background image

AFINADOR CROMÁTICO DE CLIP

PU20

MANUAL DEL USUARIO

Precaución

Para evitar cortocircuitos, sacudidas eléctricas
o malfuncionamiento:

No desmonte el aparato para repararlo.
No lo coloque en ambientes de elevada tempera-
tura ni en espacios que contengan humedad, como
los de los calentadores eléctricos, los expuestos
a la luz del sol directa, cuartos de baño, suelos
húmedos, etc.
No lo coloque en sitios de excesiva vibración.
No lo coloque en espacios polvorientos o sucios.
No active el sintonizador con las manos mojadas.

Para evitar la falla de aislación

No maneje los controles con excesiva potencia.
No deje caer el sintonizador.

Limpieza

No utilice diluyente ni alcohol para limpiarlo.
Utilice únicamente un paño limpio y seco.

Para evitar la disipación de la energía de la
batería

Quite la batería cuando no vaya a utilizar el
sintonizador durante un periodo de tiempo
prolongado.
Desactive el sintonizador cuando no lo utilice.

Funciones y características

1

 

Botón POWER W/LIGHT

Este botón se utiliza para encender/apagar el
afinador y la retroiluminación del mismo.
Cuando se pulsa el botón durante unos segundos,
el afinador se enciende y se visualiza la pantalla LCD.
Con el afinador encendido, pulse el botón para
activar y desactivar la retroiluminación.
Para apagar el afinador, pulse el botón durante
unos segundos.

2

 

Botón FLAT

Pulsando el botón FLAT puede bajar la nota de
referencia (A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#)
entre un semitono y dos tonos.

Al pulsar el botón FLAT la pantalla LCD muestra

; a cada pulsación sucesiva del botón la panta-

lla muestra 

♭♭

 (reducción de un tono), 

♭♭♭

(reducción de un tono y medio) y 

♭♭♭♭

 (reduc-

ción de dos tonos).

3

 

Botón CALIB

Con este botón se selecciona el tono de referen-
cia (frecuencia de A).

Al pulsar el botón CALIB cambia el tono de referen-
cia en intervalos de 1 Hz, entre 435 Hz y 445 Hz,
comenzando en 440 Hz.

4

 Botón MIC/CLIP

Con este botón se selecciona la forma en que el
afinador capta el sonido: por el micrófono incorpo-
rado (MIC) o captando las vibraciones del instru-
mento a través de la pinza (CLIP).

CLIP:

 Si se selecciona CLIP la pantalla LCD muestra

         la indicación CLIP.

MIC: 

Si se selecciona MIC la pantalla LCD muestra

         la indicación MIC.
El AFINADOR es de TIPO CROMÁTICO.

5

 

MICRÓFONO

Si selecciona MIC con el botón MODE, el afinador
capta el sonido directamente por el micrófono.

La función CLIP queda desactivada cuando se
selecciona MIC.

6

 

CLIP

Si selecciona CLIP con el botón MODE, el afina-
dor capta las vibraciones del instrumento a través
de la pinza.

La función MIC queda desactivada cuando se
selecciona CLIP.

7

 

LED de guía de afinación

Cuando la afinación es correcta, se ilumina el LED
verde del centro. El LED amarillo de la izquierda
indica que la nota está baja y el LED rojo de la
derecha indica que la nota está alta.

8

 

LCD

CLIP CHROMATIC TUNER

PU20

取扱説明書

安全上のご注意

ご使用の前にこの「安全上の注意」をよくお読みのうえ、
正しくお使いください。お読みになった後は、お使いにな
る方がいつでも見られる所に必ず保管してください。

●表示について

製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人への危
害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を表
示しています。その表示と意味は次のようになっています。

この表示を無視して、誤った取り
扱いをすると、人が死亡または重
傷を負う可能性が想定される内容
が記載されています。
この表示を無視して、誤った取り扱
いをすると、人が傷害を負ったり、物
的損害の発生が想定される内容が記
載されています。

●絵表示の例

記号は禁止(行ってはいけない)の行為である
ことを告げるものです。図の中や近くに具体的
な禁止事項(左図の場合は分解禁止)が描かれ
ています。

記号は強制(必ず実行して欲しい)したり指
示する内容があることを告げるものです。図
の中や近くに具体的な行為(左図の場合は差
込みプラグをコンセントから抜いてくださ
い)が描かれています。

〉以下の指示を必ず守って下さい。

 

警告

この機器を分解・修理・改造しない。故障・
ショートの原因になります。

水滴のついた手で、スイッチ操作をしない。
ショート・感電の恐れがあります。

電池を火の中に入れない。破裂・発熱・発火の
恐れがあります。

ACCORDATORE CROMATICO A CLIP

PU20

LIBRETTO DI ISTRUZIONI

Attenzione

Per evitare cortocircuiti, scosse elettriche e
anomalie di funzionamento:

Non smontare l’accordatore a scopo di riparazione.
Non posizionare l’accordatore in luoghi umidi e ad
alta temperatura (ad es. in prossimità di riscalda-
menti elettrici, alla luce diretta del sole, nel bagno,
su pavimenti bagnati).
Non posizionare l’accordatore laddove sono
presenti eccessive vibrazioni.
Non posizionare l’accordatore in luoghi polverosi
o sporchi.
Non toccare l’accordatore con mani bagnate.

Per evitare guasti

Nel manipolare i controlli (tutti), non fare troppo
forza.
Non far cadere l’accordatore.

Pulizia

Non utilizzare diluenti o alcool a scopo di pulizia.
Utilizzare solo un panno asciutto e pulito.

Per prevenire lo scaricamento delle batterie

Rimuovere le batterie quando l’accordatore non è
utilizzato per molto tempo.
Disattivare il pulsante dell’alimentazione quando
l’accordatore non è utilizzato.

Funzioni e caratteristiche

1

 

Pulsante POWER W/LIGHT

Permette di accendere/spegnere l'apparecchio e
la retroilluminazione.
Per accendere l'unità e attivare lo schermo LCD,
tenere premuto il pulsante per qualche secondo.
Premendo il pulsante dopo l'accensione, è possibile
attivare/disattivare la retroilluminazione dello schermo.
Per spegnere l'unità, tenere premuto il pulsante per
qualche secondo.

2

 

Pulsante FLAT

Premendo il pulsante FLAT è possibile accordare lo
strumento in bemolle con una differenza compresa
tra un semitono e due toni rispetto alla nota di riferi-
mento (A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#).
A ogni pressione del pulsante FLAT, l'intonazione
si abbassa di un semitono; sullo schermo LCD, la
sequenza è mostrata nell'ordine: 

 (un semitono

sotto), 

♭♭

 (un tono sotto), 

♭♭♭

 (un tono e mezzo

sotto) e infine 

♭♭♭♭

 (due toni sotto).

3

 

Pulsante CALIB

Premendo questo pulsante è possibile specifi-
care l'altezza di riferimento (frequenza di A, os-
sia della nota LA).
A ogni pressione del pulsante CALIB, è possibi-
le modificare l'altezza di riferimento di 1 Hz per
l'intervallo compreso tra 435 Hz e 445 Hz, a par-
tire da 440 Hz.

4

 

Pulsante MIC/CLIP

Questo pulsante permette di scegliere se rilevare
il suono dal microfono incorporato (MIC), oppure
mediante le vibrazioni dello strumento (CLIP).

Modo CLIP:

 Selezionando il modo CLIP con il

              pulsante MODE, l'indicazione CLIP
              viene mostrata sullo schermo LCD.

Modo MIC: 

Selezionando il modo MIC con il

              pulsante MODE, l'indicazione MIC
              viene mostrata sullo schermo LCD.

L'accordatore PU20 opera come accordatore
cromatico.

5

 

MICROFONO

Selezionando il modo MIC con il pulsante MODE,
l'accordatore rileverà il suono direttamente dal mi-
crofono.
In questo caso, il modo CLIP viene escluso dal fun-
zionamento.

6

 

CLIP

Selezionando il modo CLIP con il pulsante MODE,
l'accordatore rileverà le vibrazioni dello strumento.
In questo caso, il modo MIC viene escluso dal
funzionamento.

7

 

LED di guida all’accordatura

L'intonazione corretta è segnalata dall’accensione
del LED centrale verde. Il LED rosso sulla sinistra
indica che l'intonazione è calante, mentre il LED ros-
so sulla destra indica che l'intonazione è crescente.

8

 

LCD

Funzionamento

[Accordatura]

Per intonare correttamente lo strumento,
• Non utilizzare il PU20 vicino ad apparecchi audio,

come ad esempio radio o televisori.

• Premere con delicatezza la corda e fermare le vibrazio-

ni di tutte le corde non appena si è raggiunta l'intona-
zione perfetta, prima di passare alla corda successiva.

Metodo di accordatura (di una chitarra)

[Con il modo CLIP]

Innanzitutto, agganciare la CLIP in una posizione in
cui possa rilevare facilmente le vibrazioni della chitar-
ra mantenendo lo schermo ben visibile.
Si consiglia di scegliere con cura la posizione, in manie-
ra che l'apparecchio non sia d'intralcio alle operazioni di
accordatura compiute sulle meccaniche, o viceversa.
Dopo aver agganciato la CLIP, accendere l'accorda-
tore tenendo premuto il pulsante POWER W/LIGHT
per qualche secondo.
Di seguito, utilizzare il pulsante CLIP/MIC per sele-
zionare CLIP, e iniziare l'accordatura.
Pizzicare una singola nota.
L'accensione del LED rosso indica che l'intonazione della
corda è calante rispetto alla nota indicata sullo schermo.
Sullo schermo LCD sono presenti dei segmenti qua-
drati stroboscopici, che si muovono da destra verso
sinistra quando l'intonazione è calante rispetto alla
nota visualizzata.
La velocità di movimento dei segmenti indica la diffe-
renza d'intonazione rispetto alla nota visualizzata. A
velocità minore corrisponde una minor distanza
dall'intonazione corretta.
Lo schermo LCD dispone anche di un indicatore che
mostra la differenza d'intonazione rispetto alla nota
visualizzata. Con un'intonazione calante, l'indicatore
punterà a sinistra rispetto al centro dello schermo.
Accordare lo strumento fino a ottenere una bassa
velocità dei segmenti e la posizione centrale dell'indi-
catore di intonazione.
L'intonazione perfetta della corda è segnalata sia dall'ac-
censione del LED verde, sia dai segmenti fermi che dai tre
aghi visualizzati al centro dell'indicatore di accordatura.
L'accensione del LED rosso indica che l'intonazione della
corda è crescente rispetto alla nota indicata sullo schermo.
In questo caso, i segmenti sullo schermo LCD si
sposteranno da sinistra verso destra, e l'indicatore
punterà verso destra rispetto al centro, per segnalare
un'intonazione crescente.
Continuare l'operazione di accordatura fino a far fermare
i segmenti e portare l'indicatore di intonazione al centro.
L'intonazione perfetta della corda è segnalata sia dall'ac-
censione del LED verde, sia dai segmenti fermi che dai tre
aghi visualizzati al centro dell'indicatore di accordatura.

[Modo di ingresso MIC]

Utilizzando il microfono interno è possibile che
rumori esterni possano interferire con l'intonazione e
impedire un'accordatura perfetta. Si suggerisce quindi
di accordare lo strumento in un ambiente non
rumoroso e di suonare lo strumento il più vicino
possibile al microfono dell'accordatore. Per la procedura
di accordatura, seguire le istruzioni fornite per il modo di
ingresso CLIP.

Montaggio o sostituzione della batteria

Specifiche

Modi operativi: accordatura con ingresso MIC/accor-
datura con ingresso CLIP
Gamma di accordatura: A0 (27,50 Hz)

 - 

C8

(4.186,00 Hz)
Note: A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
Accordatura Flat: 1

 - 

4 semitoni

Precisione: +/-1 cent
Calibrazione: 435 Hz

 - 

445 Hz

Display: LCD, LED
Ingressi: MIC (interno), CLIP (PIEZO)

 Alimentazione: batteria al litio (CR2032) x 1, 3V

 Dimensioni: 125 (L) X 28 (A) X 65 (P) mm

 Peso: 50 g (batteria inclusa)

* Aspetto e specifiche sono soggette a modifiche

migliorative senza ulteriore preavviso.

保証規定

1

本保証書は、取扱説明書の内容に従ったお取扱により、万が一故障が発生した場合に、お買い上げ日より 1 年間
の無償修理をお約束するものです。
保証期間内に修理が必要な際には、

製品に本保証書を添付の上、お買い求めの販売店

に修理をご依頼ください。

2

保証期間内でも次のような場合には

有償修理

とさせていただきます。

・ 本書の提示が無い場合
・ 本書書面に記入漏れが有る場合
・ 当社指定以外の人物による修理、改造が原因の故障の場合
・ お買い上げ後のお取扱の不注意(取扱説明書の内容以外の誤ったお取扱、落下など)により生じた故障や破損
・ 故障の原因が本製品以外の機器にある場合
・ 天災(火災、地震、風水害、落雷、異常電圧など)に起因する故障や破損
・ 電池の液漏れによる故障や破損
・ 電池その他消耗部品の交換

3

本保証書は日本国内においてのみ有効です。

(This warranty card is valid only in Japan.)

* その他ご不明な点は、お買い求めの販売店までお問い合わせください。

  

警告

  

注意

 

注意

電池を正しく装着しないと故障の原因になり
ます。

次のような場所での使用や保存はしない。故
障の原因になります。

・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる

場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上
など)

・ 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床な

ど)や湿度の高い場所

・ 振動の多い場所

電池は長時間使用しないときは外す。漏液等
で故障の原因になります。

スイッチや本体に無理な力を加えたり、落と
したり、強くぶつけたりしない。
故障・けがの原因になります。
お手入れにはシンナー・アルコール類は使用
しない。
故障の原因になります。

機能・特徴

   

1

 

POWER  W/LIGHT ボタン

電源の ON/OFF、BACK LIGHT の ON/OFF を切り替えます。
ボタンを長押しすると電源が入り、LCD 画面が表示されます。
電源が入った状態でボタンを押すと、BACK LIGHTの点灯/消灯の
切り替えができます。
ボタンを長押しすると電源が OFF になります。

2

 

FLAT ボタン

FLAT ボタンを押す事によって基準NOTE ( A, A#, B, C, C#, D, D#, E,
F, F#, G, G#)に対して半音−二音下げた TUNING が可能です。
FLAT ボタンを押すと LCD 画面上に♭が表示され、ボタンを押す
ごとに♭♭(一音下げ)、♭♭♭(一音半下げ)、♭♭♭♭(二音下
げ)と表示されます。

3

 

CALIB ボタン

基準ピッチ(A4 音の周波数)を設定します。
CALIB ボタンを押すと 440 Hz から 1 Hz 刻みで 435 Hz - 445 Hz
に PITCH を調節できます。

4

 

MIC/CLIP ボタン

これは、音を内蔵の MIC により PICKUP するのか、CLIP によ
り楽器の振動を PICKUP するのかを切り替えるスイッチです。

 

    CLIP 入力

 : MODE が CLIP 入力の場合は LCD 画面に CLIP と

 表示されます。

  

    MIC 入力

 : MODE が MIC 入力の場合は LCD 画面に MIC と 表

 示されます。

TUNING は CHROMATIC TYPE の TUNER です。

5

 

MICROPHONE

MIC/CLIP ボタンで MIC を選択した場合には、直接 MIC より入
力された音に対して TUNER が動作します。
又、MIC を選択した場合は、CLIP は機能しません。

6

 

CLIP

MIC/CLIP ボタンで CLIP を選択した場合には、楽器の振動を感
知して TUNER が動作します。
又、CLIP を選択した場合は、MIC は動作しません。

7

 

TUNING ガイド LED

TUNING が表示されたノートに合うと中央緑色の LED が
点灯します。表示されたノートよりも低いときは左側の赤色
LED が、高いときは右側の赤色の LED が点灯します。

8

 

液晶ディスプレイ (LCD)

T U N I N G 方 法

正確に TUNING するには

 

ラジオ、テレビなどの音響機器の近くでは本製品を使用し

    ないようにしてください。

 

 複数の弦をスピーディに TUNING するには調弦が一本終わ

    るごとに、軽く弦全体を押さえてミュートします。

TUNING 方法(ここでは GUITAR を例にとって説明します)
[CLIP 入力を使用する場合は]

まずは、Guitar の振動を感知しやすく見やすい場所に設置しま
しょう。
取り付けた状態で、TUNING 出来る様に MACHINE HEAD の可動
域は避けましょう。
取り付けが完了したら、POWER W/LIGHT ボタンを長押しして
POWER ON にします。
次にCLIP/MIC ボタンでCLIPを選択して頂き、TUNING に入ります。
楽器の音は単音で鳴らしてください。
合わせたい NOTE 音に対し、鳴らした音が低い場合は左側の赤色
LED が点灯します。
LCD画面上ではストロボ式に動く四角のブロックが右から左へ移
動していき、目的の NOTE 音に対して低いことを示します。
ブロックの動くスピードは目的の NOTE音とのずれの大きさを示し
ており、ずれが小さくなるにつれてスピードもゆっくりになります。
一方でLCD画面上のメーターも目的のNOTE音とのずれの程度を
示しており、低い場合は画面上の中央より左に位置します。
ブロックのスピードがゆっくりになるように、またメーターが真
ん中の位置にくるように調整してください。
TUNING が完了すると緑色の LED が点灯し、ブロックの動きが止
まり、メーター部分中央で 3 本の針が表示されます。
合わせたい NOTE 音に対し、鳴らした音が高い場合は右側の赤色
LED が点灯します。
LCD 画面上ではブロックは左から右へ動き、メーターは画面上中
央より右側に位置します。
同様にブロックのスピードがゆっくりになるように、またメー
ターが真ん中の位置にくるように調整してください。
TUNING が完了すると緑色の LED が点灯し、ブロックの動きが止
まり、メーター部分中央で 3 本の針が表示されます。

[MIC 入力を使用する場合は]

内蔵されているMIC を使用する場合はMIC周辺が騒がしいと思い
通りの TUNING が出来ませんので
出来る限り静かな場所での TUNING をお勧めします。
また、出来るだけMIC に近い場所で楽器を鳴らすようにしてください。

電池のセットと交換方法

製  品  仕  様

モード:マイク入力チューニング / クリップ入力チューニング
調律範囲: A0 (27.50 Hz) - C8 (4,186.00 Hz)
調律音名: A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
フラット・チューニング:1 - 4 半音
精度:± 1 セント以内
キャリブレイション: 435 Hz - 445 Hz
表示: LCD, LED
入力: 内蔵マイク、 CLIP ( PIEZO )

  電源:  リチュウム電池(  CR2032  )  x  1 個 3V

 寸法: 125 (W)× 28 (D)× 65 (H) mm

 重量: 50 g (電池込み)

* 設計及び仕様は改良の為に予告なく変更することがあります。

The PU20 fully conforms to the protection requirements
of the following EC Council Directives.
2004/108/EC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY

1.

2.

3.

背面部に有るバッテリーカバーのツマミを押さえなが
ら、バッテリーカバーをスライドしてください。
電池( CR2032 )を正しい極性で挿入し、

バッテリーカバー

を装着します。
電池交換後は Power SW にて正常に動作するかどうかを
ご確認願います。

 製品保証書

フリガナ

ご氏名

ご住所 〒

TEL

製品名   PU20

保証期間  お買い上げ日           年           月           日より  1ヵ年

販売店名・住所・TEL

枠欄に記載漏れがある場合は保証書が無効となりますので、
記入の有無をご確認ください。

本保証書は裏面記載の保証規定に基づき、お買い上げの日
より 1 年間無償修理を行うことをお約束するものです。

本書は再発行致しませんので大切に保管してください。

〒 489-0871
愛知県瀬戸市東長根町 119

Per aprire il coperchio della batteria lo si deve far
scorrere mentre si preme la linguetta del coperchio
stesso.

Inserire la batteria (CR2032) rispettando la corretta
polarità e ricollocare in sede il coperchio del vano.

Accendere l'accordatore con il pulsante Power SW
per controllare che funzioni normalmente dopo la
sostituzione della batteria.

1.

2.

3.

Funcionamiento

[Afinación]

Para afinar el instrumento con precisión:
• No utilice el afinador PU20 cerca de un aparato

electroacústico, como por ejemplo una radio o un
televisor.

• Pulse las cuerdas con suavidad y, cuando haya ter-

minado de afinar una, silencie todas las cuerdas
antes de pasar a la siguiente.

Método de AFINACIÓN (a continuación se explica el
método para afinar una guitarra)

[Captación por pinza (CLIP)]

En primer lugar, sitúe la pinza en un lugar visible y en el
que pueda captar fácilmente las vibraciones de la guitarra.
Seleccione con cuidado el lugar en el que va a colo-
car la pinza, de manera que la afinación no se vea
interrumpida al girar las clavijas o viceversa.
Una vez colocada la pinza, encienda el afinador pul-
sando el botón POWER W/LIGHT durante unos
segundos.
A continuación seleccione CLIP con el botón CLIP/
MIC y comience a afinar.
Toque una sola nota.
Si la nota está baja, se ilumina el LED amarillo de la
izquierda.
En la pantalla LCD hay bloques cuadrados de luz
estroboscópica que se mueven de derecha a izquierda
cuando el tono es más bajo que la nota que se muestra.
La velocidad con que se mueven los bloques indica la
diferencia con respecto a la nota que se muestra. Cuan-
do la velocidad es baja, la diferencia es pequeña.
Por otra parte, el indicador en la pantalla LCD señala
también la diferencia con respecto a la nota que se
muestra. Cuando el tono es bajo, señala hacia la
izquierda de la pantalla.
Afine la cuerda hasta que los bloques se muevan
despacio y el indicador señale al centro.
Cuando la cuerda está afinada, el LED verde se ilu-
mina, los bloques dejan de moverse y se muestran
tres agujas en el centro del indicador.
Si el LED rojo indica que el tono es más alto que la
nota que se muestra:
Los bloques de la pantalla LCD se mueven de izquier-
da a derecha y el indicador señala hacia la derecha.
Afine la cuerda hasta que los bloques se muevan
despacio y el indicador señale al centro.
Cuando la cuerda está afinada, el LED verde se ilu-
mina, los bloques dejan de moverse y se muestran
tres agujas en el centro del indicador.

[Modo de entrada MIC]

El micrófono incorporado puede recoger ruido de fon-
do y ocasionar errores de afinación. Se recomienda
afinar en un lugar silencioso, con poco o ningún ruido
de fondo, y tocar el instrumento lo más cerca posible
del micrófono. A continuación siga el mismo procedi-
miento que con el modo de entrada CLIP para afinar
el instrumento.

Instalación o cambio de la pila

Especificaciones

Función: Afinación con entrada MIC/afinación con
entrada CLIP

Margen de afinación: A0 (27,50 Hz)

 - 

C8 (4186,00 Hz)

Notas: A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#

Afinación en bemol: 1

 - 

4 semitonos

Precisión: +/-1 centésima

Calibrado: 435 Hz

 - 

445 Hz

Indicación: LCD, LED

Entrada: Micrófono incorporado, CLIP (piezoeléctrico)

 Alimentación: Batería de litio (CR2032) x 1, 3V

 Dimensiones: 125 (A) x 28 (Alt) x 65 (F) mm

 Peso: 50 g (pilas incluidas)

* El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin

previo aviso por motivos de perfeccionamiento del
producto.

Oprima la lengüeta de la tapa de la pila del dorso y
deslice la tapa de la pila para abrirla.

Introduzca la pila (CR2032) con la polaridad correcta
y vuelva a colocar la tapa.

Tras cambiar la pila, encienda el afinador PU20 para
comprobar si funciona correctamente.

1.

2.

3.

OCT0896

Reviews: