background image

14

Introduzione

Grazie per l’acquisto dell’amplificatore per chitarra TB15/TB15R Ibanez. Leggere
attentamente questo manuale prima di usare l’amplificatore in modo da sfruttarne
appieno le caratteristiche e le funzioni disponibili. Poi conservare il manuale in un
luogo sicuro.

Caratteristiche e funzioni

L’ amplificatore TB15/TB15R ha una potenza di 15W, sviluppata attraverso un
altoparlante Ibanez Power Jam da 8” per offrire un suono di grande qualità e una
elevata facilità di utilizzo.
Il canale overdrive produce un suono distorto equilibrato e potente; il canale pulito
offre un suono pulito o crunch che copre l’intera gamma delle frequenze, dai bassi
agli alti più brillanti.
Il TB15R è inoltre dotato di una funzione di riverbero a molla incorporato.

Precauzioni durante l’uso

Non sottoporre l’amplificatore a forti impatti facendolo cadere, ecc., e maneggiarlo
con cura.

Installare l’amplificatore in una posizione stabile. Il suono prodotto dall’amplificatore
è diverso a seconda del metodo e del luogo in cui è installato.

Non usare o depositare l’amplificatore in luoghi in cui sia esposto a luce solare
diretta, o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi di temperatura e umidità.

Portare il livello del volume a “0” o spegnere l’amplificatore mentre si collegano il
cavo schermato della chitarra e gli effetti oppure altri cavi richiesti per il
collegamento esterno. Fare attenzione poiché il rumore generato quando si
inseriscono e tolgono le spine può causare seri guasti all’apparecchiatura.

Per evitare rischi di incendio, non porre contenitori di liquidi sull’amplificatore.

Quando non lo si utilizza, spegnere l’interruttore power. Se non si utilizza l’TB15/
TB15R per un lungo periodo, lasciare il cavo di alimentazione scollegato.

Nomenclatura e funzioni

1. Presa a jack INPUT

Ingresso jack standard da 1/4". Serve per collegare la chitarra elettrica mediante
l’uso di un cavo schermato per chitarra.

2. Comando CLEAN - VOLUME

Regola il volume dell’amplificatore quando si utilizza il canale pulito. Una distorsione
naturale si può produrre aumentando il volume.

3. Interruttore CHANNEL

Consente di passare dal canale overdrive al canale pulito.

4. Comando OVERDRIVE - GAIN

Regola il gain quando si utilizza il canale overdrive (livello della distorsione
overdrive). Il valore della distorsione viene ridotto per produrre un suono chiaro e
individuale quando il comando viene abbassato, e il valore della distorsione
aumentato per produrre livelli più alti di sostegno quando viene alzato.

5.

Comando OVERDRIVE - VOLUME

Regola il volume dell’amplificatore quando si utilizza il canale overdrive. Se, in
seguito alle regolazioni del GAIN e dell’equalizzazione, il volume risulta essere
troppo elevato, utilizzare questo comando per abbassarlo.

6.

Comando BASS

Un equalizzatore di suoni del tipo a scaffale per la gamma delle basse frequenze. È
possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda delle 100Hz in passi di 

±

12dB.

7.

Comando MIDDLE

Equalizzatore dei suoni della gamma delle frequenze medie. È possibile amplificare
o tagliare la larghezza di banda 800Hz in passi di 

±

12dB.

8.

Comando TREBLE

Equalizzatore di smorzamento per suoni della gamma delle alte frequenze.
È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda di 4kHz o maggiore in passi
di 

±

12dB.

IT

ALIANO

TB15_TB15R_EU.p65

03.2.26, 7:14 PM

14

Summary of Contents for Tone Blaster 15

Page 1: ...03 2 26 7 13 PM ...

Page 2: ... 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 18 19 03 2 26 7 13 PM ...

Page 3: ...vided for your outlet consult an electrician for replacement of the obsolete outlet pinched particularly at plugs convenience receptacles and the point where they the manufacturer r when unused for long periods of time Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way such has been spilled or objects have fallen into the apparatus the apparatus has rate normally or has been drop...

Page 4: ...ますので ご注意ください 火災の危険を避けるため 花瓶など液体の入ったものをアンプの上に置かないで下 さい ご使用にならない時は 電源をオフにして保管してください また 長時間ご使用 にならない場合は 電源コンセントを抜いて保管してください いてエレク ームを上げ きます を調節で っきりとし も上がりま 5 OVERDRIVE VOLUMEコントロール オーバードライブ チャンネル時にアンプの出力レベルを調節できます GAINや EQAULIZATIONを操作して音量が大きくなったときは ボリュームを下げてくださ い 6 BASSコントロール シェルビング タイプの低音域イコライザーです 100Hzの帯域を 12dBのレベ ルまでブーストまたはカットできます 7 MIDDLEコントロール ピーキング タイプの中音域イコライザーです 800Hzの帯域を 12dBのレベル までブーストまたは...

Page 5: ...ることを確認し てください ボリューム コントロールが上がったままで 電源をONにし 突然大 きな音が出た場合に使用者の聴覚を害する可能性がありますので十分にご注意の 上 ご使用ください 挿入してく トが現在 い ことをご確 は 一度そ 認くださ ーブルでお ご確認くだ とをご確認 は 一度そ い 認くださ ーブルでお 低すぎると 4 CDプレーヤーをつないでも音が出ない CDプレーヤーのボリュームが0でないことをご確認ください ケーブルが正しく接続されていることをご確認ください 5 ヘッド フォンから音が出ない ステレオ タイプのヘッド フォンを正しく接続していることを確認してくださ い 特に変換プラグを使用している場合 変換プラグがステレオ仕様であること もご確認ください 故障などの場合 この製品は 厳重に検査を終えた上で出荷されております 故障かな と思ったら お手数ですが以上の項目...

Page 6: ...vere damage to the equipment To avoid the danger of fire do not place containers of liquid on the amp When you are not using it leave the power turned off If you will not be using the TB15 TB15R for an extended period leave the power cable disconnected ectric natural ive individual o provide 5 OVERDRIVE VOLUME control This adjusts the level of amplifier output when using the overdrive channel If y...

Page 7: ... e guitar and Make sure that the shielded cable between your guitar and amp is not broken If you have another cable try using it Make sure that the action string height of your guitar is adjusted correctly If the action is too low the strings may buzz against the fingerboard producing noise 4 No sound when you connect a CD player Make sure that the volume of the CD player is not turned to 0 Make s...

Page 8: ...auf den Verstärker stellen Wenn Sie das Gerät vorübergehend nicht benutzen schalten Sie es aus Wenn Sie den TB15 TB15R für längere Zeit nicht benutzen werden ziehen Sie zusätzlich das Netzkabel aus der Steckdose Die E ingestellt gen schaltet rke der zur erer 5 Overdrive Lautstärkeregler OVERDRIVE VOLUME Hiermit wird die Ausgangslautstärke bei Verwendung des Overdrive Kanals eingestellt Wenn Ihre E...

Page 9: ...sorgt wird ein gt en externen d und dem versuchen gt oder r einsetzen n nur die und dem versuchen g eingestellt riffbrett 4 Kein Ton beim Anschluss an einen CD Player Stellen Sie sicher dass die Lautstärke des CD Players nicht auf 0 geschaltet ist Stellen Sie sicher dass das Kabel richtig angeschlossen ist 5 Bei Kopfhöreranschluss wird kein Klang erzeugt Achten Sie darauf dass Sie einen Stereokopf...

Page 10: ...Pour éviter tout risque d incendie ne jamais placer de récipients contenant du liquide sur l amplificateur Toujours éteindre l interrupteur lorsque l appareil ne doit pas être utilisé Si l appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période débrancher le câble d alimentation s et des commandes e se tion du e distorsion minue et le de 5 Commande OVERDRIVE VOLUME Permet de régler le niveau ...

Page 11: ... entendre un bruit fort et soudain et d endommager votre ouië Faites preuve de prudence mentation exemple n fets est un son est st en bon ui frappe r enlevez lificateur st en bon lée t avec la 4 Aucun son lorsque vous connectez un lecteur de CD Assurez vous que le volume du lecteur de CD n est pas sur 0 Assurez vous que le câble est branché correctement 5 Pas de son au casque d écoute Veillez à ut...

Page 12: ... coloque recipientes de líquidos sobre el amplificador Cuando no utilice el amplificador manténgalo apagado Cuando no vaya a utilizar el TB15 TB15R durante largo tiempo desenchufe el cable de alimentación es eléctrica nal limpio AIN storsión del orsión para do de 5 Control de sobreexcitación volumen OVERDRIVE VOLUME Permite ajustar el nivel de la salida del amplificador cuando se usa el canal satu...

Page 13: ...os Proceda con cuidado conector de plo conecte esté probar que no esté roto ontra el arra y el e usan la no esté roto e Si la oducir ruido 4 No se oye sonido cuando se conecta un reproductor de CD Asegúrese de que el volumen del reproductor de CD no esté ajustado al mínimo Asegúrese de que el cable esté conectado correctamente 5 No se produce sonido en los auriculares Asegúrate de usar auriculares...

Page 14: ...endio non porre contenitori di liquidi sull amplificatore Quando non lo si utilizza spegnere l interruttore power Se non si utilizza l TB15 TB15R per un lungo periodo lasciare il cavo di alimentazione scollegato ediante distorsione ne chiaro e ne 5 Comando OVERDRIVE VOLUME Regola il volume dell amplificatore quando si utilizza il canale overdrive Se in seguito alle regolazioni del GAIN e dell equa...

Page 15: ...udito Fare attenzione ttore di ne ad di effetti sia emessi dei rotto catore hitarra e rotto ensione è n ronzio 4 Assenza di suono quando si collega un lettore CD Accertarsi che il volume del lettore CD non sia posizionato su 0 Accertarsi che il cavo sia collegato correttamente 5 Nessun suono è prodotto nelle cuffie Accertarsi che le cuffie utilizzate siano di tipo stereo e che siano correttamente ...

Page 16: ...R 15W 8 0 012 0123456 01234 01234560 01 2345678 0123 TB15 TB15R 0123456 0 1 0 1234567 6 shelving 12dB 100Hz 7 peaking 12dB 800Hz 8 shelving 12dB 4kHz 9 TB15R TB15R 01234567 89 2003 2 27 8 59 AM Page 16 Adobe PageMaker 6 5C PPC ...

Page 17: ...17 CD CD 01 0 12 0 0 0 01 012 345 01 012 3456 0 01 4 0 5 0 01 01 2003 2 27 8 59 AM Page 17 Adobe PageMaker 6 5C PPC ...

Page 18: ...ementioned equipment fully conforms to the protection requirements of the following EC Council Directives 89 336 EEC ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 93 68 EEC LOW VOLTAGE DIRECTIVE SIZE 335 W 340 H 200 D WEIGHT 6 8kg 03 2 26 7 14 PM ...

Page 19: ...19 03 2 26 7 14 PM ...

Page 20: ...FEB 3576 COPYRIGHT 2003 PRINTED IN CHINA 03 2 26 7 13 PM ...

Reviews: