background image

Technische Daten

Technical data
C

aractéristiques techniques

Eingangskenngrößen und technische Eigenschaften

Input parameter and technical properties

Caractéristiques

d‘entrée et caractéristiques techniques

VS3x10

(Top Entry, Standard)

(Top entry, standard)

(Top Entry, standard)

VS3x20

(Top Entry, Premium)

(Top Entry, premium)

(Top Entry, prime)

VS3x11

(Side Entry, Standard)

(Side Entry, standard)

(Side Entry, standard)

VS3x21

(Side Entry, Premium)

(Side Entry, premium)

(Side Entry, prime)

Eingangskenngröße

Input parameter

Paramètre d‘entrée

Beschleunigung (in g) 

acceleration (in g) 

accélération (en g)

Einsatzbereich

Area of application

portée

± 80 g

Empfindlichkeit

Sensibility

Sensibilité

100 mV/g ± 10 % (nominal 80 Hz; 22°C)

Frequenzbereich

Frequency range

Gamme de fréquences

2,0 Hz 

– 10 kHz ± 5% 

1,5 Hz 

– 12 kHz ± 10% 

0,8 Hz 

– 15 kHz ± 3 dB  

Resonanzfrequenz (nominal)

Resonance frequency (nominal)

Fréquence de résonance (nominal)

30 kHz

21 kHz

Isolation

Isolation

isolation

Sensorbasis isoliert

sensor basis isolated

base de capteur isolée

Querempfindlichkeit

Cross sensitivity

Sensibilité transversale

< 5 %

Ausgangsgrößen 

/ output parameter / 

paramètre de sortie

Analogsignal

Analog output

Sortie analogique

Abhängig von der gewählten Signalverstärkung und dem Auswertebereich (z.B. 0 

– 10 V DC)

Depending on the selected signal amplification and evaluation range (e.g. 0 

– 10 V DC)

En fonction du gain de signal sélectionné et de la plage d‘évaluation (par exemple 0 – 10 V DC)

Mechanische Konstruktion

/ mechanical construction / 

construction mécanique

Bauform

Design

Conception

Top-Entry

Side-Entry

Gehäusematerial

Housing material

Matériau du boîtier

Edelstahl

Stainless steel

Acier inoxydable

Sensorelement / Konstruktion

Sensor element / design

Élément capteur / construction

Piezoresistiv / 

Kompressionsprinzip

Piezo-resistive / 

compression principle

Piézo-résistif /

Principe de compression

Piezoresistiv / 

Scherprinzip

Piezo-resistive / 

shear principle

Piézo-résistif /

Principe de cisaillement

Piezoresistiv / 

Kompressionsprinzip

Piezo-resistive / 

compression principle

Piézo-résistif /

Principe de compression

Piezoresistiv / 

Scherprinzip

Piezo-resistive / 

shear principle

Piézo-résistif /

Principe de cisaillement

Anzugsdrehmoment

Tightening Torque

Couple de serrage

8 Nm

Montagegewinde bei Auslieferung

Installation thread at the time of
delivery

Filetage de montage à la livraison

M6 (Schraube, männlich)

M6 (screw, male)

M6 (vis, mâle)

Gewicht 

Weight

Poids

106 Gramm (nominal)

106 gram (nominal)

106 gramme (nominal)

140 Gramm (nominal)

140 gram (nominal)

140 gramme (nominal)

185 Gramm (nominal)

185 gram (nominal)

185 gramme (nominal)

205 Gramm (nominal)

205 gram (nominal)

205 gramme (nominal)

Seite 

/ Page

11 / 16

Summary of Contents for VibrationSensor VS 3000 Series

Page 1: ...Quick start manual English translation of original instructions Notice condensée Français traduction de l original Die Montage und Wartungsanleitung finden Sie auf der Homepage Suchen Sie nach MoWa VS3000 The installation and maintenance instructions are found on the home page Search for MoWa VS3000 Vous trouverez les instructions de montage et la notice de maintenance sur notre page d accueil Vou...

Page 2: ...erumfang gehören The VS3000 comes packed and factory assembled ready for operation Before starting up the VS check that the content of the package is complete The following items are supplied Le VS3000 est livré emballé et prêt à fonctionner Avant la mise en service vérifiez que l emballage contient tous les éléments prévus La livraison comprend 2 2 2 3 4 5 6 7 9 11 Content Use of the VS Checking ...

Page 3: ...schleunigung Measured variable vibration acceleration Variable mesurée acceleration de vibration Empfindlichkeit 100 mV g Sensitivity 100 mV g Sensibilité 100 mV g Standard IEPE Kompressionsprinzip Standard IEPE compression principle Standard IEPE principe de compression Premium IEPE Scherprinzip Premium IEPE Shear principle Prime IEPE principe de cisaille Bauform Top Entry Design Top Entry type d...

Page 4: ...Seite Page 4 16 VS3xx0 x x 0 xxx VS3xx0 x x 1 xxx VS3xx1 x x 0 xxx VS3xx1 x x 1 xxx Abmessungen Dimensions Dimensions ...

Page 5: ...ng suitable sensor type Eviter une humidité ambiante élevée sauf si l installation est réalisée à l intérieur du fluide en supposant que le type de capteur soit approprié Vermeiden Sie schockartige Belastungen außerhalb der technisch zulässigen Bedingungen Avoid shock loads outside the technically permissible conditions Éviter les chocs en dehors des conditions techniquement admissibles Verwenden ...

Page 6: ... par exemple sur le roulement ou le logement de roulement afin que les forces générées lors des vibrations soient transmises de manière optimale au VS Beachten Sie die Richtung bei der Messung von Schwingungen Für gängige Überwachungsaufgaben abgesehen von Abnahmeprüfungen reicht meist eine Messung in horizontaler oder vertikaler Richtung Sehen Sie hierzu auch die Empfehlungen in der Norm ISO 1337...

Page 7: ...ase The use of mounting adapters however leads to signal quality limitations and should always be the second choice when mounting accelerometers Outre la préparation de la surface le couplage mécanique avec la machine a une influence déterminante sur la qualité du signal Les capteurs doivent idéalement être boulonnés directement à la machine Si cette option n est pas disponible d autres méthodes d...

Page 8: ...enwachs Dies ermöglicht eine gute Verbindung zwischen Sensor und Montagefläche Apply a suitable industrial adhesive such as LOCTITE Screw lock to the thread of the vibration sensor and coat the mating surface between the sensor and the mounting surface with a layer of silicone paste grease or beeswax This allows a good connection between sensor and mounting surface Appliquez une colle industrielle...

Page 9: ...CMS 2000 und Vibrations sensor darf nicht überschritten werden da eine übermäßige Länge des Kabels die Signalqualität Frequenzantwort des Systems einschränken kann A cable length of 300 meters between transmitter e g HYDAC MCMS 2000 and vibration sensor must not be exceeded as excessive length of the cable may limit the signal quality frequency response of the system Une longueur de câble de 300 m...

Page 10: ...ine Verbindung Not connected Pas de connexion 4 Schwarz Black Noir GND 0V GND 0V GND 0V GEFAHR Offenliegende elektrische Komponenten im Schaltschrank Open electrical components in the control cabinet Composants électriques ouverts dans l armoire de commande Lebensgefahr durch Stromschlag Danger of electrocution Danger d électrocution Alle Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen nur von einer El...

Page 11: ...nd dem Auswertebereich z B 0 10 V DC Depending on the selected signal amplification and evaluation range e g 0 10 V DC En fonction du gain de signal sélectionné et de la plage d évaluation par exemple 0 10 V DC Mechanische Konstruktion mechanical construction construction mécanique Bauform Design Conception Top Entry Side Entry Gehäusematerial Housing material Matériau du boîtier Edelstahl Stainle...

Page 12: ...se Bruit max 0 1 mg Stromaufnahme Current consumption Courant absorbé 0 5 mA 8 mA Biasspannung Bias voltage Tension de bias 10 12 V DC Einschwingzeit Settling time Durée d établissement 2 Sekunden seconds seconde Ausgangsimpedanz Output impedance Impédance de sortie max 200 Ohm Elektrische Isolation Electrical isolation Isolation électrique 108 Ohm bei with à 500 V Elektrischer Anschluss Electrica...

Page 13: ...ernehmen wir keine Garantie Die Produktangaben beziehen sich auf durchschnittliche Einsatzfälle Bei außergewöhnlichen Einsatz oder Betriebsbedingungen wenden Sie sich bitte an unsere Fachabteilung Technische Änderungen vorbehalten We do not guarantee the accuracy or completeness of this information The information are based on average working condition For exceptional operating conditions please c...

Page 14: ...Seite Page 14 16 Notizen Notes Note ...

Page 15: ...Seite Page 15 16 Notizen Notes Note ...

Page 16: ...ternet www hydac com E Mail filtersystems hydac com Dokumentationsbevollmächtigter Documentation Representative Personne chargée de la documentation Herr Mr Günter Harge c o HYDAC International GmbH Industriegebiet 66280 Sulzbach Saar Germany Phone 49 0 6897 509 1511 Fax 49 0 6897 509 1394 E Mail guenter harge hydac com ...

Reviews: