Email: [email protected]
Tel.: 0351/ 27278100
Fax: 0351/ 27278101
Rev.:
Ausgabedatum:
Date of issue:
25.10.2019
1
./.
Montagehinweis
Mounting Instruction
Konfektionierung durch:
(packed by)
Datum der Konfektionierung:
(packaging date)
Copyright by:
IBEX GmbH Sosaer Straße 35 01257 Dresden
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Technische und Design-Änderungen vorbehalten
Errors and changes expected. Subject to technical and design changes.
Gepäckbrückenset
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Qualitätsprodukt aus
unserem Hause entschieden haben!
Die Montage und / oder Wartung dieses Produkts erfordert ein gutes technisches
Verständnis. Zu Ihrer Sicherheit empfehlen wir, die Montage und/ oder Wartung
durch eine Fachwerkstatt durchführen zu lassen. Unser Haus übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch eine unsachgemäße Montage und / oder
Wartung verursacht wurden. Beachten Sie unbedingt alle in der
Montageanleitung angegebenen Hinweise. Beachten Sie außerdem alle für die
Montage relevanten Hinweise im Fahrzeughandbuch. Eine Nichtbeachtung
kann zu Schäden am Fahrzeug bzw. zur Gefährdung des Fahrers führen!
Bitte heben Sie die Montageanleitung als Referenz auf.
ALLGEMEINE HINWEISE:
Beachten Sie eventuelle landesspezifische Vorschriften durch den Gesetzgeber
bzw. TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage
durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen.
VORBEREITUNG:
Lesen Sie aufmerksam die Montageanleitung und stellen Sie sicher, dass alle
Teile der Stückliste vorhanden sind. Achten Sie darauf, dass Ihr Fahrzeug sicher
steht und nicht umfallen kann. Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Zündschlüssel. Lassen Sie ggf. Motor / Auspuff abkühlen. Klemmen Sie bei
Arbeiten an der Elektrik die Fahrzeugbatterie ab. Achten Sie darauf, nur
geeignetes Werkzug zu verwenden. Lassen Sie sich bei den Montagearbeiten
von einer zweiten Person helfen.
MONTAGE:
Alle vom Motorrad gelösten Teile und Verbindungen sind gemäß
Fahrzeugherstellerangaben wieder zu montieren oder durch die von unserem
Hause geleiferten Teile und Verbindungen zu ersetzen. Sichern Sie, wenn nicht
anders definiert, alle Gewinde mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
Falls nicht durch den Fahrzeughersteller oder unser Haus anderweitig definiert,
müssen alle Schrauben und Muttern nach DIN / ISO angezogen werden. Stellen
Sie nach erfolgter Montage sicher, dass alle zuvor gelösten Teile und
Verbindungen wieder ordnungsgemäß montiert wurden.
FUNKTIONSKONTROLLE:
Achten Sie nach der Montage auf die uneingeschränkte Freigängigkeit und
einwandfreie Funktion sämtlicher Fahrzeugteile. Kabel, Züge und Schläuche
dürfen nicht scheuern und / oder geklemmt werden. Führen Sie vor Fahrtbeginn
eine umfassende Funktionskontrolle durch. Prüfen Sie regelmäßig [alle 100 km]
den ordnungsgemäßen Sitz aller bei Montage gelösten Teile und Verbindungen.
Legende:
(legend)
Ansicht von links in
Fahrtrichtung
(left side)
Ansicht von rechts in
Fahrtrichtung
(right side)
Positionsnummer &
Anzugsmoment
(position number and torque)
Schraubensicherung
verwenden
(use screw lock)
RAL Farbton:
Color:
9005
(tiefschwarz / jet black)
9006
(SilverStarsMetallic / white aluminium)
10006677
10006676
Thank you for choosing this quality product from IBEX!
The assembly and/or maintenance of this product requires a good technical
understanding. For your own safety, we recommend that the assembly and/or
maintenance is carried out by a specialist workshop. Our company assumes no
liability for any damage caused by improper assembly or maintenance. Be sure
to keep in mind all the notes provided in the assembly instructions. Please also
note all the instructions relevant to the assembly in the vehicle manual. Non-
observance can cause damage to the vehicle or danger to the driver! Please
keep the assembly instructions as a reference.
General Notes:
Observe any country-specific regulations by the legislature or homologation
regulations.
Preparation:
Read the assembly instructions carefully and make sure all parts of the list are
available. Make sure that your vehicle stands safely and can´t fall over. Turn off
the engine and pull the ignition key. If necessary, allow the engine/exhaust to
cool down. When working on the electrics disconnect the vehicle battery. Be
sure to use only suitable tools. If necessary get help with the assembly work by a
second person.
Assembling:
According to vehicle manufacturers specification all demounted parts and
connections must be reassembled or replaced by the parts and connections
supplied by our company. If not stated different secure all threads with a
medium-strong liquid screw protection. If not stated different by the vehicle
manufacturer or our company, all bolts and nuts must be tightened according
to A4/ISO. After assembly, make sure that all previously demounted parts and
connections have been properly remounted.
Funktion Check:
After assembly, pay attention to the absolute freedom of movement and proper
function of all vehicle parts. Cables, trains and hoses must not scrub or be
clamped. Do a comprehensive functional check before the start of your
journey. After 100 km please check the proper tightness of all parts and
connections demounted during assembly.
top case rack kit
Artikelnummer:
Item No.:
130 km/h
(80 mp/h)
Das Fahr-/ Bremsverhalten des Motorrades verändert
sich bei montierten Gepäcksystemen merklich!
10 kg
(22 lbs)
Stellen Sie sicher, dass die Gepäcksysteme korrekt
am jeweiligen Adapter befestigt sind und an allen
Befestigungspunkten einrasten!
Die max. Zuladung beinhaltet das Gewicht von
Gepäck & Koffern sowie dem Eigengewichts des
Trägers pro Seite! Es gilt die vom Fahrzeughersteller
vorgegebene Angabe zur Zuladung!
Riding with baggage system may affect the
motorcycle´s driving and braking performance!
Make sure that the baggage systems are properly
attached to the particular adapter and fully engaged
to all mountingpoints!
The indicated max. load is inclusive the weight of
luggage & topcase an also the weight of the luggage
rack per side! The max. vehicle load specified by the
manufacturer must not be exceeded!
Keine Anzugsmomentvorgabe: Verwenden Sie das
vom Fzg.-Hersteller definierte Anzugsmoment! Das
Standard-Anzugsmoment der Tabelle kann
verwendet werden, wenn es den Fzg.-Hersteller-
Vorgaben entspricht.
No torque specifications: Use the torque defined by
vehicle manufacturer! The standard torque in this
table can be used as long as it is within the vehicle
manufacturer´s specifications.
8.8
10.9
Regelgewinde / coarse thread
Regelgewinde / coarse thread
Anzugsmoment / torque
Anzugsmoment / torque
M4
M5
M6
M8 M10 M12
M4
M5
M6
M8 M10 M12
2,8
5,5
9,6
23
46
79
4,1
8,1
14
34
67
115