background image

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10 11

12

1

3

4

2

5

6

7

8

9

10

11

12

1

3

4

2

5

6

7

8

9

10

11

12

1

3

4

2

5

6

7

8

9

1

3

4

2

5

6

7

8

9

10

11

12

Names and functions for each part

INPUT

1/4” phone jack input.

NORMAL - VOLUME

This adjusts the level of amplifier output when using the NORMAL 
channel.

DIST. sw

Engaging this switch will activate the onboard distortion circuit for 
Guitar input signal.

DISTORTION - GAIN

This adjusts the gain (level of overdrive distortion.) when using the 
distortion channel.

DISTORTION - VOLUME

This adjusts the level of amplifier output when using the 
DISTORTION channel.

BASS

This controls the low register.

MIDDLE

This controls the middle register.

TREBLE

This controls the high register.

REVERB

Controls the reverb level. This function will be off at "0" position.

AUX IN

3.5mm stereo mini jack. This jack is designed to be connected to 
the headphone output of a portable CD or MP3 player, or similar 
device. Adjust the volume using the controls of the device 
connected to the AUX IN jack.

HEAD PHONES

This is a 3.5mm stereo mini output jack for stereo headphones. The 
sound is not reproduced through the built-in speaker when 
headphones are in use.

Warning

This phones output produces a large volume of sound. Ensure 
that the volume has been turned down before beginning to play 
using the headphones, and then slowly increase the volume until 
it has reached the desired level. Note that the noise and distorted 
sound signals produced when inserting or removing the 
headphone plug at heigh volume levels will result in damage to 
the headphones and to the user’s hearing.

POWER

This is the ON/OFF switch for the power supply. The LED lights 
when the power supply is turned on.

Warning

Before you turn on the power of the amp, make sure that volume 
control is set to 0. If you turn on the power when the volume 
controls are already raised, a sudden loud noise may be produced, 
possibly damaging your hearing. Please use caution.

Troubleshooting

1. The power supply cannot be switched on.

• Check that the power cable has been connected correctly.

• Try plugging it into a different socket and see if the same problem 

occurs.

2. The power supply can be switched on, but no sound is produced.

• Check that the guitar has been connected correctly.

• Remove the effects between the guitar and the amplifier and check to 

see if no sound is produced.

• Replace the shielded cable and check to see if no sound is produced.

• Check to see if the volume on the guitar is set to ‘0’.

• Use a different guitar and see if no sound is produced.

• Check to see if the volume on the amplifier is set to ‘0’.

• Check to see if the headphones are connected.

3. Noise is heard.

• Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or 

banging against the amplifier to produce the noise.

• Check to see if the plug cover on the shielded cable is loose.

• Check that the string action (distance between strings and frets) is 

correctly adjusted (not too low).

• Use another guitar, effects and cable to see if the same noise is 

produced.

4. No sound is produced in the headphones.

• Check that the headphone jack is connected correctly.

• Connect another set of headphones and see if sound is produced.

In the case of defects

This product has passed exhaustive inspections before being shipped from 
the factory. Ensure that the above procedures are carried out when a 
problem is thought to exist. Contact your dealer in the unlikely event that 
an abnormality occurs during use. Also, ensure that the symptoms of the 
problem are explained in detail when requesting repair in order to 
facilitate swift handling.

Noms et fonctions des différentes bornes 
et des commandes

INPUT

Prise jack d’entrée 1/4”.

NORMAL - VOLUME

Permet de régler le niveau de puissance de l’amplificateur lors de 
l’utilisation du canal clean.

DIST. sw

La mise en fonction de ce commutateur met hors circuit le pré-amplificateur 
et active la distorsion intégrée sur le signal d'entrée Guitare.

DISTORTION - GAIN

Permet de régler le gain lors de l’utilisation du canal overdrive 
(niveau de distorsion overdrive).

DISTORTION - VOLUME

Permet de régler le niveau de puissance de l’amplificateur lors de 
l’utilisation du canal overdrive.

BASS

Cette commande permet de contrôler la plage des basses fréquences.

MIDDLE

Cette commande permet de contrôler la plage des moyennes fréquences.

TREBLE

Cette commande permet de contrôler la plage des hautes fréquences.

REVERB

Réglage du niveau de réverbération. Cette fonction se désactive 
lorsque le bouton est en position “0”.

AUX IN

Prise 3.5mm stéréo mini pouvant être connectée à la sortie casque 
d’un lecteur CD portable, d’un lecteur MP3 ou d’un appareil 
similaire. Réglez le volume à l’aide des commandes de l’appareil 
connecté à la prise AUX IN.

HEAD PHONES

Cette prise de 3.5mm permet de raccorder un casque d'écoute 
stéréo. Le son des haut-parleurs intégrés est coupé lorsque vous 
branchez un casque d'écoute à cette prise.

Avertissement

La sortie casque délivre un signal très puissant. Avant de jouer avec 
un casque d'écoute, veillez à diminuer le niveau de sortie avec la 
commande MASTER. Augmentez progressivement le volume de 
sorte à obtenir un niveau d'écoute confortable. Notez que lorsque le 
volume d'écoute est élevé, les bruits engendrés lors du branchement 
ou du débranchement des fiches risquent d'endommager non 
seulement le casque d'écoute, mais également votre ouïe.

POWER

Commutateur ON/OFF de mise sous ou hors tension. Le voyant 
lumineux s’allume lorsque l’appareil est sous tension.

Avertissement

Avant de mettre l’amplificateur sous tension, assurez-vous que 
chaque bouton de commande de volume est sur “0”. Si vous 
mettez l’amplificateur sous tension lorsque ces boutons ne sont 
pas sur “0”, vous risquez d’entendre un bruit fort et soudain et 
d’endommager votre ouië. Faites preuve de prudence.

Dépannage

1. Impossible de mettre l’appareil sous tension.

• Vérifiez si le câble d’alimentation est raccordé correctement.

• Essayez de le brancher dans une autre prise secteur pour voir si le 

même problème se reproduit.

2. L’appareil se met sous tension, mais pas de son.

• Vérifiez si l’instrument est raccordé correctement.

• Retirez les effets entre la guitare et l'amplificateur pour voir si le son 

est reproduit.

• Remplacez le câble blindé pour voir si le son est reproduit.

• Vérifiez si le volume de la guitare est réglé à "0".

• Utilisez une autre guitare pour voir si le son est reproduit.

• Vérifiez si le volume de l'amplificateur est réglé à "0".

• Vérifiez si le casque d'écoute est raccordé.

3. Le son de l’ampli comporte du bruit.

• Vérifiez s'il y a quelque chose à proximité immédiate qui résonne ou 

qui frappe contre l'amplificateur.

• Vérifiez si le cache de la fiche du câble blindé est bien en place.

• Vérifiez si la distance entre les cordes et les frettes de la guitare est 

correcte.

• Utilisez une autre guitare, un autre effet et un autre câble pour voir si 

le même bruit se reproduit.

4. Pas de son au casque d’écoute.

• Vérifiez si la fiche du casque est branchée correctement.

• Raccordez un autre casque pour voir si le son est reproduit.

En cas d’anomalie

L’appareil a subi des inspections rigoureuses avant de quitter nos usines. 
Si vous pensez qu’il y a une anomalie dans l’appareil, effectuez les 
opérations ci-dessus. Dans le cas peu probable où il se produirait une 
anomalie pendant l’utilisation, consultez votre revendeur. Par ailleurs, 
quand vous demandez des réparations, expliquez bien les problèmes en 
détail de façon à permettre une réparation rapide et adéquate.

Bezeichnung und Funktion der Teile

INPUT

1⁄4” Klinkenbuchse.

NORMAL - VOLUME

Hiermit wird die Ausgangslautstärke bei Verwendung des 

Clean-Kanals eingestellt.

DIST. sw

Dieser Schalter aktiviert die ONBOARD DISTORTION  Funktion 
des Gitarrensignals.

DISTORTION - GAIN

Hiermit wird der Verstärkungspegel des Overdrive-Kanals 

eingestellt (Stärke der Verzerrung).

DISTORTION - VOLUME

Hiermit wird die Ausgangslautstärke bei Verwendung des 

Overdrive-Kanals eingestellt.

BASS

Dieser Regler bestimmt den Tiefenanteil des Signals.

MIDDLE

Dieser Regler bestimmt den Mittenanteil des Signals.

TREBLE

Dieser Regler bestimmt den Höhenanteil des Signals.

REVERB

Steuert den Hallpegel. Diese Funktion wird an der "0" Position abgeschaltet.

AUX IN

3.5mm Miniklinke. Sie dient dazu, einen tragbaren CD-/mp3-Player 

oder ein ähnliches Gerät über den Köpfhörerausgang an den 

Verstärker anzuschließen. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe der 

Regler des Geräts ein, das an die Buchse AUX IN angeschlossen ist.

HEAD PHONES

Dies ist eine 3.5mm- Stereobuchse, die ein monaurales Audiosignal 

ausgibt. Wenn Sie einen Kopfhörer oder ein externes Gerät an 

diesem Ausgang angeschlossen haben, ist die Tonausgabe am 
eingebauten Lautsprecher ausgeschaltet.

Warnung

Dieser Kopfhörerausgang erzeugt sehr hohe Lautstärken. 

Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke heruntergeregelt ist, 

bevor Sie beginnen über Kopfhörer zu spielen, und erhöhen Sie die 

Lautstärke allmählich, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. 

Das Geräusch sowie die verzerrten Tonsignale beim Anschließen 

oder Herausziehen des Steckers bei hoher Lautstärkeeinstellung 

können nicht nur Ihren Kopfhörer oder andere angeschlossene 

Geräte zerstören, sondern auch Ihr Gehör schädigen.

POWER

Dies ist der Ein-/Ausschalter des Verstärkers. Die LED leuchtet, 

wenn der Verstärker eingeschaltet ist.

Warnung

Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler auf 0 gestellt sind, bevor Sie 

den Verstärker einschalten. Wenn die Regler höher eingestellt sind, wenn 

Sie den Verstärker einschalten, kann plötzlich ein lautes Geräusch 

auftreten, das Ihr Gehör schädigen kann. Bitte seien Sie deshalb vorsichtig.

Fehlersuche

1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.

• Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.

• Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschließen, um zu prüfen, 

ob hier das gleiche Problem auftritt.

2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es wird kein Klang erzeugt.

• Prüfen, ob die Bassgitarre korrekt angeschlossen ist.

• Die zwischen Bassgitarre und Verstärker angeschlossenen 

Effektgeräte entfernen und prüfen, ob danach Klang erzeugt wird.

• Das Kabel austauschen und prüfen, ob danach Klang erzeugt wird.

• Prüfen, ob der Lautstärkeregler der Bassgitarre auf “0” gestellt ist.

• Versuchsweise eine andere Bassgitarre verwenden und prüfen, ob 

damit Klang erzeugt wird.

• Prüfen, ob der Lautstärkeregler des Verstärkers auf “0” gestellt ist.

• Prüfen, ob die Kopfhörer angeschlossen sind.

3. Es treten Rauschstörungen auf.

• Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren Umgebung Resonanz 

erzeugt oder gegen den Verstärker schlägt.

• Prüfen, ob die Steckerabdeckung des Instrumentenkabels locker ist.

• Vergewissern, dass die Saiten der Bassgitarre nicht locker und richtig 

gestimmt sind.

• Bassgitarre, Effektgerät und Kabel versuchsweise austauschen und 

prüfen, ob die Rauschstörungen danach verschwinden.

4. Bei Kopfhöreranschluss wird kein Klang erzeugt.

• Prüfen, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.

• Versuchsweise einen anderen Kopfhörer anschließen und prüfen, ob 

Klang erzeugt wird.

Im Falle von Defekten

Der Verstärker wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vor dem Versand 

gründlich überprüft. Bei eventuellen Problemen den Verstärker deshalb zuerst 

mit Hilfe der obigen Punkte überprüfen. Sollten während des Betriebs 
Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Erklären Sie 
das Problem bei notwendigen Reparaturen bitte möglichst genau, damit sich 

die Ursache so schnell wie möglich finden läßt.

Nomenclatura e funzioni

INPUT

Ingresso per jack da 1/4”.

NORMAL - VOLUME

Regola il volume dell’amplificatore quando si utilizza il canale pulito.

DIST. sw

Premendo questo pulsante si attiva la distorsione sul segnale 
d’ingresso della chitarra.

DISTORTION - GAIN

Regola il gain quando si utilizza il canale overdrive (livello della 
distorsione overdrive).

DISTORTION - VOLUME

Regola il volume dell’amplificatore quando si utilizza il canale overdrive.

BASS

Controlla la gamma delle basse frequenze.

MIDDLE

Controlla la gamma delle frequenze medie.

TREBLE

Controlla la gamma delle alte frequenze.

REVERB

Controlla li livello di riverbero. Questa funzione sarà spenta in 

posizione "0".

AUX IN

Mini jack stereo da 3.5mm. Ideati per essere collegati all’uscita della cuffia di 
un CD o MP3 portatile, o dispositivo simile. Regolare il volume mediante i 
comandi del dispositivo collegato all’ingresso jack AUX IN.

HEAD PHONES

Jack stereo da 3.5mm per l'uscita di un segnale audio mono. Il suono non 
viene riprodotto dai diffusori incorporati quando le cuffie sono in uso.

Avvertenza

I'uscita cuffie può produrre un volume molto alto. Quando si 

utilizzano le cuffie, abbassare il VOLUME e quindi aumentarlo 

gradualmente per regolare il volume. Il rumore e la distorsione audio 
prodotti dall'eventuale inserimento o disinserimento dello spinotto a 
volume alto potrebbe danneggiare sia le cuffie che l'udito dell'utente.

POWER

È l’interruttore per accendere/spegnere. Quando l’unità è accesa, la 

spia LED si illumina.

Avvertenza

Prima di accendere l’amplificatore, assicurarsi che la manopola 
del volume sia regolata su 0. In caso contrario, si potrebbe 
verificare un improvviso frastuono tale da provocare lesioni agli 
organi dell’udito. Fare attenzione.

Risoluzione di problemi

1. L’apparecchiatura non si accende.

• Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collegato correttamente.

• Provare a inserire la spina in una presa differente e vedere se si 

verifica lo stesso problema.

2. L’apparecchiatura si accende ma non viene prodotto alcun suono.

• Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente.

• Togliere gli effetti fra la chitarra e l'amplificatore per verificare se non 

è prodotto alcun suono.

• Sostituire il cavo schermato per verificare se non è prodotto alcun suono. 

• Verificare se il volume dell'amplificatore è regolato su '0'.

• Usare una chitarra diversa e verificare se non è prodotto alcun suono.

• Verificare se il volume della chitarra è regolato su '0'. 

• Verificare se le cuffie sono collegate.

3. Si sente un remore.

• Verificare se niente nell’immediata vicinanza è risonante o batte 

contro l’amplificatore e produce il rumore.

• Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato è allentato.

• Verificare che l’action delle corde (distanza tra le corde e la tastiera) 

sia regolata correttamente (non troppo in basso).

• Usare un altro basso, effetti e cavo differenti per verificare se viene 

prodotto lo stesso rumore.

4. Nessun suono è prodotto nelle cuffie.

• Controllare che il jack delle cuffie sia inserito correttamente nella presa.

• Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono è prodotto.

In caso di difetti

Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere 

spedito dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati siano 
eseguiti quando si pensa di trovarsi di fronte a un problema. Rivolgersi al 
rivenditore nell’improbabile eventualità che si verifichi qualche anomalia 
durante l’uso. Inoltre, accertarsi che le caratteristiche del problema 
vengano spiegate dettagliatamente quando si richiede una riparazione in 
modo da facilitarne una esecuzione rapida.

Nombres y funciones de los componentes

INPUT

Toma de entrada de jack de 6.3 mm (1/4”).

NORMAL - VOLUME

Permite ajustar el nivel de la salida del amplificador cuando se usa 
el canal limpio.

DIST. sw

Al pulsar este botón se activará la distorsión interna para señal de 
entrada de Guitarra.

DISTORTION - GAIN

Permite ajustar la ganancia cuando se usa el canal saturado (nivel 
de distorsión del canal saturado).

DISTORTION - VOLUME

Permite ajustar el nivel de la salida del amplificador cuando se usa 
el canal saturado.

BASS

Permite regular los graves.

MIDDLE

Permite regular los medios.

TREBLE

Permite regular los agudos.

REVERB

Controla el nivel de reverberación. Esta función estará apagada en 
la posición "0".

AUX IN

Mini jack estéreo de 3.5mm. Esta entrada está diseñada para conectarse 
a la salida de auriculares de un reproductor de CD o MP3 portátil, o un 
dispositivo similar. Ajuste el volumen mediante los controles del 
dispositivo que esté conectado a la toma de entrada de AUX IN.

HEAD PHONES

Toma de salida para auriculares estereofónicos con clavija 3.5mm. 
Cuando se utilizan los auriculares la reproducción de sonido por los 
altavoces incorporados queda desactivada.

Advertencia

La salida para auriculares produce un gran volumen de sonido. 
Antes de comenzar a tocar utilizando los auriculares, reduzca el 
volumen principal; seguidamente súbalo lentamente hasta obtener 
el nivel que desee. Tenga en cuenta que el ruido y las señales de 
sonido distorsionado producidas al introducir o extraer la clavija 
con un volumen alto no solamente dañará los auriculares, sino 
que también podrá dañar sus oídos.

POWER

Interruptor de alimentación (ON/OFF). El indicador LED se 
ilumina cuando se activa el amplificador.

Advertencia

Antes de encender el amplificador, asegúrese de que cada control de 
volumen se ajuste a 0. Caso contrario, seguramente se producirá un 
ruido fuerte que puede dañar sus oídos. Proceda con cuidado.

Localización de problemas

1. No se puede conectar la alimentación.

• Compruebe que el cable de alimentación está correctamente enchufado.

• Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente a ver si persiste el 

mismo problema.

2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido.

• Compruebe que la guitarra ha sido conectada correctamente.

• Elimine los efectos entre la guitarra y el amplificador y compruebe a 

ver si se obtiene sonido. 

• Cambie el cable blindado y compruebe si se obtiene sonido.

• Compruebe si el volumen de la guitarra está puesto a "0".

• Utilice una guitarra diferente y vea si se obtiene sonido.

• Compruebe si el volumen del amplificador está puesto en "0".

• Compruebe si están conectados los auriculares. 

3. Se oye ruido.

• Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra 

el amplificador produciendo el ruido.

• Compruebe si el tapón del enchufe del cable blindado está suelto.

• Compruebe si la acción de las cuerdas (distancia entre las cuerdas y el 

traste) está correctamente ajustada.

• Utilice otro bajo, efectos y cable a ver si se produce el mismo ruido.

4. No sale sonido por los auriculares.

• Compruebe que la clavija de los auriculares está correctamente conectada.

• Conecte otros auriculares a ver si se obtiene sonido.

En caso de defectos

Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas antes de 
salir de fábrica. Cuando piense que hay un problema, asegúrese de realizar 
los procedimientos indicados arriba. En el improbable caso de que ocurriera 
alguna anormalidad durante la utilización, póngase en contacto con su 
distribuidor. Además, cuando solicite reparaciones, asegúrese de explicar 
con detalles los síntomas del problema para facilitar una gestión rápida.

各部の名称と働き

INPUT

標準 1/4” モノラルジャック端子です。

NORMAL - VOLUME

クリーン・チャンネル時にアンプの出力レベルを調節できます。

DIST. sw

スイッチをオンにする事で、ディストーション回路が働きます。

DISTORTION - GAIN

ディストーション・チャンネル時にゲイン(ディストーショ

ンの歪み量)を調節できます。

DISTORTION - VOLUME

ディストーション・チャンネル時にアンプの出力レベルを調

節できます。

BASS

低音域をコントロールします。

MIDDLE

中音域をコントロールします。

TREBLE

高音域をコントロールします。

REVERB

リバーブのかかり具合を調節することができます。

AUX IN

3.5mm

ステレオ・ミニジャック端子です。お手持ちのポータ

ブル

CD

プレイヤーや

MP3

プレイヤーやその他の再生機器の

ヘッドフォン・アウトプット端子に繋いでください。ボリュー

ム調整は

AUX IN

ジャックに接続する機器側で行って下さい。

HEAD PHONES

3.5mm ステレオ・ミニジャック端子です。ヘッド・フォン使

用時はスピーカーから音が出力されません。

警告

本製品のヘッド・フォン出力は大きな音量を出力できます。

その為ヘッド・フォンを使用して演奏を始める際は、最初

にヴォリューム・コントロールを0に絞り、ゆっくりとコ

ントロールを上げて、音量を調節してください。ヘッド・

フォンの許容入力を超えた大きな音量やプラグを抜き差し

する際のノイズや歪んだ音声信号は、ヘッド・フォンの故

障の原因になるばかりでなく、使用者の聴覚を害する可能

性があります。十分にご注意の上ご使用ください。

POWER

電源の

ON/OFF 

スイッチです。電源

ON 

でスイッチの

LED 

点灯します。

警告

アンプの電源を

ON 

にする前にボリューム・コントロール

が0であることを確認してください。ボリューム・コント

ロールが上がったままで、電源を

ON 

にし、突然大きな音が

出た場合に使用者の聴覚を害する可能性がありますので十

分にご注意の上、ご使用ください。

故障かな?と思ったら

1. 

電源が入らない。

• 

電源ケーブルは正しく接続されていますか。

• 

他のコンセントに接続しても電源が入りませんか。

2. 

電源は入るが、音が出ない。

• 

ギターが正しく接続されていますか。

• 

ギターとアンプ間のエフェクター類を外しても音がでませんか。

• 

シールド・ケーブルを変えても音が出ませんか。

• 

ギターのボリュームが

になっていませんか。

• 

他のギターを使っても音が出ませんか。

• 

アンプのボリュームが

になっていませんか。

• 

ヘッド・フォンが接続されていませんか。

3. 

ノイズが出る。

• 

周辺のものが共振して震えたり、ぶつかったりして音を出して

いませんか。

• 

シールド・ケーブルのプラグ・カバーがゆるんでいませんか。

• 

ギターの弦高は、低すぎたりせず、正しく調整されていますか。

• 

他のギター、エフェクター、ケーブルを使用してもノイズが出ま

すか。

4. 

ヘッド・フォンから音が出ない。

• 

ヘッド・フォンジャックに正しく接続されていますか。

• 

他のヘッド・フォンを使用しても、音が出ませんか。

故障などの場合

この製品は、厳重に検査を終えた上で出荷されております。故障か

な?と思ったら、お手数ですが以上の項目をぜひご確認ください。

万一使用中に異常が発生した場合は、お買い上げになった販売店に

お尋ねください。

 

また、修理をご依頼の際は、すみやかに修理を行え

るよう、症状を詳しくお伝えくださいますようお願い申し上げま

す。

各部件的名称和功能

INPUT

1/4”

 耳机插口输入。

NORMAL - VOLUME

当使用原音效果通道时可以用音量控制调整扩音机的输出功率。

DIST. sw

此开关用于开启或关闭产品针对吉他输入信号的预载失真效果。

DISTORTION - GAIN

当使用失真效果通道时可以利用增益控制调节失真效果。

DISTORTION - VOLUME

当使用失真效果通道时可以用音量控制调整扩音机的输出功率。

BASS

用于调整吉他或贝司输入信号在低频段的音色。

MIDDLE

用于调整吉他或贝司输入信号在中频段的音色。

TREBLE

用于调整吉他或贝司输入信号在高频段的音色。

REVERB

控制混响电平,

位于“0”将关闭该功能。

AUX IN

3.5mm 立体声 mini 插口,

通过带有 3.5mm 立体声 mini 插头的电

缆可连接便携式 CD,MP3 播放器或类似设备的耳机输出 , 并由
便携式 CD 播放器上的音量控制来调整音量。

HEAD PHONES

3.5mm 立体声 mini 输出插孔 , 可连接耳机。
* 使用耳机时,

产品的内置喇叭将处于静音状态。

警告
该耳机输出的音量较大,

在使用耳机播放前,

请先调低音量,

然后再慢慢将音量增大到所需程度。

请注意 , 在高音量时插

入或拔下耳机插头所产生的噪音和失真信号可能会引起耳机
损坏及损害使用者的听力。

POWER

电源开关,

使用完毕后,

请关闭电源。

故障排除

1. 

无法打开电源。

• 

检查电源线连接是否正确。

• 

将它插到其它的电源插座,

看是否出现相同的问题。

2. 

可打开电源,

但听不到任何声音。

• 

检查音箱的音量是否设置为

“0”

• 

检查吉他是否已正确连接。

• 

检查吉他的音量是否设置为

“0”

• 

更换吉他屏蔽电缆并检查是否有声音。

• 

检查吉他中是否有电池。

如果有,

确认电池处于正常的工作状态。

• 

取下吉他和音箱之间连接的所有音效组件,

并检查是否有声音。

• 

使用其它吉他并检查是否有声音。

3. 

有噪音。

• 

检查在附近区域是否有物体产生了共鸣或碰到音箱而产生噪音。

• 

检查吉他屏蔽电缆上的插头是否有松动。

• 

检查吉他是否有打品现象。

• 

更换吉他、

效果组件和电缆,

看是否还会产生同样的噪音。

4. 

耳机中没有任何声音。

• 

检查耳机的连接是否正确。

• 

连接另外一副耳机,

确认是否有声音。

出现故障时
本产品在出厂前已经过彻底检验。

当认为出现问题时,

请务必执行上

述检查步骤。

使用过程中,

若出现极罕见的异常情况,

请与销售代理商

联系。

另外,

要求维修时,

为便于迅速解决问题,

请务必详细说明故障

的现象特征。

有关规格若因产品改进等发生任何改变,

恕不另行通知。

1

3

4

2

5

6

7

8

9

10

11

12

1

3

4

2

5

6

7

8

9

10

11

12

1

3

4

2

5

6

7

8

9

10

11

12

10

11

12

NOV10815  COPY RIGHT 2010 PRINTED IN CHINA

MODEL NUMBER : 
IBZ15GR-E / IBZ15GR-Q / IBZ15GR-S / IBZ15GR-U

The aforementioned equipment fully conforms to the protection 
requirements of the following Council Directives.
 

2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility

 

2006/95/EC : Low Voltage Directive

MANUFACTURE : 
HOSHINO GAKKI CO., LTD.
22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya, Aichi, Japan

CE EU REPRESENTATIVE : 
HOSHINO BENELUX B.V.
J.N. Wagenaarweg 9, 1422 AK Uithoorn, Netherlands

Reviews: