15
Engine Zone Control Cable
• Hook offset end of cable into the brake arm of the engine.
• Align the tapered end of the plastic fi tting with hole in the
mounting bracket and push in until fi tting snaps into place.
• Route cable under the cross bar portion of lower handle.
• Put the offset end of cable into the hole in the right side of
brake yoke.
Drahtseil für den Bedienungshebel
• Das Drahtseil im Bremsarm des Motors einhaken.
• Die konische Kunststoffkappe am Ende des Drahtseils gegen
das Loch im Bremsarm drücken, bis das Seil fest eingehakt ist.
• Das Drahtseil unter die Querstange des unteren Holmes führen.
• Das Seilende im Loch in der rechten Seite des Bedienung-
shebels befestigen.
Cable de commande
• Fixer en place le câble dans le bras de frein du moteur.
• Presser la fi xation plastique conique sur l’habillage extérieur
du câble contre le trou de la fi xation, jusqu’au déclic.
• Passer le câble sous le tirant transversal du guidon inférieur.
• Mettez l’extrémité de câble dans le trou dans le côté à droite
du joug de frein.
Cable para mando
• Sujetar el cable al brazo de freno del motor.
• Presionar la fi jación de plástico cónica de la funda exterior
del cable contra el orifi cio de la fi jación, hasta que encajen
las piezas entre sí.
• Guiar el cable por debajo de la barra transversal del manillar
inferior.
• Fijar el extremo del cable al orifi cio del lado derecho del
mando.
(1) BRAKE ARM
(2) SLOT
(3) MOUNTING BRACKET
(1) BREMSARM
(2) ÖSE
(3) BEFESTIGUNG
(1) BRAS DE FREIN
(2) SORTIE
(3) FIXATION
(1) BRAZO DE FRENO
(2) ESCOTADURA
(3) FIJACION
(1) REMARM
(2) UITHOLLING
(3) BEVESTIGING
(1) BRACCIO DEL FRENO
(2) PASSACAVO
(3) FISSAGGIO
3
1
2
Kable voor de bedeningshendel
• Haak de kabel vast in de remarm van de motor.
• Druk de kegelvormige plastic bevestiging op de buitenbekleding van de kabel, in het gat in de bevestiging
tot de delen in elkaar vastklikken.
• Geleid de kabel onder de dwarsstang van het onderste gedeelte van het stuur.
• Bevestig het kabeluiteinde in het gat op de rechterkant van de bedieningshendel.
Cavo di trasmissione comandi al motore
• Agganciare il cavo al braccio del freno del motore.
• Premere il fermo conico presente sulla guaina del cavo, nel foro del fermo, fi no a sentire che le due parti
si sono agganciate.
• Passare il cavo sotto la traversa del manubrio inferiore.
• Attaccare l’estremità del cavo nel foro sul lato destro del blocco comandi.
Cable to Upper Handle
• Position cable as shown and secure with cable clip (1).
Seile Zum Oberen Holm
• Seile wie gezeigt positionieren und mit Seil-Klammern (1)
sichern.
Cable au Guidon Supérieur
• Positionnez le câble comme illustrés et fi xez à le attache-câble
(1).
Cable al Manillar Superior
• Poner el cable según se muestra y asegurarlos con un las
grampa para cable (1).
Kabel naar Bovenste Gedeelte van Stuur
• Monteer de kabel zoals afgebeeld en zet ze met de kabelkl-
emmetje (1).
Cavo del Manubrio Superiore
• Posizionare i cavo nel modo illustrato e serrare utilizzando
l’fermagli del cavo (1).
1
Summary of Contents for Rally RE35N20S
Page 10: ...10 2 1 4 6 3 5 ...