background image

15

Adjustment

The mower can be set to different cutting levels.

Einstellung

Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar.

Reglage

La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes.

Ajuste

El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas.

Het instellen

De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld.

Regolazione

Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio.

Filling with Oil

Fill the engine with engine oil.  SAE30 can be used. (Read the enclosed 
motor operating in struc tions as well.)

Ölaffülling

Füllen Sie Öl in den Motor.  Es kann SAE30 verwendet werden. (Lesen Sie 
auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den Motor.) 

Remplissage d’huile

Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur.  Les huiles SAE30 peuvent 
être utilisées. (Lisez aussi les in struc tions ci-jointes concernant le moteur.)

Relleno de aceite

Rellenar el motor de aceite.  Se pueden usar SAE30. (Léase también las 
instrucciones anexas para el uso del motor.)

Bijvullen van olie

Vul het carter met de bijgeleverde motorolie.  Multi-grade zoals bijv SAE30. 
(Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor.)

Riempimento dell ‘olio*

Versare l'olio nel motore.  Si possono usare le qualità SAE30. *Solo per gli 
U.S.A.  (Leggere anche le unstruzioni per il motore allegate.)

Adjustment

The handle can be set to different levels.

Einstellung

Der Griff ist in verschiedenen einstellbar.

Reglage

La guidon peut être réglée pour des hauteurs différentes.

Ajuste

El empuñadura puede ser ajustado a cinco alturas de distintas.

Het instellen

De hendel kan op verschillende maaihoogtes ingesteld.

Regolazione

Il impugnatura può essere regolato su diverse altezze.

Summary of Contents for R52 S

Page 1: ...en Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la mac...

Page 2: ...AGGIO 11 15 REGOLAZIONE 15 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 18 USO DELLA FALCIATRICE 18 19 MANUTENZIONE 20 23 INFORMAZIONE GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 15 ADJUSTMENTS 15 START AND STOP 15 18 USE 18 19 MAINTENANCE 20 23 GENERAL INFORMATION 23 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 15 EINSTELLUNG 15 ...

Page 3: ... engine to cool before storing in any enclosure To reduce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors I Training Read the instructions carefully Be fami...

Page 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Page 5: ...e haut en bas Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elletraversedessurfacesautresquelegazo...

Page 6: ...rde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completament...

Page 7: ...imte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendien...

Page 8: ...iberi da erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conos...

Page 9: ...e ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto E importante conoscerne bene il significato Deze symbolen kunne...

Page 10: ...10 5 2 7 3 1 4 6 9 8 ...

Page 11: ...direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijl Wanneer de hendel omgeklapt is worden de veugelmoeren aangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia...

Page 12: ...eildesBeutels nach unten Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rah men in der korrekten Stellung festgehalten Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettez en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet au c...

Page 13: ...utilement le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podría desgastarse la tela de la bolsa No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede ocasionarse daños Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten Til...

Page 14: ...écharge latéral 2 est installé Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO La placa acolchadora trasera 1 removida El recogedor del césped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La palca de la acolchadora trasera 1 instalada PARA NO RECOGER LA HIERBA La palca de la acolchadora trasera 1 instalada La protección contra la descarga lateral 2 instalada De Maaier Veranderen VOOR GRASOPVANG ACHTER DE M...

Page 15: ...r avec de l huile pour moteur Les huiles SAE30 peuvent être utilisées Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite Se pueden usar SAE30 Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Bijvullen van olie Vul het carter met de bijgeleverde motorolie Multi grade zoals bijv SAE30 Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de mo...

Page 16: ... ziehen Das Startseil nicht einfach loslassen sondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS BeikaltemWettermüssendieBedienungsschrittefürdieVorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberflutet werden so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt Solte de...

Page 17: ...et startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bijkoelerweerkanhetnodigzijnomdevoorinspuitstappenteherhalen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt ennietstart Alsudemotorverzuipt moetuenkeleminutenwachtenalvorens hem te starten en de voorinspuitstappen NIET herhalan Avviamento e Arresto Portare il tosaerba su fondo...

Page 18: ...ella frizione in alto sul manubrio Use The mower should not be used on ground that slopes more than 15 This could cause engine lubrication problems Gebrauch Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden das eine Neigung von mehr als 15 Grad hat In solchen Fällen können Schmier ungsprobleme im Motor auftreten Utilisation La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pen...

Page 19: ...e au moins deux fois par semaine Ne jamais couper plus de 1 3 de la hauteur de l herbe particulièrement en période de sécheresse Tondez la première fois avec la tondeuse réglée sur une position haute de coupe Vérifiez le résultat et abaissez ensuite à la hauteur souhaitée Si l herbe est très haute passez la tondeuse lentement éventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece rápidamente es...

Page 20: ...lizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD NOTE The dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling with too much oil...

Page 21: ...re il cavo di accensione Inserire e rimuovere la lama solamente indossando guanti di protezione Smontare la lama e consegnarla ad una officina di servizio per la rettifica ed il bilanciamento Stringere bene le viti nel rimontaggio 1 OIL DRAIN PLUG 1 ÖLABLAßSCHRAUBE 1 BOUCHON DE VIDANGE D HUILE 1 TAPON DE DRENAJE PARA ACEITE 1 AFTAPPLUG OLIE 1 TAPPO DI SCARICO DELL OLIO Change oil after each season...

Page 22: ...iltereinsatz heraus nehmen Nettoyage du filtre à air Enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante Limpieza del filtro de aire Quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Het schoonmaken van het luchfilter Verwijder de deksel en haal het filter eruit Pulizia del filtro Togliere il coperchio ed estrarre il filtro ...

Page 23: ...servoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden I...

Page 24: ...532 41 12 66 Rev 2 02 27 08 BY Printed in U S A ...

Reviews: