background image

SOSTITUZIONE CARTUCCIA

Chiudere le entrate dell’acqua fredda e calda. 
Estrarre il copriforo 

q

, svitare il grano 

utiliz-

zando una chiave esagonale da 2 mm e sfi la-
re la maniglia 

e

. Svitare il copri ghiera 

r

 e la 

ghiera 

t

 utilizzando una chiave esagonale da 

27 mm, estrarre la cartuccia 

y

. Per il montag-

gio procedere in ordine inverso, assicurandosi 
che la base d’appoggio della cartuccia sia ac-
curatamente pulita. 

CHANGING THE CARTRIDGE

Turn off the hot and cold water inlets. Remo-
ve  the  hole  plug 

q

,  unscrew  the  grubscrew 

w

  using  an  allen  key  of  2.5  mm  and  remove 

the  handle 

e

.  Unscrew  the  ring  nut  cover 

r

 

and the ring nut 

t

 using an hexagonal 27 mm 

wrench, extract the cartridge 

y

. To reassem-

bled,  reverse  the  above  procedure,  making 
sure that the cartridge contact surface is tho-
roughly cleaned.

CARTOUCHE DE REMPLACEMENT

Couper l’eau froide et chaude. Retirez le bou-
chon 

q

,  dévisser  la  vis 

w

,  à  l’aide  d’une  clé 

hexagonale de 2,5 mm   et retirez sur la poi-
gnée 

e

.  Dévisser  le  bague   

r

  de  recouvre-

ment 

t

 en utilisant une clé hexagonale de 24 

mm, retirez la cartouche 

y

. Pour le montage, 

procéder dans l’ordre inverse, en veillant à ce 
que  la  base  de  support  de  la  cartouche  soit 
soigneusement nettoyé.

Reviews: