Husqvarna R 145 Instruction Manual Download Page 17

17

Arranque y Parada

Colocar el cortacésped en una superfi cie llana (sin gravilla, guijarros, etc.).  
Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite.  Se peude usar gasloina 
sin plomo o con plomo.  No rellenar el tanque mientras está funcionando 
el motor.

•       Para arrancar un motor frio, empuje el cebador (3) veces antes de tratar 

de arrancar.  Empujar fi rmemente.  Esto normalmente no es necesario 
cuando se arranca un motor que ya ha estado funcionando por ajgunos 
minutos.

•       Presionar el mando contra el manillar y tirar rápidamente del mango de 

arranque. Soltar lentamente el cordón de arranque.

•      Poner en marcha el motor soltando el mando.

NOTA:  En tiempo más frio puede ser necesario repetir los pasos del cebado.  
En tiempo   más caluroso el cebar demasiado puede hacer que se ahoge el 
motor y no va a arrancar.  Si se ahoga el motor espere unos pocos minutos 
antes de tratar de arrancar.  NO REPITA los pasos del cebado.

Starten en Stoppen

Zet de maaier op een vlakke ondergrond.  Niet op een grindpad of iets 
dergelijks.  Vul de benzinetank met ben zine, geen oliemengsel.  U kunt zowel 
loodvrije als lood houdende benzine gebruiken.  Nooit benzinetank vullen 
terwijl de motor draait.

•           Om een koude motor te starten duwt u (3) keer op het voorinspuitpompie, 

voordat u gaat starten.  Druk stevig.  Deze stap is gewoonlijk niet nodig 
wanneer u een motor srart die reeds enkele minuten gelopen heeft.

•      Houd de bedieningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan 

de starthendel. Laat het startsnoer langzaam vieren.

•      Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.

N.B.:  Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen.  
Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt 
en niet start.  Als u de motor verzuipt, moet u enkele minuten wachten alvo-
rens hem te starten en de voorinspuitstappen NIET herhalan.

Avviamento e Arresto

Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi o simili).  Riempire 
il serbatoio con benzina pura.  Si può usare sia bezina senza piombo che 
benzina contenente piombo.  Non versare bezina nel serbatoio mentre 
il motore è in marcia.

•      In caso di motore freddo, premere (3) volte il cicchetto prima 

dell'avviamento.  Premere con decisione.  Quest'operazione non è 
generalmente necessaria nel caso di un motore che abbia già funzion-
ato per qualche minuto.

•      Tenere il comando contro il manubrio e tirare velocemente la maniglia 

di avviamento. Rilasciare la cordicella lentamente.

•      Fermare il motore rilasciando il comando.

N.B.:  Nei climi freddi può rendersi necessario ripetere le fasi di iniezione 
del carburante col cicchetto.  Nei climi più caldi l'uso eccessivo del cicchetto 
può causare l'ingolfamento del motore.  In caso di ingolfamento, attendere 
qualche minuto prima di tentare di avviare nuovamente il motore.  NON 
ripetere le fasi di iniezione col cicchetto.

(1) MANILLAR SUPERIOR
(2) MANDO 
(3) MANGO DE ARRANQUE

(1) OVERSTE STUUR
(2) BEDIENINGSHENDEL
(3) STARTHENDEL

(1) MANUBRIO SUPERIORE
(2) COMANDO 
(3) MANIGLIA DI AVVIAMENTO

1

2

3

Summary of Contents for R 145

Page 1: ...anuel d instructions S il vous plaît lisez soigneusement et soyez sûr de comprende ces instruc tions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la...

Page 2: ...ONTAGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 17 USO DELLA FALCIATRICE 18 MANUTENZIONE 19 22 INFORMAZIONE GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 14 START AND STOP 15 17 USE 18 MAINTENANCE 19 22 GENERAL INFORMATION 23 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG 14 STA...

Page 3: ... engine to cool before storing in any enclosure To reduce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors I Training Read the instructions carefully Be fami...

Page 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Page 5: ...entes jamais de haut en bas Soyeztrèsprudentslorsquevouschangezdedirectionsurlespentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elle traverse des surfaces autres ...

Page 6: ...rde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completament...

Page 7: ...imte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendien...

Page 8: ...iberi da erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conos...

Page 9: ...ine ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto E importante conoscerne bene il significato Deze symbolen kun...

Page 10: ...10 5 3 1 7 4 2 6 ...

Page 11: ...es boulons 2 Une fois le manche déployé serrez les bouchons 3 MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flechas Levantar le palanca 1 en el sentido de la flecha apretar las tornillos 2 Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas 3 MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijls Klap de snelheidshendel 1 om in de richting van de pijl worden de schroef 2...

Page 12: ... aux les bras haussés de la volet arrière Vidage du collecteur d herbe Couper le moteur en lâchant la commande Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa poignée Ne pas le traîner au sol ce qui risque d user inutilement le tissu du sac collecteur Armado y montaje del colector de hierba Ponga las canals como mostrado y asegúrela con las amarras propor cionadas Montarelmarcoenelc...

Page 13: ...Discharge guard 2 installed Umrüsten des Mäweks VERWENDEN DES HECK GRASFÄNGERS Grasfänger montiert KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES Kompostierblech Klappe 1 geschlossen HECKAUSWURF Deflektor Kompostierblech Klappe 1 geschlossen Frontgehäuse 2 montiert 1 2 Pour Convertir la Tondeuse POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE Le ramasse herbe est installé POUR LE BROYAGE La volet de broyeuse 1 est fermé POUR ÉJECTER La...

Page 14: ...tar todas ajustadas a la misma altura pues si no el corte es desigual Het instellen De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn anders maait de machine ongelijkmatig Regolazione Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza altrimenti il taglio non è uniforme Ad...

Page 15: ...moteur SAE30 peuvent être utili sées Lisez aussi les instructions ci lointes concernant le moteur Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite Se pueden usar SAE30 Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Bijvullen van olie Vul het carter met de bijgeleverde motorolie Multi grade zoals bijv SAE30 Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor Riempimento dell olio Versare...

Page 16: ...laufen hat Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Star thandgriff ziehen Das Startseil nicht einfach loslassen sondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS BeikaltemWettermüssendieBedienungsschrittefürdieVorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe ...

Page 17: ...ningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bijkoelerweerkanhetnodigzijnomdevoorinspuitstappenteherhalen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start Als u de motor verzuipt moet u enkele minuten wachten alvo rens hem te starte...

Page 18: ...césped doa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo sobre todo en perfodos secos El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar el césped dos veces seguidas Maai het gazon t...

Page 19: ... altijd eerst de bougiekabel losmaken Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen Als de maaier op de zijkant wordt gelegd zorg dan dat de bougie naar boven zign gericht Mateniméto Manutenzione Staccaresempreilcavodiaccensioneprimadiriparazioni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando...

Page 20: ...ama Rimuovere il cavo di accensione Inserire e rimuovere la lama solamente indossando guanti di protezione Smontare la lama e consegnarla ad una officina di servizio per la rettifica ed il bilanciamento Stringere bene le viti nel rimontaggio 1 OIL DRAIN PLUG 1 ÖLABLAßSCHRAUBE 1 BOUCHON DE VIDANGE D HUILE 1 TAPON DE DRENAJE PARA ACEITE 1 AFTAPPLUG OLIE 1 TAPPO DI SCARICO DELL OLIO Change oil after ...

Page 21: ...ehmen Nettoyage du filtre à air Desserez la vis enlevez le capot et retirez la car touche filtrante Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la tapa y extraer el el emento filtrante Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los verwijder de deksel en haal het filter eruit Pulizia del filtro Allentare la vite togliere il coperchio ed estrarre il filtro ...

Page 22: ... Éteindre l eau suppléer à Détacher tuyau de pose 2 Sierre la puerta de acolchadora aprieta la perilla 1 seguramente Conecte manga a quedar 2 Prenda abastecimiento de agua Empiece motor Pare motor cuando limpia Apague abastecimiento de agua Desconecte manga de quedar 2 Zuinig beboeten portier versterken knop 1 zeker Verbeurd verklaren spuitslang voor verbetering 2 Zwenking voort watervoorziening V...

Page 23: ...servoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden I...

Page 24: ...532 42 44 35 Printed 10 21 08 BY in U S A ...

Reviews: