Husqvarna SM 125 S 2003 Workshop Manual Download Page 2

La 

MV Agusta Motorcycles S.P.A.  - Varese

declina qualsiasi responsabilità per eventuali erro-

ri in cui può essere incorsa nella compilazione del presente manuale e si riserva il diritto di
apportare qualsiasi modifica richiesta dallo sviluppo evoluto dei propri prodotti. Le illustrazioni
riportate sono indicative e potrebbero non corrispondere esatamente al particolare trattato. É
vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta.

I motocicli partecipanti a competizioni di qualunque genere sono esclusi da ogni garan-
zia, in tutte le le loro parti. 

To the  best knowledge of 

MV Agusta Motorcycles    S.p.A. - Varese, Inc.

the material contai-

ned herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. Cagiva Motor
S.p.a. - Varese, Inc. reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any
time without notice and without incurring obligation. Illustrations in this manual are merely for
demonstration purposes and could not exactly match the detail described.No part of this manual
can de reproduced without permission in writing of the copyright holder. 

All the motorcycles

and their detailed parts taking part in copetitions of any type are excluded from the gua-
rantee.

MV Agusta Motorcycles S.p.A. - Varese

décline toute résponsabilité pour erreurs évuntuelles

commises pendant la rédaction du manuel et question et se réserve le droit d’apporter tous les
perfectionnements nécessaires sans avis préalable. Les illustrations gravées dans ce manuel
ne sont qu’à titre idicatif et pourraient ne pas correspondre au détail traité. Le copiage partiel ou
totale de ce manuel sans autorisation écrite est strictement interdit. 

Les motocycles et leur

détails participant à  des compétitions sont exclu de toute garantie.

Die 

MV Agusta Motorcycles S.p.A. - Varese

lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle

Fehler ab, welche bei der Zusammenstellung dieses Handbuches entstanden sein können und
behält sich ferner das Recht vor, alles, was sich an Änderungen durch die  Weiterentwicklung
ihrer Produkte ergeben sollte, in diesem  Hendbuch anzuführen. Die wiedergegebenen
Darstellungen sind indikativ und Könnten nicht genau dem betreffenden Teil entsprechen. Die
Reproduktion, auch teilweise, der vorliegenden Harausgabe ohne vorheriger schriftlicher
Genehmigung ist untersagt. 

Die an den Wettrennen jeder Art teilnehmenden Motorräder

sind in allen deren Teilen von jeglicher Garantie ausgeschlossen.

MV Agusta Motorcycles S.p.A. - Varese

no se responsabiliza por los errores debidos a la

compilación del presente manual y se reserva el derecho de aportar toda modificación necesa-
ria para el desarrollo evolutivo de sus productos. Las  ilustraciones presentadas son indicativas
y pueden no corresponderse exactamente con la pieza tratada. Se prohibe la reproducción,
también parciel, de la presente publicación sin autorización por escrito. 

Las motocicletas que

participan en competiciones de cualquier clase están excluidas de cualquier garantia, en
todas sus partes.

copertina  9-06-2003  9:33  Pagina 2

Summary of Contents for SM 125 S 2003

Page 1: ...800094729 Variante au manuel d atelier N 800094729 Variante zum Werkstatthandbuch N 800094729 Variante al manual de taller N 800094729 DUAL PURPOSE WRE 125 2003 SM 125 S 2003 Part N 8000A1200 MANUALE D OFFICINA WORKSHOP MANUAL MANUEL D ATELIER WERKSTATTHANDBUCH MANUAL DE OFICINA ...

Page 2: ...droit d apporter tous les perfectionnements nécessaires sans avis préalable Les illustrations gravées dans ce manuel ne sont qu à titre idicatif et pourraient ne pas correspondre au détail traité Le copiage partiel ou totale de ce manuel sans autorisation écrite est strictement interdit Les motocycles et leur détails participant à des compétitions sont exclu de toute garantie Die MV Agusta Motorcy...

Page 3: ...800094729 Variante au manuel d atelier N 800094729 Variante zum Werkstatthandbuch N 800094729 Variante al manual de taller N 800094729 DUAL PURPOSE WRE 125 2003 SM 125 S 2003 Part N 8000A1200 MANUALE D OFFICINA WORKSHOP MANUAL MANUEL D ATELIER WERKSTATTHANDBUCH MANUAL DE OFICINA ...

Page 4: ...és du motocycle par rapport au sens de marche Z numéro dents A Autriche AUS Australie B Belgique BR Brasile CDN Canada CH Suisse D Allemagne E Espagne F France FIN Finlande GB Grand Bretagne I Italie J Japon USA Etas Units d Amerique Si non différemment spécifié les données et les instructions sont vala bles pour tous les pays WICHTIG Alle an Sportrennen jeder Art teilnehmenden Motorräder sind von...

Page 5: ...A Servizio Assistenza Tecnica Via Nino Bixio 8 21024 Cassinetta di Biandronno VA Italy Telefono 39 0332 254111 Telefax 39 0332 756509 www husqvarna it 1 Edizione 1st Edition 1ère édition 1 Auflage 1 Edición Stampato in Italia Printed in Italy Imprimé en Italie In Italien gedruckt Impreso en Italia Stampato N Print No Imprimé N Druckschriff Nr Impreso N 800098255 VALIDITÀ dalla matricola VALIDITY f...

Page 6: ...e inferiori a 5 C rifornire il serbatoio carburante con miscela all 1 in luogo della sola benzina Non avviare il motore con la batteria disinserita dai cavi di collegamento dell impianto elettrico si danneggerebbero le lampade spia e quella di posizione ...

Page 7: ...efer to all models Si rien n est spécifié les données et les prescriptions se réfèrent à tous les modèles Falls nicht anders angegeben sind die technischen Daten und Anweisungen für sämtliche Modelle gültig Si no se especifica de otra manera los datos y las prescripciones son válidos para todos los modelos SM 125 S WRE 125 N 8000A1200 03 03 7 ...

Page 8: ...I Freni L Impianto elettrico M Raffreddamento motore N Valvola di scarico H T S O Attrezzatura specifica W Coppie di serraggio X Summary Section General A Maintenance B Troubles and remedies C Adjustments D General operations E Engine disassembly F Engine overhaul G Engine reassembly H Frame suspensions and wheels I Brakes L Electric system M Engine cooling system N H T S exhaust valve O Specific ...

Page 9: ...s A 9 Motor A 12 Alimentación A 12 Lubricación A 12 Refrigeración A 12 Encendido A 12 Puesta en marcha A 12 Transmision A 12 Frenos A 12 Bastidor A 12 Suspensiones A 12 Ruedas A 12 Neumaticos A 12 Sistemma electrico A 12 Prestaciones A 13 Pesos A 13 Dimensiones A 13 Capacidades A 13 Motor A 10 Speisung A 10 Schmierung A 10 Kühlung A 10 Zündung A 10 Anlauf A 10 Kraftuebertragung A 10 Bremsen A 10 R...

Page 10: ... multipli in bagno d olio FRENI Anteriore A disco fisso forato con comando idraulico e pinza flottante Diametro tamburo 260 mm Pinza freno BREMBO Area pastiglie 33 8 cm2 Posteriore A disco fisso forato con comando idraulico e pinza flottante Diametro tamburo 220 mm Pinza freno BREMBO Area pastiglie 33 5 cm2 TELAIO Doppia culla in tubi tondi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removi...

Page 11: ...LUBE Lubrificazione a grasso AGIP BIKE GREASE Protettivo contatti elettrici AGIP CONTACT CLEANER Turafalle per radiatori AREXONS liquido INGOMBRI mm in L impianto elettrico consta dei seguenti elementi principali Faro anteriore con lampade biluce da 12V 55 60W e lampa da luce di posizione 12V 3W Cruscotto con lampade strumenti da 12V 2W e spie da 12V 1 2W frecce abbagliante luci o 12V 2W acqua e o...

Page 12: ...ES Front brake Perforated fixed disc with hydraulic control and floating caliper Disc diameter 260 mm 10 23 in Brake caliper BREMBO Pad area 33 8 cm2 5 24 sq in Rear brake Perforated fixed disc with hydraulic control and floating caliper Disc diameter 220 mm 8 661 in Brake caliper BREMBO Pad area 33 5 cm2 5 19 sq in FRAME Double cradle rear frame Made up of rectangular and square high tensile stee...

Page 13: ...brication AGIP CHAIN LUBE Grease lubrication AGIP BIKE GREASE Electric contacts protection AGIP CONTACT CLEANER Sealers for radiators fluid AREXONS DIMENSIONS mm in The components of the electric system are Headlight with bilux lamps 12V 55 60W and parking light bulbs 12V 3W Dashboard with instruments bulbs of 12V 2W and warning lights 12V 1 2W turn indicators dazzling lights lights or of 12V 2W w...

Page 14: ...ues multiples en bain d huile FREINS Avant A disque fixe percé avec commande hydraulique et étrier flottant Diamètre du disque 260 mm Calipers de freinage BREMBO Surface des garnitures 33 8 cm2 Arrière A disque fixe percé avec commande hydraulique et étrier flottant Diamètre du disque 220 mm Calipers de freinage BREMBO Surface des garnitures 33 5 cm2 CHASSIS Double berceau cadre arrière Tubes rect...

Page 15: ...Lubrification par graisse AGIP BIKE GREASE Protectif de contacts électriques AGIP CONTACT CLEANER Bouche trou pour radiateurs liquide AREXONS DIMENSIONS mm Liste des composants principals de l installation éléctrique Feux avant avec lampes 12V 55 60W et lampe feux de posi tion 12V 3W Tableau de bord avec lampes des instruments 12V 2W et témoins12V 1 2W indicateur de direction feux de route feux ou...

Page 16: ...rung und schwimmend gelagertem Sattel Scheibendurchmesser 260 mm Bremszangen BREMBO Bremsbelagflaeche 33 8 cm2 Hinterbremse Festsitzende durchgebohrte Scheibe mit hydraulischer Steue rung und schwimmend gelagertem Sattel Scheibendurchmesser 220 mm Bremszangen BREMBO Bremsbelagflaeche 33 5 cm2 RAHMEN Doppelwiege hinterer Rahmen Rechreckige und viereckige hochfeste Stahlohre Einschlagwinkel 45 je Se...

Page 17: ...chmierung AGIP BIKE GREASE Schtmittel für elektrische Kontacte AGIP CONTACT CLEANER Pflaster für Küler AREXONS flüssig Die Hauptelemente der elektrischen Anlage sind Vorderlicht mit Lampe 12V 55 60W und Parklichtlampe 12V 3 W Instrumentenbrett mit Lampen 12V 2W und Kontrolleuchten 12V 1 2W Blinker Fernlicht Leuchten oder 12V 2W Wasser und Oel Blinker mit Lampe 12V 10W Batterie 12V 4 Ah N 2 Sicheru...

Page 18: ...e aceite FRENOS Delantero Con disco fijo agujereado con accionamiento hidraulico y pin za flotadora Diámetro disco 260 mm Pinza freno BREMBO Area pastillas 33 8 cm2 Trasero Con disco fijo agujereado con accionamiento hidraulico y pin za flotadora Diámetro disco 220 mm Pinza freno BREMBO Area pastillas 33 5 cm2 BASTIDOR De doble cuna bastidor trasero Tubos rectangulares cuadra dos de acero de alta ...

Page 19: ...arada 12V 21W y bombilla para la luz de posición 12V 5W PESOS Total a seco 111 1 Kg wre 113 5 Kg sms CAPACIDADES TIPO CANTIDAD litros Depósito carburante gasolina sin plomo 10 2 Reserva mando manual 2 2 Aceite para mezcla carburante AGIP 2T FORMULA TEC 0 8 Aceite cambio y transmisión primaria AGIP RACING 4T 5W40 0 650 Aceite para horquilla delantera AGIP FORK 7 5 SAE 7 5 0 52 Fluído impianto de re...

Page 20: ...N 8000A1200 03 03 A 14 ...

Page 21: ...7 sms 1 60 x21 wre Pneu producteur et type PIRELLI MTR 22 DRAGON EVO sms PIRELLI MT 21 wre Dimensions 120 70 17 sms 90 90 21 wre Pression de gonflage à froid seul conducteru 1 2 Kg cm2 17 1 psi avec passager 1 5 Kg cm2 21 3 psi Vorderrad Felge in Stahl und Radnabe aus Leichtmetall Kilometerzäh lervorge lege Linke von der Radnabe Abmessungen 3 50 x 17 sms 1 60 x21 wre Reifen hersteller und Typ PIRE...

Page 22: ...x jambes de la fourche bloquer la tête du moyeu roue et enlever la vis de fixation 2 et sa rondelle placées sur le côté gauche dégager le moyeu et enlever la roue après l avoir dégagée du renvoi du compteur kilométrique Pour l assemblage opérer en sens invers Entfernung des vorderen rades Eine Stütze unter den Motor stellen und Rad vom Boden anheben danach wie folgt verfahren Die Schraube die den ...

Page 23: ... in Front wheel bump position on the sliding axis 300 mm in 10 24 in Suspension avant La suspension avant est composée par une fourche téléhydrauli que à fourreaux renversés et pivot avancé Producteur MARZOCCHI USD E FD Diamètre tiges 40 mm Excursion roue avant sur l axe des tiges 260 mm Vorderradfederung Die vordere Aufhängung besteht aus einer telehyfraulischen Gabel mit Stangendurchmesser mit v...

Page 24: ...N 8000A1200 03 03 I 8 ...

Page 25: ...eu producteur et type PIRELLI MTR 22 DRAGON EVO sms PIRELLI MT 83 wre Dimensions 150 60 17 sms 120 90 18 wre Felge un Radnabe aus Leichtmetall Abmessungen 4 25 x 17 sms 2 15 x 18 wre Reifen hersteller und Typ PIRELLI MTR 22 DRAGON EVO sms PIRELLI MT 83 wre Abmessungen 150 60 17 sms 120 90 18 wre Aro y cubo de rueda en aleación ligera Dimensiones 4 25 x 17 sms 2 15 x 18 wre Neumatico marca y tipo P...

Page 26: ...r ensuite de la façon suivante Oter l écrou 1 du pivot roue 2 et ôter ce dernier Pousser en avant la roue pour permettre le déraillement de la chaîne depuis la couronne et ôter la roue Lors du remontage régler la tension de la chaîne suivant les indications du cha pitre REGLAGES ET CALAGES Ausbauen des Hinterrads Eine Stützvorrichtung unter dem Motor anbringen um das Hinterrad vom Boden anzuheben ...

Page 27: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A1200 03 03 L 5 ...

Page 28: ...N 8000A1200 03 03 L 6 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS ...

Page 29: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A1200 03 03 L 7 ...

Page 30: ...FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS N 8000A1200 03 03 L 8 ...

Page 31: ... froid voir paragraphe Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Si pour n importe quel motif vous devez opérer à moteur chaud faîtes attention et déchargez lentement la pression Le bouchon du radiateur est pourvu de deux position de déblocage la première peut servir à la décharge préventive de la pression Ouvrir le circuit sans donner importance aux instructions cidessus descriptes peut ca...

Page 32: ...a pertanto sino a quel momento la circolazione del liquido di raffreddamento risulta interrotta by passando i radiatori Raggiunti i 65 C circa si ha l apertura del termostato con conseguente passaggio del liquido nei radiatori Cooling system The cooling system is of forced circulation type with a centrifugal pump 1 located on the R H side of the engine and two vertical flow radiators 2 The tempera...

Page 33: ...ATTREZZATURA SPECIFICA SPECIFIC TOOLS OUTILLAGE SPECIAL SPEZIFISCHE AUSRUESTUNG HERRAMIENTAS ESPECIFICAS Sezione Section Section Sektion Sección W N 8000A1200 03 03 W 1 ...

Page 34: ... 3 8000 89030 Extracteur pour roulement vilebrequin 4 000Y A2273 Cléf arrêt pinion 5 8000 79015 Cléf arrêt moyeu embrayage 6 8000 79016 Outil pour démontage carters et vilebrequin 7 8000 79017 Oil mont vilebrequin 8 8000 49767 Pince pour montage collier 9 8000 43824 Extracteur pour coquillé à aiguille renvoi com soupape palier pompe et renvoi com soupape 10 8000 33054 Extracteur por roulement arbr...

Reviews: