background image

Email: [email protected]
Tel.: 0351/ 27278100
Fax: 0351/ 27278101

Rev.:

Ausgabedatum:

Date of issue:

25.10.2019

1

./.

Montagehinweis

Mounting Instruction

Konfektionierung durch:

(packed by)

Datum der Konfektionierung:

(packaging date)

Copyright by:

IBEX GmbH Sosaer Straße 35 01257 Dresden

Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Technische  und Design-Änderungen vorbehalten

Errors and changes expected. Subject to technical and design changes.

Gepäckbrückenset

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Qualitätsprodukt aus 
unserem Hause entschieden haben!

Die Montage und / oder Wartung dieses Produkts erfordert ein gutes technisches 
Verständnis. Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, die Montage und/ oder Wartung 
durch eine Fachwerkstatt durchführen zu lassen. Unser Haus übernimmt keine 
Haftung für Schäden, die durch eine unsachgemäße Montage und / oder 
Wartung verursacht wurden. Beachten Sie unbedingt alle in der 
Montageanleitung angegebenen Hinweise. Beachten Sie außerdem alle für die 
Montage relevanten Hinweise im Fahrzeughandbuch. Eine Nichtbeachtung 
kann zu Schäden am Fahrzeug bzw. zur Gefährdung des Fahrers führen!
Bitte heben Sie die Montageanleitung als Referenz auf.

ALLGEMEINE HINWEISE:

Beachten Sie eventuelle landesspezifische Vorschriften durch den Gesetzgeber 
bzw. TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage 
durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen.

VORBEREITUNG:

Lesen Sie aufmerksam die Montageanleitung und stellen Sie sicher, dass alle 
Teile der Stückliste vorhanden sind. Achten Sie darauf, dass Ihr Fahrzeug sicher 
steht und nicht umfallen kann. Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den 
Zündschlüssel. Lassen Sie ggf. Motor / Auspuff abkühlen. Klemmen Sie bei 
Arbeiten an der Elektrik die Fahrzeugbatterie ab. Achten Sie darauf, nur 
geeignetes Werkzug zu verwenden. Lassen Sie sich bei den Montagearbeiten 
von einer zweiten Person helfen.

MONTAGE:

 

Alle vom Motorrad gelösten Teile und Verbindungen sind gemäß 
Fahrzeugherstellerangaben wieder zu montieren oder durch die von unserem
Hause geleiferten Teile und Verbindungen zu ersetzen. Sichern Sie, wenn nicht 
anders definiert, alle Gewinde mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung. 
Falls nicht durch den Fahrzeughersteller oder unser Haus anderweitig definiert, 
müssen alle Schrauben und Muttern nach DIN / ISO angezogen werden. Stellen 
Sie nach erfolgter Montage sicher, dass alle zuvor gelösten Teile und 
Verbindungen wieder ordnungsgemäß montiert wurden.

FUNKTIONSKONTROLLE: 

Achten Sie nach der Montage auf  die uneingeschränkte Freigängigkeit und 
einwandfreie Funktion sämtlicher Fahrzeugteile. Kabel, Züge und Schläuche 
dürfen nicht scheuern und / oder geklemmt werden. Führen Sie vor Fahrtbeginn 
eine umfassende Funktionskontrolle durch. Prüfen Sie regelmäßig [alle 100 km] 
den ordnungsgemäßen Sitz aller bei Montage gelösten Teile und Verbindungen.

Legende:

(legend)

Ansicht von links in 

Fahrtrichtung

(left side)

Ansicht von rechts in 

Fahrtrichtung

(right side)

Positionsnummer &

Anzugsmoment

(position number and torque)

Schraubensicherung

verwenden

(use screw lock)

RAL Farbton:

Color:

9005 
(tiefschwarz / jet black)
9006 
(SilverStarsMetallic / white aluminium)

10006677

10006676

Thank you for choosing this quality product from IBEX!

The assembly and/or maintenance of this product requires a good technical 
understanding. For your own safety, we recommend that the assembly and/or 
maintenance is carried out by a specialist workshop. Our company assumes no 
liability for any damage caused by improper assembly or maintenance. Be sure 
to keep in mind all the notes provided in the assembly instructions. Please also 
note all the instructions relevant to the assembly in the vehicle manual. Non-
observance can cause damage to the vehicle or danger to the driver! Please 
keep the assembly instructions as a reference.

General Notes:

Observe any country-specific regulations by the legislature or homologation 
regulations. 

Preparation:

Read the assembly instructions carefully and make sure all parts of the list are 
available. Make sure that your vehicle stands safely and can´t fall over. Turn off 
the engine and pull the ignition key. If necessary, allow the engine/exhaust to 
cool down. When working on the electrics disconnect the vehicle battery. Be 
sure to use only suitable tools. If necessary get help with the assembly work by a 
second person.

Assembling: 

According to vehicle manufacturers specification all demounted parts and 
connections must be reassembled or replaced by the parts and connections 
supplied by our company. If not stated different secure all threads with a 
medium-strong liquid screw protection. If not stated different by the vehicle 
manufacturer or our company, all bolts and nuts must be tightened according 
to A4/ISO. After assembly, make sure that all previously demounted parts and 
connections have been properly remounted.

Funktion Check: 

After assembly, pay attention to the absolute freedom of movement and proper 
function of all vehicle parts. Cables, trains and hoses must not scrub or be 
clamped. Do a comprehensive functional check before the start of your 
journey. After 100 km please check the proper tightness of all parts and 
connections demounted during assembly.

top case rack kit

Artikelnummer:

Item No.:

130 km/h

(80 mp/h)

Das Fahr-/ Bremsverhalten des Motorrades verändert 
sich bei montierten Gepäcksystemen merklich!

10 kg

(22 lbs)

Stellen Sie sicher, dass die Gepäcksysteme korrekt 
am jeweiligen Adapter befestigt sind und an allen 
Befestigungspunkten einrasten!

Die max. Zuladung beinhaltet das Gewicht von 
Gepäck & Koffern sowie dem Eigengewichts des 
Trägers pro Seite! Es gilt die vom Fahrzeughersteller 
vorgegebene Angabe zur Zuladung!

Riding with baggage system may affect the 
motorcycle´s driving and braking performance!
Make sure that the baggage systems are properly 
attached to the particular adapter and fully engaged 
to all mountingpoints!

The indicated max. load is inclusive the weight of 
luggage & topcase an also the weight of the luggage 
rack per side! The max. vehicle load specified by the 
manufacturer must not be exceeded!

Keine Anzugsmomentvorgabe: Verwenden Sie das 
vom Fzg.-Hersteller definierte Anzugsmoment! Das 
Standard-Anzugsmoment der Tabelle kann 
verwendet werden, wenn es den Fzg.-Hersteller-
Vorgaben entspricht.

No torque specifications: Use the torque defined by 
vehicle manufacturer! The standard torque in this 
table can be used as long as it is within the vehicle 
manufacturer´s specifications.

8.8

10.9

Regelgewinde / coarse thread

Regelgewinde / coarse thread

Anzugsmoment / torque

Anzugsmoment / torque

M4

M5

M6

M8 M10 M12

M4

M5

M6

M8 M10 M12

2,8

5,5

9,6

23

46

79

4,1

8,1

14

34

67

115

Summary of Contents for 10006677

Page 1: ... The assembly and or maintenance of this product requires a good technical understanding For your own safety we recommend that the assembly and or maintenance is carried out by a specialist workshop Our company assumes no liability for any damage caused by improper assembly or maintenance Be sure to keep in mind all the notes provided in the assembly instructions Please also note all the instructi...

Page 2: ...ion Copyright by IBEX GmbH Sosaer Straße 35 01257 Dresden Irrtümer und Änderungen vorbehalten Technische und Design Änderungen vorbehalten Errors and changes expected Subject to technical and design changes Gepäckbrückenset RAL Farbton Color 9005 tiefschwarz jet black 9006 SilverStarsMetallic white aluminium 10006677 10006676 top case rack kit Artikelnummer Item No ...

Page 3: ...2 M8 x 16 Zylinderschraube mit Innensechskant hexagon socket screw 2 23 1 11 836_0_15 Distanzhülse 18x8 5x15 spacer 4 1 12 1530_0_27 Distanzscheibe 20x9x5 spacer 2 1 13 DIN 7991 M8 x 16 Senkkopf mit Innensechskant countersunk hexagon socket screw 4 23 1 14 1769_0_29 Lackschutzfolie 40 x 40 protection film 2 2 1172_0_11 Gepäckbrückenblech luggage rack 1 3 1768_1_23 Träger rechts kompl carrier right...

Page 4: ...his with a suitable tool Entfernen Sie auf beiden Seiten des Motorrades die Haltegriffe Kleben Sie danach die mitgelieferte Lackschutzfolie Pos 1 14 auf die linke und rechte Verkleidung s Pfeil Abb 3 Remove the handholds on both sides of the motorcycle Then you stick the supplied paint protection film on the left and on the right panel s arrow fig 3 Abb 1 Abb 2 Abb 3 Rev Ausgabedatum Date of issue...

Page 5: ...azu die Distanzhülse Pos 1 11 die U Scheiben Pos 1 6 und die Schrauben Pos 1 7 Die Distanzhülsen Pos 1 11 werden zwischen den Anschraub punkten Abb 6 des Motorrades und dem Halter Pos 1 3 mon tiert s Abb 7 Die Schrauben auch hier noch nicht fest anziehen Führen Sie die selben Arbeitsschritte an der linke Seite des Motorrades durch und verwenden Sie dort den Halter Pos 1 2 Now mount the bracket Pos...

Page 6: ...e 10 11 s arrows Use the supplied screws Pos 1 8 1 5 Perform the same work steps on the right side of the motorcycle Use ther the carrier Pos 3 Do not tighten the screws yet Befestigen Sie nun das Gepäckbrückenblech Pos 2 an den beiden Trägern Verwenden Sie dazu die Senkkopfschrauben Pos 1 13 Ziehen Sie die Senkkopfschrauben mit dem in der Stückliste für diese Position angegebenen Drehmoment fest ...

Page 7: ...n caps Pos 1 9 on both sides into the pipes as shown in figures 13 14 The mounting of the support of the seat is done in reverse order Abb 14 1 9 1 9 Abb 13 Rev Ausgabedatum Date of issue 25 10 2019 7 Montagehinweis Mounting Instruction Copyright by IBEX GmbH Sosaer Straße 35 01257 Dresden Irrtümer und Änderungen vorbehalten Technische und Design Änderungen vorbehalten Errors and changes expected ...

Reviews: