background image

AUG14973

MANUAL DEL USUARIO

 PU3

CLIP-ON TUNER

取扱説明書

 PU3

CLIP-ON TUNER

安全上のご注意

ご使用の前にこの 「安全上の注意」 をよくお読みのう
え、 正しくお使いください。 お使いになる方がお読み
になった後は紛失しないよう、 必ず保管してください。

●表示について
製品を安全に正しくお使いいただき、 あなたや他の
人への危害や財産への損害を未然に防止するため
に、 重要な内容を表示しています。 その表示と意味
は次のようになっています。

警告

この表示を無視して、 誤った取り
扱いをすると、 人が死亡または重
傷を負う可能性が想定される内容
が記載されています。

注意

この表示を無視して、 誤った取り
扱いをすると、 人が傷害を負った
り、 物的損害の発生が想定される
内容が記載されています。

●絵表示の例

この記号は禁止 (行ってはいけない) の
行為であることを告げるものです。 図の中
や近くに具体的な禁止事項 (左図の場合
は分解禁止) が描かれています。
この記号は強制 (必ず実行して欲しい) し
たり指示する内容があることを告げるもの
です。 図の中や近くに具体的な行為 (左
図の場合は差込みプラグをコンセントから
抜いてください) が描かれています。

〉 〉 〉 以下の指示を必ず守って下さい。 〈 〈 〈

警告

この機器を分解・修理・改造しない。 故障・
ショートの原因になります。

水滴のついた手で、操作をしない。 ショート・
感電の恐れがあります。

電池を火の中に入れない。 破裂 ・ 発熱 ・
発火の恐れがあります。

注意

電池を正しく装着しないと故障の原因になり
ます。

次のような場所での使用や保存はしない。
故障の原因になります。
・ 温度が極端に高い場所 (直射日光の当

たる場所、 暖房機器の近く、 発熱する機
器の上など)

・ 水気の近く (風呂場、 洗面台、 濡れた

床など) や湿度の高い場所 ・ 振動の多
い場所

電池は長時間使用しないときは外す。
漏液等で故障の原因になります。

本体に無理な力を加えたり、 落としたり、
強くぶつけたりしない。 故障 ・ けがの原因
になります。

お手入れにはシンナー ・ アルコール類は
使用しない。 故障の原因になります。

外観図

電池蓋

クリップ

LCD

チューニング方法

① チューナーをヘッドストックに取り付けると自動的

に電源が ON になり、 取り外すと自動的に電源が
OFF になります。

② ON になった電源は、 使用されていてもいなくても、

およそ5分で自動的に OFF になります。

③ チューニングが合うと、 針の表示は中央で青色に

なります。 目的の音名に対して音が低い場合、 針
は赤色で中央より左を示し、 高い場合、 針は黄
色で中央より右を示します。

Precauciones

 Para evitar cortocircuitos, sacudidas eléctricas o 

un mal funcionamiento

 

No desmonte el aparato ni intente repararlo.

  No desmonte el aparato ni intente repararlo. No 

coloque el aparato en lugares con altas temperaturas 
o humedad elevada (como cerca de la calefacción, 

expuesto al sol, en un baño o sobre un suelo húmedo).

 

No coloque el aparato donde pueda sufrir vibraciones 
importantes.

 

No coloque el aparato en espacios polvorientos o sucios.

 

No active el aparato con las manos mojadas.

 Para evitar daños

 

No aplique una fuerza excesiva sobre este aparato.

 

No deje caer el aparato.

 Limpieza

  No utilice diluyente, alcohol ni otros disolventes 

para limpiar el aparato.

 Para evitar fallos de la batería

  Quite la batería cuando no vaya a utilizar el aparato 

durante un periodo de tiempo prolongado.

Apariencia

Tapa de la batería

Clip

LCD

Funcionamiento

 El afinador se enciende automáticamente cuando 

se acopla con el clip al clavijero y se apaga 
automáticamente cuando se extrae.

 El afinador se apagará automáticamente 5 minutos 

después de haberlo acoplado al clavijero.

 Cuando el tono está afinado, solo se enciende el 

indicador azul del centro. Cuando el tono está por debajo 
del deseado, se enciende el indicador rojo del lado 
izquierdo. Cuando el tono está por encima del deseado, 
se enciende el indicador amarillo del lado derecho.

Sustitución de la batería

 

- Si la luz de la pantalla LCD pierde intensidad, 

sustituya la batería de inmediato.

 

- Para sustituir la batería debe apagar la alimentación 

del aparato.

 

- Asegúrese de colocar correctamente la polaridad de la 

batería al sustituirla (la marca (+) debe estar boca arriba) .

+

Especificaciones

Modo de afinación  : Cromático

Notas de afinación  : A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#

Margen de afinación: A0 (27,5 Hz) ~ C8 (4186 Hz)

Calibración:  A4 = 440 Hz

Precisión: ±1 centésimas.

Alimentación: Batería de litio (CR2032) x 1

Dimensiones: 48 (A) x 44 (Alt) x 27 (F) mm

Peso: 24 g (batería incluida)

*  El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin 

previo aviso por motivos de mejora.

電池交換

 

-

LCDの表示が暗くなってきたら電池を交換してください。

 

-

電源が OFF の状態で交換してください。

 

-

電池の極性に注意してください。 ((+) 側が見える
ように)

+

製品仕様

チューニングモード : Chromatic
音名 : A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
チューニング範囲 : A0 (27.5 Hz) ~ C8 (4186 Hz)
キャリブレーション : A4 = 440 Hz
精度 : ± 1 セント
電源 : リチウム電池 (CR2032) x 1 個
本体サイズ : 48(W) x 44(D) x 27(H) mm
本体重量 : 24g (電池込み)
*  設計および仕様は改良の為に予告なく変更するこ

とがあります。

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection 

against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may 

cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to 

radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• 

Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• 

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• 

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and

(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.

This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.

This equipment fully conforms to the protection 
requirements of the following EC Council Directives.

2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility

PRODUCER :

HOSHINO GAKKI CO.,LTD.

22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya,
Aichi, Japan

CE EU REPRESENTATIVE :

HOSHINO BENELUX B.V.

J.N. Wagenaarweg 9, 1422 AK Uithoorn,

Netherlands

Reviews: