14
DE
GB
NL
IT
ES
DE
GB
NL
IT
ES
1 - 2 Vorwärtsgang
4 - 5
Rückwärtsgang
Der Rückwärtsgang ist gefährlich. Vergewissern Sie sich
davon, daß sich kein Hindernis hinter Ihnen befindet.
Drehzahl des Motors reduzieren, bevor Sie die Kupplung
betätigen.
ACHTUNG
Die Kupplung loslassen, bevor das Wendegetriebe
benutzt wird (3).
KUPPLUNG
1 - 2 Forward gear
4 - 5
Reverse gear
Running in reverse is dangerous. Make sure there are no
obstacles behind you, and reduce speed before engaging
gear.
WARNING
You MUST release the clutch before changing gear (3).
CHANGING GEAR
1 - 2 Vooruit
4 - 5
Achteruit
Het gebruik van de achteruitversnelling is gevaarlijk.
Controleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en
verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers-
nelling in te koppelen.
WAARSCHUWING
De koppeling dient verplicht los gelaten te worden alvo-
rens de omkeerschakelaar te gebruiken (3)
KOPPELING
1 - 2 Marcia avanti
4 - 5
Retromarcia
L’utilizzazione della retromarcia è pericolosa. Verificate che
nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete il regime motore
prima di ingranare l’innesto.
ATTENZIONE
Tassativo: lasciare l’innesto prima di utilizzare l’inversio-
ne di marcia (3)
INNESTO
1 - 2 Marcha atrás
4 - 5
Marcha adelante
Es peligroso utilizar la marcha atrás. Compruebe que no haya
ningún obstáculo detrás de Ud y disminuya el régimen motor
antes de embragar.
ADVERTENCIA
Es imprescindible soltar el embrague antes de utilizar el
inversor de marcha (3)
EMBRAGUE
1
2
3
4
5
Summary of Contents for T 500RH
Page 20: ......