background image

ES

19

a

f

b

c

c

Perforación en paredes, cont. 

 

 

 

5.  Inclinar la columna de perforación hacia atrás y 

fi

 jarla con el 

mango en L (d) y la tuerca (g) (

fi

 gura 3). Para la perforación 

inclinada, a

fl

 ojar el mango en L (d) e inclinar la columna de 

perforación en al ángulo deseado, apretando la tuerca (g) con una 
llave de 30 mm (

fi

 g. 4).

6.  Controlar la posición de la broca de corona. Enroscar el tornillo 

de puntal (f) (

fi

 g. 3/7) contra la pared para 

fi

 jar la columna de 

perforación. Fijar con una tuerca de seguridad de 30 mm (f) (

fi

 g. 

3/7), usando una regla de madera o similar como separador.

•  La columna de perforación es girable en 360° y se 

fi

 ja en cada 

posición con un tornillo Allen de 8 mm (e) (

fi

 g. 3/4).

•  Si es necesario, se puede trasladar el mango de 

alimentación (a) al lado opuesto de la caja de alimentación 
(

fi

 g. 7), a

fl

 ojando el tornillo de 

fi

 jación (b) con una llave 

Allen de 6 mm.

•  El huelgo respecto a la columna de perforación se puede 

ajustar a un juego mínimo con 2 tornillos (c) (

fi

 g. 7).

7.  Para una mayor 

fi

 jación de la columna de perforación se 

puede usar la 

fi

 jación de expansión (accesorio extra) (

fi

 g. 

6). La 

fi

 jación se ajusta contra el tornillo de puntal y se 

fi

 ja en la pared con un tornillo de expansión. Fijar con una 

tuerca de seguridad de 30 mm.

Fig.7

Fig.6

PT

GB

GR

Drilling in walls continued

5.

 

Tilt back and fold up the drill column, secure with the L-
handle (d) and nut (g) (

fi

 g. 3) When angle drilling loosen the 

L-handle (d) and the drill column is set at the required angle 
by tightening the nut (g) using a 30 mm spanner (Fig.4).

6.  Check the position of the drill bit. Screw in the support 

column screw (f) (Fig. 3/7) against the wall to secure the 
drill column. Secure with the locking nut 30 mm (f) 
(Fig. 3/7), use a wooden batten or the like as packing.

•  The drill column can be turned through 360° and locked in 

respective positions using an 8 mm hex-key (e) (Fig. 3/4).

•  Loosening the locking screw (b) using a 6 mm hex-key 

allows the feed handle (a) to be moved to the opposite side 
of the feed housing if necessary (Fig.7).

•  The play on the drill column can be adjusted to a minimum 

with the help of 2 screws (c) (Fig. 7).

7.  An expander attachment (extra accessory) can be used to 

further secure the drill column. (Fig. 6). The attachment is 
adjusted against the support column screw and is secured 
on the wall with an expansion bolt. Secure with the locking 
nut 30 mm.

Perfuração em paredes, cont.

5.  Incline novamente e levante a coluna de perfuração, 

fi

 xe com o 

punho em L (d) e a porca (g) (

fi

 g. 3). .Para perfuração inclinada, 

afrouxa-se o punho em L (d) e coloca-se a coluna de perfuração na 
posição desejada apertando a porca (g) com a chave de 30 mm (Fig. 
4).

6.  Controlar a posição da coroa da broca. Enroscar o parafuso 

de escora (f) (Fig. 3/7) contra a parede para 

fi

 xar a coluna de 

perfuração. Fixar com a porca de segurança de 30 mm (f) (Fig. 3/7), 
usando um calço de madeira ou similar como separador.

•  A coluna de perfuração pode rodar 360º e é 

fi

 xada na posição desejada 

com uma chave Allen de 8 mm (e) (Fig. 3/4).

•  Quando necessário, pode-se deslocar o manípulo de 

alimentação (a) para o lado oposto da caixa de alimentação 
(Fig. 7), afrouxando o parafuso de 

fi

 xação (b) com uma 

chave Allen de 6 mm. 

•  A folga em relação à coluna de perfuração pode ser ajustada 

a um mínimo, com a ajuda de 2 parafusos (c) (Fig. 7).

7.  Para uma melhor 

fi

 xação da coluna de perfuração pode-

se usar a 

fi

 xação de expansão (acessório extra) (Fig. 6). 

fi

 xação pode ser ajustada contra o parafuso de escora e 

fi

 xada à parede com um parafuso de expansão. Fixar com 

porca de segurança 30 mm.

¢È¿ÙÚËÛË Û ÙÔ›¯Ô Û˘Ó¤¯ÂÈ·.

5.  °‡ÚÙ  ›Û  Î·È ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ ‰È¿ÙÚËÛË , ·ÛÊ·Ï›ÛÙ 

Ì ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Ù‡ Ô˘ -L (d) Î·È Ì  ÂÚÈΠ¯ÏÈÔ (g) (Û¯. 
3) ∫·Ù¿ ÙË ‚·ıÌ Ù‹ ‰È¿ÙÚËÛË Ë ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Ù‡ Ô˘ - L (d) 
Î·È Ô ÛÙ‡ÏÔ  ‰È¿ÙÚËÛË  Ú˘ıÌ›˙ÔÓÙ·È ÛÙËÓ Â Èı˘ÌËÙ‹ Á Ó›· 
ÛÊ›ÁÁÔÓÙ·  ÙÔ  ÂÚÈΠ¯ÏÈÔ (g) Ì ÎÏÂȉ› 30 mm (∂ÈÎ.4).

6.  ∂ϤÁÍÙ ÙË ı¤ÛË ÙË  ÎÂÊ·Ï‹  ÙÚ˘ ·ÓÈÔ‡. μȉÒÛÙ ÙË ‚›‰· 

·ÛÛ¿ÏÔ˘ (f) (∂ÈÎ. 3/7) ÛÙÔ ÙÔ›¯Ô Ó· ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ÛÙË ı¤ÛË 

ÙÔ˘ ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ ‰È¿ÙÚËÛË ,. ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ Ì  ÂÚÈΠ¯ÏÈÔ Û‡ÛÊÈÍË  
30 mm (f) (∂ÈÎ. 3/7), ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÛÙ ÌÈ· ͇ÏÈÓË ‰ÔΛ‰· ‹ οÙÈ 

·Ú ÌÔÈÔ Û·Ó  ÚÔÛı‹ÎË ·Ó¿ÌÂÛ¿ ÙÔ˘ .

ñ 

√ ÛÙ‡ÏÔ  ‰È¿ÙÚËÛË  Ì ÔÚ› Ó·  ÂÚÈÛÙÚ·Ê› 360Æ Î·È 
·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È ÌÂÙ·‚ÏËÙ¿ ÛÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ı¤ÛË Ì ÎÏÂȉ› 8 
mm (e) (∂ÈÎ. 3/4).

ñ 

•Â‚ȉÒÓÔÓÙ·  ÙË ‚›‰· Û‡ÛÊÈÍË  (b) Ì ¤Ó· Û ÏËÓ Ù  ÎÏÂȉ› 
6 mm Ì ÔÚ› Ë ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÙÚÔÊÔ‰ ÙËÛË  (a) ·Ó¿ÏÔÁ· Ì 
ÙËÓ ·Ó¿ÁÎË Ó· ÌÂÙ·ÊÂÚı› ÛÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË  ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ 
Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ÙÚÔÊÔ‰ ÙËÛË  (∂ÈÎ.7).

ñ 

ΔÔ ‰È¿ÎÂÓÔ Ì ÙÔ ÛÙ‡ÏÔ ‰È¿ÙÚËÛË  Ì ÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Û ¤Ó· 
ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· Ù Ó 2 ‚ȉÒÓ (c) (∂ÈÎ. 7).

7.  °È·  ÂÚ·ÈÙ¤Ú  ·ÛÊ¿ÏÈÛË ÙÔ˘ ÛÙ‡ÏÔ˘ ‰È¿ÙÚËÛË  Ì ÔÚ› Ó· 

¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈËı› ÙÔ ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈΠ ˘ ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ·  ¤ÎÙ·ÛË  
( Ú ÛıÂÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·) (∂ÈÎ. 6). ΔÔ ˘ ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ·  ÚÔÛ·ÚÌ ˙ÂÙ·È 
ÛÙË ‚›‰·  ·ÛÛ¿ÏÔ˘ Î·È ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ·È ÛÙÔ ÙÔ›¯Ô Ì ¤Ó· 
Ì Ô˘Ï ÓÈ ‰È·ÛÙÔÏ‹ . ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ Ì  ÂÚÈΠ¯ÏÈÔ Û‡ÛÊÈÍË  30 
mm.

Summary of Contents for DS 40 Gyro

Page 1: ...eia as instruções para o uso com toda a atenção e com preenda o seu conteúdo antes de fazer uso da máquina Operator s manual p Please read the operator s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine ËÁ Â Ú Ûˆ È ß ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎ ÙÈ ËÁ Â Ú Ûˆ Î È Î Ù ÓÔ ÛÙ ÙÔ ÂÚÈ fiÌÂÓÔ ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ES PT GB GR ...

Page 2: ...5 What is what 16 Installation instructions 17 Drilling 18 Maintenance 24 EC declaration of conformity 25 ÂÚÈ ÌÂÓ ÂÍ ÁËÛË Û Ìß Ï Ó 5 ËÁ  ÛÊ ÏÂÈ 12 ÚÔ Û ÛË 14 T ÓÈÎ ÛÙÔÈ Â 15 Ï ÁÂÙ È Ù 16 ËÁ Â Û Ó ÚÌÔÏ ÁËÛË 17 È ÙÚËÛË 18 ÓÙ ÚËÛË 24 K μÂß ÛË Û ÌÊ Ó 25 ES PT GB GR Índice Aclaración de los símbolos 2 Instrucciones de seguridad 6 Presentación 14 Datos técnicos 15 Componentes del equipo 16 Instruccio...

Page 3: ...acionales Vea el manual de instrucciones de su taladradora Ejemplo de taladradora adecuada Husqvarna DM 225 Sentido de rotación Aclaración de los símbolos Este producto cumple con la directiva CE vigente ES La taladradora debe ser adecuada y estar adaptada para el tamaño de la broca Diámetro máximo de broca 150 mm Leer el manual de instrucciones completo antes de utilizar la máquina o efectuar en ...

Page 4: ...s os requisitos nacionais e os requisitos da U E aplicáveis Consulte o manual de instruções da sua perfuradora Exemplo de perfuradora apropriada Husqvarna DM 225 Leia as instruções de utilização na sua totalidade antes de usar ou efectuar trabalhos de manutenção na máquina PT Leia compreenda e siga todos os avisos e instruções neste manual de utilização e na máquina Ao usar a máquina use sempre pr...

Page 5: ...re that the fork grips in the inner pipe tighten using 24 mm spanner Lock the nut using a 30 mm spanner Check the lock nut on the L handle Tighten until it becomes difficult to turn and so that it can not change due to vibration when horizontal drilling The drilling machine must be suitable and designed for the size of drill bit Max drill bit diameter 150 mm Direction of rotation The drilling mach...

Page 6: ...ÏÏËÏÔ Î È ÚÔÛ ÚÌÔÛÌ ÓÔ ÁÈ ÙÔ Ì ÁÂıÔ ÙË È ÙÚËÛË ΔÔ Ú ÓÔ Ú ÂÈ Ó ÏËÚÔ ÙÈ ÈÛ Ô ÛÂ È Ù ÍÂÈ Î È Î ÓÔÓÈÛÌÔ ÙË Î ıÒ Î È ÙÈ ÂıÓÈÎ ÈÙ ÛÂÈ μÏ ÙÔ È Ï Ô Ô ËÁÈÒÓ ÁÈ ÙÔ Ú Ó ÛÔ Ú ÂÈÁÌ Î Ù ÏÏËÏÔ Ú ÓÔ Husqvarna DM 225 È ÛÙ ÔÏ ÎÏËÚÔ ÙÔ ÂÚÈ ÌÂÓÔ Ù Ó Ô ËÁÈÒÓ Ú Û ÚÈÓ ÙË Ú ÛË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÚÈÓ Î ÓÂÙ ÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË GR È ÛÙ Π٠ÓÔ ÛÙÂ Î È ÎÔÏÔ ı ÛÙ Ï ÙÈ ÚÔÂÈ Ô ÔÈ ÛÂÈ Î È ÙÈ Ô ËÁ  Û ٠ÙÈ Ô ËÁ Â Ú ÛÂ Î È ÛÙÔ ÌË Ó...

Page 7: ...o que no hay personas ni animales en la zona de trabajo Si es necesario cercar la zona de trabajo para impedir el acceso a la misma 8 Utilizar un equipo de protección personal adecuado como casco calzado protector gafas protectoras y protectores auriculares 9 Trabajo cerca de cables eléctricos Para usar herramientas hidráulicas en o cerca de cables eléctricos deben usarse mangueras eléctricas marc...

Page 8: ...protección homologados Aunque las ropas protectoras y el equipo de protección no eliminan el riesgo de accidentes el usuario puede reducir la gravedad de eventuales daños en caso de accidente utilizando las ropas y el equipo adecuados Consultar con el concesionario acerca de las ropas y los equipos de protección recomendados IMPORTANTE DS 40 Gyro sólo está destinado a perforadoras eléctricas monof...

Page 9: ...a certeza de não haver pessoas nem animais dentro da área de trabalho Se necessário vede a zona de trabalho com barreiras 8 Use equipamento de protecção pessoal tal como capacete calçado de protecção protecção para os olhos e protectores auriculares 9 Trabalho próximo de cabos eléctricos Ao usar ferramentas hidráulicas perto de cabos eléctricos deve se usar mangueiras hidráulicas marcadas e homolo...

Page 10: ...de água AVISO Use sempre roupa de protecção e equipamento de protecção aprovados Apesar da roupa de protecção e equipamento de protecção não eliminarem o risco de acidentes o usuário pode reduzir a gravidade de eventuais danos em caso de acidente usando as roupas e o equipamento adequados Consulte o concessionário sobre as roupas e os equipamentos aprovados e recomendados IMPORTANTE DS 40 Gyro des...

Page 11: ...sure that there are no people or animals in the work area Secure the work area by cordoning off if necessary 8 Wear suitable personal protective equipment such as a helmet protective shoes eye and hearing protection 9 Working close to power lines When using hydraulic tools on or close to power lines the hydraulic hoses must be marked and approved as non conducting dielectric The use of a different...

Page 12: ...ng and protective equipment cannot eliminate the risk of accidents but wearing proper clothing and the correct equipment will reduce the gravity of any injury should an accident occur Ask your dealer about approved and recommended protective clothing and protective equipment IMPORTANT DS 40 Gyro is only designed for 1 phase encapsulated electrical drilling machines The maximum permitted drill diam...

Page 13: ...Ù ÂÓÙ ÙË ÂÚÈÔ ÂÚÁ Û Ì ÔÚÂ Ó ÙÚ Ì ÙÈÛÙÔ Ó Èã Ù ÌË ÂÙÂ ÔÙ ÛÂ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ô ÌË ÓËÌ Ú Ó Â ÛÙÂ Û ÁÔ ÚÔÈ ÙÈ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ ÂÚÁ Û ÂÓ Ú ÛÎÔÓÙ È Ô ÙÂ ÓıÚ ÔÈ Ô ÙÂ Ò Ùã Ó ÁÎË Ó ÛÊ Ï ÛÂÙÂ ÙË ÂÚÈÔ ÂÚÁ Û ÊÚ ÔÓÙ ÙËÓ 8 ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Î Ù ÏÏËÏÔ ÙÔÌÈÎ ÂÍÔ ÏÈÛÌ ÎÚ ÓÔ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ Ô ÙÛÈ ÚÔÛÙ Û Ì ÙÈÒÓ Î È ÎÔ 9 ÚÁ Û ÎÔÓÙ ÛÂ ÁÚ ÌÌ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÚÂ Ì ÙÔ Ù ÙË Ú ÛË Ú ÏÈÎÒÓ ÂÚÁ ÏÂ Ó Ó ÎÔÓÙ ÛÂ ÁÚ ÌÌ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÚÂ Ì ÙÔ ı Ú ÂÈ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ...

Page 14: ...ÙÂ Û ÏÏ ÎÙË ÓÂÚÔ Î Ó ÓÔ N ÚËÛÈÌÔ ÔÈÂ ÙÂ ÓÙÔÙÂ ÂÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ ÚÔ ÈÛÌ Î È ÂÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ ÂÍÔ ÏÈÛÌ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ ÚÔ ÈÛÌ Î È Ô ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ ÂÍÔ ÏÈÛÌ ÂÓ ÏÂ ÊÔ Ó ÙÔÓ Î Ó ÓÔ Ù ËÌ Ù Ó ÏÏ Û ÌÂ ÙÔ Ó ÊÔÚ ÙÂ Î Ù ÏÏËÏ ÚÔ Î È Î Ù ÏÏËÏÔ ÂÍÔ ÏÈÛÌ Ó ÌÂÈÒÛÂÙÂ ÙÔ IÌ ÛÔ Ú ÙËÙ Ù Ó ËÌÈÒÓ ÛÂ ÂÚ Ù ÛË Ù Ì ÙÔ Ù ÛÙÂ ÙÔÓ ÓÙÈ Ú Û Û ÔÈÔ ÂÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ ÚÔ ÈÛÌ ÚÔÛÙ Û Î È ÔÈÔ ÂÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ ÚÔÛÙ ÙÂ ÙÈÎ ÂÍÔ ÏÈÛÌ Û Ó ÛÙ Ù ...

Page 15: ...allel holes without the need of moving the base plate Only one spanner 24 30 mm and one 8 mm hex key are required to change the settings The transport wheels can be removed Apresentação Husqvarna DS 40 Gyro é um sistema de suporte telescópico para fixação de perfuradoras de betão ou de recipientes de núcleos de perfuração O sistema é modular e com um grande número de possibilidades de ajuste permi...

Page 16: ...__2 9 kg Tool kit ______________________________0 8 kg Expansion attachment Extra accessory _____0 8 kg Dados técnicos Comprimento telescópico ____________ 1 900 3 100 mm Módulo de acrescento 40u ____________ 750 mm Pesos Escora telescópica 40 _______________ 10 1 kg Cursor para parede __________________ 3 8 kg Coluna de perfuração ________________ 2 9 kg Caixa de alimentação ____________________3...

Page 17: ... GB 40 AT with transport wheels i Extension module j L handle k Quick action attachment 60 mm drill motor l Expansion attachment m Tool kit Como se chama a Escora telescópica 40 b Coluna de perfuração c Caixa de alimentação x1 d Cursor para parede e Escora mecanismo de bloqueio f Placa de teto g Placa de base GB 40 T com rodas de transporte h Placa base de expansão para perfuração inclinada GB 40 ...

Page 18: ...17 DS 40 Gyro A B C D E F 1 3 4 2 5 6 9 8 7 10 11 ...

Page 19: ...ne extension module may be used 1 Assemble the Husqvarna DS 40 Gyro according to the instruction 2 Place the base plate the drill column s length from the wall the support column screw should be screwed in Perfuração em paredes Se a perfuração vai ser feita a uma altura superior a 1 5 m o tubo grosso externo deverá estar voltado para cima ou ao contrário se vai ser feita abaixo de 1 5 m Certifique...

Page 20: ...column Fig 6 The attachment is adjusted against the support column screw and is secured on the wall with an expansion bolt Secure with the locking nut 30 mm Perfuração em paredes cont 5 Incline novamente e levante a coluna de perfuração fixe com o punho em L d e a porca g fig 3 Para perfuração inclinada afrouxa se o punho em L d e coloca se a coluna de perfuração na posição desejada apertando a po...

Page 21: ...accidents can occur if the concrete core remains in the drill when backing out the drill motor drill bit from the floor wall or ceiling Drilling in walls expander fastening 1 Abrir um furo 15 mm na parede e aplicar o parafuso de expansão Aparafusar a placa base GB 40 AT com a chave de 24 mm Fig 8 2 A coluna de perfuração é montada no suporte angular da placa base Apertar o parafuso de fixação a co...

Page 22: ...ig according to the instruction 2 Place the rig in the required position NOTE A maximum of one extension module may be used Check that no one on the floor below can be injured by falling concrete cores 3 Montar a perfuradora na fixação rápida e apertar as porcas de fixação cónicas com a chave de 24 mm d Fig 4 12 4 Bloquear o parafuso de escora no casquilho de bloqueio com o parafuso de fixação a e...

Page 23: ...umn is screwed in Fold up and lock the drill column in the vertical position with the 30 mm nut b Fig 12 5 Check that the drill bit is in the right position Clamp the telescopic support column against the ceiling with the support column screw c Perfuração em tetos NOTA Antes de começar a perfurar verificar se todos os parafusos de fixação estão bem apertados Podem ocorrer acidentes graves se o núc...

Page 24: ...t column screw and is secured on the ceiling with an expansion bolt Secure with the locking nut 30 mm Drilling in the ceiling continued 6 Enroscar o parafuso de escora contra o teto para fixar a coluna de perfuração em posição e fixá lo com a porca de segurança de 30 mm a Fig 12 Usar um calço de madeira ou similar como separador 7 Para uma melhor fixação da coluna de perfuração pode se usar a fixa...

Page 25: ...g standard grease to counteract corrosion on the contact surfaces Storage The drill rig should be stored in a dry area Manutenção Limpeza É muito importante manter o suporte de perfuração limpo e em ordem de modo a manter a funcionalidade do mesmo De preferência o suporte deve ser lavado com jacto de alta pressão e depois seco Lubrificação Após a lavagem é importante que as peças móveis do suporte...

Page 26: ...irectivas relevantes da UE e com a legislação nacional Partille 15 april 2005 __________________________ Martin Larsson R D manager Declaración CE de conformidad Husqvarna Construction Products Sweden AB SE 443 81 Partille Suecia teléfono 46 31 949000 declara bajo su exclusiva responsabilidad que el soporte de taladro DS4 0 a partir de los números de serie del año 2004 cumple con las disposiciones...

Page 27: ...26 ...

Page 28: ...115 04 40 20 2014 10 02 z RL 0 z RL 0 ES Instrucciones originales PT Instruções originais GB Original instructions GR Ú ÈÎ Ô ËÁ Â ...

Reviews: