background image

ENGLISH

DEUTSCH

ITALIANO

FRANÇAIS

ESPAÑOL

取扱説明書

日 本 語

Summary of Contents for SR Prestige Series SR5006E

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL ELECTRIC BASSES www ibanez com 2004 Printed in Japan NOV04720 ...

Page 2: ...ENGLISH DEUTSCH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL 取扱説明書 日 本 語 ...

Page 3: ...estore the oil finish to its original factory appearance STRINGS AND TUNING MACHINES If strings become dirty discolored or produce a dull sound or buzz replace the strings with new ones For best results we recommend replacing one string at a time this will help to avoid removing the string tension from the neck When replacing strings with different gauge strings it may be necessary to adjust the t...

Page 4: ...ause the neck to have higher action in the middle of the neck causing poor intonation and uncomfortable playability No neck relief can cause fret buzz Appropriate care must be taken when adjusting the neck and we recommend only qualified technicians perform this procedure ACTION Ibanez bass string action is set at the factory However there are many reasons that an instrument s string height can ch...

Page 5: ...e plates by the lock screw A To adjust the saddle loosen the saddle lock screw A before adjustment The string height is controlled with a 1 5mm Allen wrench to raise or lower the Allen screw on the saddle The intonation can be adjusted by moving saddle forward or backward with a Philips head screwdriver on the adjustment screw at the rear of the bridge After adjustment lock the lock screw A The st...

Page 6: ...ile decreasing the output of the bridge pickup Turning the knob counter clockwise decreases the neck pickup and increases the output of the bridge pickup BATTERY The battery should be changed when the volume becomes weak or the sound becomes distorted Use a new 9 volt alkaline not lithium or carbon battery The battery is stored inside battery cavity or control cavity Inserting a plug into the jack...

Page 7: ...った時にできるだけすべての弦を同時期に交換してください 交換作業は 1本ごとに行うことで ネックにかかる力が急激に変化することが防げます 出荷時には ベースは下記の表に示したようなゲージの弦を使用しています 異なるゲージに交換した場合はネックの反り具合が変化してしまうため ネック だけでなく 弦高やイントネーションなど 各部の再調整が必要になります 各ブリッジの調整方法にしたがって再調整してください 同じゲージの場合 でもイントネーションは弦交換ごとに再調整してください 弦は糸巻ポストの上から下へ 2 3 回 順に巻きます ポスト内部に弦の先端 を挿入するタイプの糸巻は あらかじめニッパー等で切って長さを調整しておき ます ベースは 8 10cm ほど先が目安です ギア部分が密閉されている糸巻はあらかじめ潤滑油が注入されていますので注油 の必要はありません また つまみの先端部分につまみの...

Page 8: ...いる可能性があり このすき間が小さくなります 見た目だけの判断ではなく 症状 と合わせた調整が必要です アジャストナットはヘッド側 モデルによってはトラスロッドカバーの内部 か ネックの付け根側に 取り付けられています ギターに付属の六角レンチ またはソケットレンチを使用して アジャスト ナットを右方向に締め込むほどネックは逆ゾリ方向に曲がり 左方向にゆるめるほど順ゾリ方向に曲がり ます 四分の一回転ずつを目安に 少しずつチューニングと調整をくり返してください ネックの調整には十分な注意が必要です アジャストナットが上手く回らないときや正しく調整できない場合は 無理な調整は避け お買い求めの楽器店か弊社にご相談ください 弦高 弦高とはフレットと弦との距離を示し 特に弦を押さえたときの演奏性に大きく 影響します 正しいネックの反り状態で正しくチューニングを行ってからフレット と弦のすき間を計...

Page 9: ...ッジ MR IV ブリッジ ロックボルト A を締めることでサドルを固定し サドルの振動によるサスティーンの減少を防ぐことが できます 弦高 イントネーションを調整する前に このロックボルトを十分に緩めてください 付属の 六角レンチ 1 5mm で各サドルの弦高調整スクリューを回して弦高を調整します イントネーション は ブリッジ後方のイントネーション調整スクリューをプラスドライバーで回して調整します セットアップが終わったら ロックボルト A を締めてください あまり強く締めすぎると破損の原因に なりますので注意してください 弦は ボールエンドを溝に沿ってスライドさせ フックに引っ掛けて装着します ピックアップ ピックアップの高さを調整することでも音量や音質が微調整で きます プラスドライバーでピックアップ両側のアジャスト スクリューを調整し 最終フレットを押さえた状態でピック アップま...

Page 10: ...アップとブリッジピックアップの音量バランスを連続して変化させ 自由な割合でミックスできます 両者がおなじ音量となるセンター位置には クリックがついています バッテリー 音量が小さくなったり音がひずんで聴こえたときは バッテリーの 交換が必要です 交換バッテリーは 9V006P をご使用ください バッテリーはモデルによってバッテリーボックス またはコントロール キャビティー内部に収納されています また ベースをプラグに差し 込むことで電源がオンになります バッテリー消耗を防ぐために 長時間ご使用にならないときは プラグを抜いてください ブリッジ ピックアップ ネック ピックアップ ...

Page 11: ...chmann für Musikinstrumente um Informationen und Möglichkeiten darüber zubekommen wie das geölte Finish wieder in den Neuzustand versetzt werden kann SAITEN UND MECHANIKEN Wenn die Saiten verschmutzt oder verfärbt sind dumpf klingen oder schnarren ersetzen Sie die Saiten durch neue Für beste Ergebnisse empfehlen wir eine Saite nach der anderen auszutauschen so dass die Saitenspannung am Hals aufre...

Page 12: ... dass der Hals in der Mitte eine höhere Action einen längeren Abstand zwischen Bund und Saite hat was zu schlechter Intonation und schlechterer Spielbarkeit führt Bei zuwenig Neck Relief kommt es zum Schnarren der Saiten auf den Bünden Bei der Einstellung der Halsspannung ist besondere Vorsicht geboten Wir empfehlen Ihnen daher diese Einstellung qualifizierten Technikern zu überlassen ACTION SAITE...

Page 13: ...des Signals werden durch die Höhe der Tonabnehmer beeinflusst Die Höhe der Tonabnehmer sollte so eingestellt werden dass die Lautstärken am Hals Pickup und am Steg Pickup etwa gleich sind wenn beide Pickups voll aufgedreht sind Die Lautstärke kann drastisch abfallen wenn die Tonabnehmer zu niedrig eingestellt sind Da die Tonabnehmer magnetisch sind können Brummen und Verzerrungen auftreten wenn de...

Page 14: ... Pickups die gleiche Ausgangssignalstärke liefern sollten Wenn Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen wird der Hals Pickup lauter und der Steg Pickup wird leiser Wenn Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn drehen wird der Hals Pickup leiser und der Steg Pickup wird lauter BATTERIE Die Batterie sollte gewechselt werden wenn die Lautstärke nachlässt oder der Klang verzerrt ist Benutzen Sie eine neue...

Page 15: ...nsigli sul metodo migliore per ripristinare l aspetto di fabbrica originale della finitura ad olio CORDE E MECCANICHE Se le corde diventano sporche scolorite o emettono un suono sordo o un ronzio sostituirle con delle corde nuove Per ottenere risultati migliori consigliamo di sostituire una corda alla volta per evitare di modificare la tensione dal manico Se le nuove corde hanno una scalatura dive...

Page 16: ... una action maggiore al centro del manico provocando una cattiva intonazione e un uso scomodo dello strumento L assenza completa di neck relief può provocare un ronzio del tasto Va prestata una cura adeguata nella regolazione del manico consigliamo di fare eseguire questa procedura solo a tecnici qualificati ACTION L action della corda del basso Ibanez è impostata in fabbrica Tuttavia vi sono molt...

Page 17: ...ti dall altezza del pickup L altezza del pickup va regolata finché il volume dei pickup del manico e del ponte sono quasi uguali con entrambi i volumi completamente aperti Il volume potrebbe ridursi notevolmente se il pickup è troppo distante dalle corde Siccome i pickup sono magnetici possono verificarsi ronzii e distorsione del suono se il pickup è troppo vicino alle corde Usare un piccolo cacci...

Page 18: ... che aiuterà ad impostare entrambi i pickup per ottenere un uguale segnale di uscita Girando la manopola in senso orario si aumenta il segnale del pickup al manico diminuendo l output del pickup al ponte Girando la manopola in senso antiorario si diminuisce il segnale del pickup al manico e si accresce quello al ponte BATTERIA La batteria va cambiata quando il volume diventa flebile o il suono è r...

Page 19: ...e instrument changent prenez contact avec un réparateur qualifié afin de redonner à la patine son aspect d origine CORDES ET MÉCANIQUES D ACCORDAGE Si les cordes deviennent sales changent de couleur produisent un son terne ou des bourdonnements remplacez les Pour éviter de fortes variations de tension du manche et pour obtenir de meilleurs résultats nous vous recommandons de remplacer les cordes u...

Page 20: ...che ce qui fausse l intonation et affecte le confort de jeu L absence de dégagement du manche peut provoquer un phénomène de bourdonnement au niveau des frettes Une attention particulière est nécessaire lors du réglage du manche et nous vous recommandons de faire effectuer cette opération uniquement par un technicien spécialisé HAUTEUR La hauteur des cordes est réglée lors de la fabrication des gu...

Page 21: ...n d un sillet desserrez au préalable la vis de blocage A du sillet La hauteur de corde se règle à l aide d une clé Allen de 1 5 mm en élevant ou en abaissant la visAllen située sur le sillet L intonation peut être réglée en déplaçant le sillet vers le haut ou vers le bas en utilisant un tournevis cruciforme pour ajuster la vis située à l arrière du chevalet Après avoir effectué le réglage serrez l...

Page 22: ...le les deux micros au même niveau de sortie Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter le niveau de sortie du micro du manche et diminuer le niveau du micro du chevalet Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour diminuer le niveau de sortie du micro du manche et augmenter le niveau du micro du chevalet PILE La pile doit être remplacée lorsq...

Page 23: ...ara informarte de los métodos que se pueden usar para restablecer el aspecto original de fábrica del acabado al aceite CUERDAS Y CLAVIJAS Si las cuerdas se ensucian se decoloran o producen un sonido apagado o un zumbido sustitúyelas por unas nuevas Para lograr un resultado óptimo recomendamos cambiar las cuerdas de una en una a fin de mantener la tensión necesaria en el mástil Cuando sustituyas cu...

Page 24: ...ficiente al tiempo que resultará incómodo tocar el instrumento La ausencia de holgura del mástil puede provocar trasteo El ajuste del mástil requiere un cuidado especial y recomendamos que este procedimiento lo realicen únicamente técnicos cualificados ACCIÓN La acción distancia entre los trastes y la cuerda del bajo Ibanez se ajusta en fábrica No obstante la altura de las cuerdas de un instrument...

Page 25: ... sujeta en la placa base con el tornillo de bloqueo A Para ajustar la silleta afloje primero el tornillo de bloqueo A La altura de la cuerda se regula con una llave Allen de 1 5 mm para subir o bajar el tornillo Allen en la silleta La octavación se puede ajustar desplazando la silleta adelante o atrás girando el tornillo de ajuste en la parte posterior del puente con un destornillador tipo Phillip...

Page 26: ...una muesca que ajusta ambas pastillas al mismo volumen Al girar el mando a la derecha aumenta el volumen de la pastilla del mástil mientras disminuye el volumen de la pastilla del puente Al girar el mando a la izquierda disminuye el volumen de la pastilla del mástil mientras aumenta el volumen de la pastilla del puente BATERÍA La batería se debe cambiar cuando el volumen se debilita o se distorsio...

Page 27: ...26 MEMO ...

Page 28: ...27 MEMO ...

Page 29: ...This is certify that the aforementioned equipments fully conform to protection requirements of the following EC council directives DIRECTIVES 89 336 EEC Electromagnetic compatibility ...

Reviews: