Problema La frecuencia del pulso es superior o i...

Page 198: ... manguito Peso aprox 120 g incl las pilas Sistema de medición de glucemia Unidad de medida conmutable entre mg dL y mmol L Material de muestreo sangre completa capilar Volumen de muestreo 2 microlitros Gama de medición 20 a 600 mg dL 1 1 a 33 3mmol L Duración de medición 10 segundos Resultado de medición calibrado de sangre completa Temperatura de funcionamiento 10 C a 40 C Temp de almacenamiento ...

Page 199: ...ático con bomba Reducción de la presión sistema de válvula automático para la reducción de la tensión Temperatura de funcionamiento 10 C a 40 C 30 a 85 humedad de aire max Temp de almacenamiento transporte 20 C a 60 C 10 a 95 humedad de aire relativa max Tamaño del manguito para un perímetro de muñeca de aprox 135 hasta 195 mm Las modificaciones de los datos técnicos sin comunicación quedan reserv...

Page 200: ...por causa de fallos de fabricación o de material La garantía no incluye aquellos daños que se produzcan por manejo erróneo tratamiento almace namiento y mantenimiento inadecuado o influencias insólitas Otras pretensiones como indemnización por daños y perjuicios también quedan excluidas En el caso de que tuviera motivo para recurrir a las prestaciones de garantía prometidas envíe el aparato junto ...

Reviews: