Husqvarna 96071001600 Instruction Manual Download Page 42

42

OSADE LOEND

1.  Mahuti ülemine osa
2.  Mahuti alumine osa
3.   Ülemine  toru
4.   Alumine  toru
5.   Kate

6.   Täiskoti  indikaator
7.  Ülemise toru kinnitusklamber
8.  Alumise toru kinnitusklambrid

9.   Tugistruktuur 
11. Fiksaator,  vedru

TUGISTRUKTUUR

a. Libistage tugistruktuuri äärikud (1) esmalt veolati soontesse, seejärel pöörake 

tahapoole, sisestades tihvti (2) lati tihvtiavasse.

b. Veenduge, et tugistruktuur paikneb õigesti ja kinnitage kinnitusvedruga (3)..

TUGISTRUKTUURI (2) KATTEKOMPLEKT (1)

MÄRKUS

:  Lihtsamaks ühendamiseks oleks vaja teise inimese abi, et kat-

tekomplekti traktorile paigaldada.
a. Paigutage kattekomplekt traktori taha maapinnale nagu pildil näidatud.
b. Tõste katet ja pöörake seda, et paigutada kattetoend tugistruktuuriga 

kohakuti.

c. Libistage kattekomplekt tugistruktuurile.

MAHUTIBLOKK

a. Paigutage alumine pool (1) ülemise poole(2) sisse.
b. Asetage üks jalg alumisse poolde ja tõstke ülemist poolt, et seda alumise 

poolega kokku viia.

c. Suruge poole tugevasti kokku, samal ajal ülemist poolt tõstes, et seda 

paigale kinnitada vastavalt joonisel näidatule.

OLULINE! ENNE KINNITUSPLAATIDE (3) LUKUSTAMIST PEAVAD 

MÕLEMA POOLE KONKSUDEGA OTSAD TIHENDUSE MOODUSTA-

MISEKS KATTUMA NAGU PILDIL NÄIDATUD.

d. Korrake sama teiste mahutitega.

BLOKI KONTROLLIMINE: 

Pigistage mahuti alumise poole külgi ja kontrollige, 

ega ülemiste ja alumiste poolte vahel pole vaheruumi.  Kui on, võtke kinnitus-

plaadid lahti, eraldage mahuti pooled ja korrake ülalkirjeldatud juhiseid.

MAHUTI PAIGALDAMINE

a. Esiteks paigaldage üks mahuti vasakule poole (1). Paigaldage teine mahuti kes-

kmisesse asendisse (2) ja viimane mahuti parempoolsesse asendisse (3).

MÄRKUS:

 Parempoolse mahuti vasakpoolne serv peab alati katma vasak-

poolse mahuti parempoolset serva kesktugede juures (4).
b. Sulgege kate ja lukustage 

fi

 ksaatori käepide (5) keskmistele tugitorudele (4).

PAIGALDAGE ROHUKOGUMISSEADME TERAD

a. Tõstke niiduk kõrgeimasse asendisse, et pääseda terade juurde.
b. Eemaldage labade poldid (1), keerates neid vastupäeva.
c. Paigaldage kõrge tõstega terad, millel on kiri „GRASS SIDE”, muru suu-

nas.

OLULINE! 

Tagamaks õiget kokkupanekut, peab teras olev keskmine ava (2) 

olema kohakuti spindliplokil oleva tähemustriga (2).

d. Paigaldage tera poldid ja keerake need kindlalt kinni (pöördemomendiga 

45-55 ft. Lbs).

KINNITAGE ALUMINE TORU

a. Tõstke de

fl

 ektorikate (1) üles ja hoidke seda püstises asendis.

b. Paigutage alumises torus olev soon (2) niidukikatte tripi kohale ja asetage 

alumine toru katteavale nagu joonisel näidatud.

c.  Kinnitage tagumine kinnitusklamber (3) niidukikatte taga olevasse toruääriku 

avasse.

d. Kinnitage eesmine kinnitusklamber (4) niidukikatte ees olevasse kinnitus-

plaadi avasse.

ETTEVAATUST!

 Ärge eemaldage niidukilt de

fl

 ektorikatet  (1) . Tõstke kate 

üles ja hoidke seda, kui kinnitate alumist toru ning laske töötammise ajal 

kattel toru peale toetuda.

ÜLEMINE TORU

a. Laske niiduk selle madalaimasse lõikamisasendisse.
b. Paigaldage ülemine toru (1), sisestades selle kumera otsa katte taga 

olevasse avasse (2). 

c. Suruge ja pöörake ülemist toru sisse, kuni see on alumise toruga (3) ühel 

joonel.

d. Paigutage alumisel torul olevad mõhnad (4) kohakuti ülemisel torul olevate 

joondussoontega (4) ja libistage torud kokku.

e. Kinnitage kummist kinnitusklambriga (5), haakides kinniti üle kinnititihvti (6).

NÕUANDED PAREMAKS ROHUKOGUMISEKS:

Järgige traktori kasutusjuhendis kirjeldatud niidukiga töötamise juhiseid.
Niiduki parima jõudluse tagamiseks veenduge, et niiduk on õigesti tasakaalus-

tatud.

Kui te kasutate oma rohukogujat murul, millel muru ja lehtede kogumise sead-

meid pole kasutatud, korjate te üles rohtu ja prahti, mis on murule kogunenud 

pika aja vältel. Seetõttu võib kogutav maht ja tööaeg olla suurem, kui tavaliselt 

murukogujat  kasutades.
•   Kokkukogumise ajal töötage alati täisgaasiga.
•  Valige piisavalt madal käik, et tagada niiduki head lõikamisjõudlust, kvaliteeti 

ja rohu kokkukogumist.

MÄRKUS

: Teie soovidele vastamiseks võib olla vajalik lõikelaiuse osaline 

kattumine.
•  Kui muru on väga kõrge, tuleks niita kaks korda. Esimesel korral suhteliselt  

kõrgelt, teisel korral soovitud kõrgusel.

•  Trimmimiseks kasutage niiduki vasakpoolset külge.
•  Prahi hõlpsamaks eemaldamiseks saab rohukogujasse sisestada kilest 

prügikotid. Täitunud prügikottide eemaldamiseks:
a. Ühendage terad lahti, asetage käigukang vabaasendisse, rakendage 

seisupidur ja seisake mootor.

b. Tõstke iste üles. Avage kate ja tõstke see üles.
c. Eemaldage korraga üks mahuti, võttes kinni mahuti sangadest ja tõm-

mates seda tahapoole, torurööbastelt maha.

d. Asetage mahuti maapinnale, sulgege ja kinnitage kilest murukoti suue.
e. Kallutage mahuti küljele ja libistage täis kott mahutist välja.
f.  Paigaldage uus kilekott, keerates kotiservad üle mahuti ülemise ääre.
g. Korrake sama teiste mahutitega.
h. Paigaldage mahutid tagasi, veendudes, et parempoolne mahuti kattub 

keskmistel tugedel osaliselt vasakpoolse mahutiga.

j.  Sulgege kate ja kinnitage 

fi

 ksaatorid üle keskmiste tugitorude.

•   Vältige märja muru niitmist ning samuti niitmist hommikuti, kui muru on veel 

tugevalt kastene. Sellistes tingimustes korjatud muru kipub olema kleepuv 

ja jääb toru sissetõmbetee seintele ning põhjustab ummistumist.

•  Teie kogumisseade on varustatud täiskoti indikaatoriga. Ketta liikumine 

suureneb kottide täitumisel. Ketas pöörleb suurima kiirusega vahetult enne 

kottide täielikult täis saamist. Kui ketas peatud, näitab see, et kotid on täis 

ja torud on ummistunud. 

MÄRKUS

: Torude ummistumise vältimiseks kontrollige/tühjendage kotid, kui 

ketas tiirleb kiiresti. Kogemus õpetab teile, millal on sobivaim aeg kottide 

tühjendamiseks.
•  Tuleb olla ettevaatlik, et mitte kahjustada seadme osasid ja veenduda, et  

ketas pöörleb iga kasutamise alguses vabalt.

•  Kui rohukoguja ei korja kokku muru ja lehti, osutab see süsteemi um-

mistumisele või täis mahutitele. Tavaliselt märgib seda täiskoti indikaatori 

seiskumine.
a. Ühendage terad lahti, asetage käigukang vabaasendisse, rakendage 

seisupidur ja seisake mootor.

-  Tõstke iste üles. Avage kate ja tõstke see üles. 
-  Libistage mahutid välja ja visake kogutud muru ära. 
-  Astega mahutid tagasi, sulgege ja lukustage kate.

b. Ühendage torud lahti ja kontrollige neid ummistuse suhtes.

-  Eemaldage kogu torudes olev praht.
-  Paigutage torud tagasi ja kinnitage need.

c.  Kontrollige, et veenduda täiskoti indikaatori mitteummistatuses.

-  Õhuava peab olema prahist vaba. Puhastamiseks sisestage sellesse 

õrnalt väike vitsake või juhe.

 

  ETTEVAATUST!

•  Ärge kasutage niidukit, millele rohukoguja on vaid osaliselt 

paigaldatud.

•  Ühendage terad lahti ja seisake mootor enne traktoriistmelt 

lahkumist, et tühjendada mahutid, vabastada ummistusest 

torud jne.

•  Enne töö alustamist sulgege kate.
•  Ühendage niiduk lahti, kui ületate sissesõiduteid või kil-

lustikuga kaetud pindasid ning teise piirkondi, kus labade 

vahelt visatud objektid võivad olla ohtlikud.

•  Ärge püüdke üles korjata konservtopsikuid ega teisi po-

tentsiaalselt ohtlikke plahvatavaid esemeid.

Üldised soovitused

Hoolduse ajal järgige alati kõiki ohutusreegleid.
•  Enne igat kasutamist kontrollige kinnitusdetaile lahtioleku suhtes.
•  Puhastage seade korralikult pärast igat kasutamist.

TERADE HOOLDAMINE

Parimate tulemuste saavutamiseks peab terasid hoidma teravatena.  

Asendage kaardunud või kahjustunud terad.

•  Vaadake kasutusjuhendist peatükki „TERADE HOOLDUS”.

 

  ETTEVAATUST!  ENNE IGAT HOOLDUST, TEENINDUST VÕI 

REGULEERIMIST:

•  Vajutage siduripedaal täies ulatuses alla ja rakendage seisu-

pidur.

•  Asetage käigukang/liikumise juhtimise kang vabaasendisse (N).

Summary of Contents for 96071001600

Page 1: ...ίδιο οδηγιών συλλέκτη χορταριών H342HG 96071001600 PT Návod na používání zachycovače trávy Návod na používání zachycovače trávy Upute za uporabu hvatača za travu Upute za uporabu hvatača za travu Navodila za uporabo lovilnika trave Navodila za uporabo lovilnika trave Instrukcja obsługi chwytaka do trawy Instrukcja obsługi chwytaka do trawy Zberač trávy inštrukčná príručka Fűszedő kezelési utasítás...

Page 2: ...2 03024 03021 1 5 6 7 4 3 8 9 1 2 B C 11 B 02543 1 3 2 02051 02051 02051 2 A ...

Page 3: ... aine r is prop erlyis nsta lled C onta iner is subje ct to wear and detie riora tion Chec k bag frequ ently Repl ace when crac ked or dam aged Use only a reco mme nded repla cem ent cont aine r WA RN ING Do not oper ate mow er unle ss cont aine r is prop erlyis nsta lled C onta iner is subje ct to wear and detie riora tion Chec k bag frequ ently Repl ace when crac ked or dam aged Use only a reco ...

Page 4: ...and the total time of operation may be greater than you will experience with regular use of your grass catcher Always run throttle at full speed when bagging Select a gear low enough to give good mower cutting performance good quality cut and good bagging performance NOTE It may be necessary to overlap width of cut to suit your conditions If grass is extremely tall it should be mowed twice The fir...

Page 5: ...sually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artif...

Page 6: ...urde nehmen Sie Stroh und Ablagerungen auf die sich über lange Zeiträume angesammelt haben Die gesammelte Menge und die Gesamtzeit für diese Arbeit kann größer sein als bei regelmäßiger Anwendung Ihres Grasfängers Geben Sie beim Einfüllen in Beutel immer Vollgas WählenSieeinenGang derniedriggenugist umeineguteSchneideleistung desMähers einenSchnittvonguterQualitätundeinenguteBeutelfüllleistung zu ...

Page 7: ...nMähmessernistVorsichtgeboten dabeimDrehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen III BETRIEB Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln können Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung mähen AlleMesserbetätigungskupplungenauskuppelnundindenLeerlaufschalten bevor versucht wird den Motor anzulass...

Page 8: ...s ramassez desbrindillesetdesdébrisaccumulésdepuislongtemps Laquantitéramassée et la durée de l opération risquent de durer plus longtemps que par la suite lorsque vous utiliserez régulièrement votre bac de ramassage Réglez toujours la manette des gaz au maximum lors du ramassage Sélectionnezunrapportassezbaspouravoirdemeilleuresperformancesde coupe une coupe de qualité et de bonnes performances d...

Page 9: ...marrer un moteur à l intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s accumulées Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artifi cielle Avant de tenter de démarrer le moteur s assurer que les lames sont dé brayées et que la boîte de vitesses est au point mort Ne jamais utiliser un tracteur de pelouse sur des pentes supérieur...

Page 10: ...que no se ha usado por mucho tiempo el equipo para recoger hierba y hojas se recogerán pajas y escombros que se han acumulado durante mucho tiempo La cantidad recogida y el tiempo total de funcionamiento serán menores si se usa el captador de hierba regularmente Mantener siempre la maneta a la máxima velocidad cuando se recoge con el captador Seleccionar un engranaje lo bastante bajo para tener un...

Page 11: ... no estén gastados o dañados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dañados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de más de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de otras cuchillas III OPERACIÓN Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono pueden acumularse Siegue so...

Page 12: ...raccoglierba su un prato dove non sono state utilizzate le attrezzature per l insaccamento di erba e foglie si raccolgono la paglia e i detriti che si sono accumulati in lunghi periodi di tempo La quantità raccolta e il tempo totale necessario per questa operazione potrebbero essere maggiori rispetto ad un utilizzo regolare del sacco raccoglierba Mettere sempre la valvola a farfalla alla massima v...

Page 13: ... gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presenza di buona luce artificiale Prima di avviare il motore disinnestare la frizione degli accessori da taglio e portare la leva del cambio sulla posizione di folle Non impiegare questo macchinario su terreni con una pendenza di oltre 5o Tenere presente che non esistono pendii sicuri Prestare particolare attenzione...

Page 14: ... Waarschijnlijk verzamelt u dan meer en duurt de bewerking langer dan wanneer u de grasvanger regelmatig gebruikt Zet de gashendel altijd op volle snelheid als u de grasvanger gebruikt Selecteereenversnellingdielaaggenoegisvoorgoedemaaiprestaties een snede van goede kwaliteit en een goede verzameling in de containers OPMERKING Het kan nodig zijn om de maaibreedte te overlappen voor het beste resul...

Page 15: ...ragewicht en of wielgewichten wanneer dat in de handleiding wordt aangeraden Kijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt of zich nabij een weg bevindt Stop de messen voordat u andere oppervlakken dan gras oversteekt Voer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooit af in de richting van omstanders en laat niemand in de buurt van de machine komen terwijl deze in bedrijf is Gebruik ...

Page 16: ...atta där gräs och lövin samlingsutrustning inte använts plockar du upp ogräs och skräp som samlats under en längre tid Mängden som insamlas och den totala insamlingstiden kan då överstiga den normala tiden för användning av gräsuppsamlaren Kör alltid motorn på maximal hastighet vid uppsamling Välj ett varvtal som är tillräckligt lågt för att uppnå bra prestanda och en bra kvalitet i både klippning...

Page 17: ...även de andra bladen roterar III ANVÄNDNING Kör inte motorn i ett slutet rum där farliga mängder av koloxid kan sam las Klipp endast i dagsljus eller under fullgott artificiellt ljus Koppla från alla tillbehörskopplingar och lägg in växeln i neutralläge innan du startar motorn Kör inte på mark som sluttar mer än 5 Kom ihåg att det inte finns några säkra sluttningar Körning över gräss luttningar kr...

Page 18: ...k av gressoppsamleren Kjør alltid med gasspaken på fullt når du samler opp Velg et gir som er lavt nok til å gi god klippeytelse god kvalitet og god oppsamlingsytelse NB Det kan være nødvendig å overlappe klippebredden for å passe din arbeidssituasjon Dersom gresset er veldig høyt skal det klippes to ganger Første gang klippes det ganske høyt den andre gangen til ønsket høyde Bruk venstre side av ...

Page 19: ...i god kunstig belysning Slå alle koblinger der betjener knive fra og sæt plæneklipperen i frigear før du forsøger at starte motoren Kør ikke på skråninger på over 5 Husk der findes ingen sikre skråninger Vær særdeles forsigtig ved kørsel på græsklædte skråninger Gør følgende for at undgå at vælte stands eller start ikke pludseligt ved kørsel op ad eller ned ad bakke kobl langsomt til og hold altid...

Page 20: ...eligere end den mængde og tid der ellers vil være ved regelmæssig brug af græsopsamleren Kør altid med speederen på fuld hastighed når der opsamles græs Vælg et gear der er lavt nok til at give en god klippepræstation god klipning og god opsamling BEMÆRK Det kan være nødvendigt at overlappe klippebredden alt efter forholdene Hvis græsset er meget højt skal det klippes to gange Første gang relative...

Page 21: ...ndre blader også begynner å rotere III DRIFT Denne maskinen må ikke brukes innenfor et begrenset området hvor farlig karbonmonoksid kan oppsamles Bruk gressklipperen traktoren kun om dagen eller med godt kunstig lys Før du prøver å starte motoren må alle bladfastgjørings kløtsjer og gear settes i fri Bruk ikke traktoren på skråninger på mer enn 5 grader Husk at det finnes ikke noen trygg nedoverba...

Page 22: ...uuremmat kuin osaat olettaa leikattuasi tavallista nurmikkoa ruohonkerääjän kanssa Käytä aina kuristinta täydellä teholla kerätessäsi ruohoa Valitseriittävänpienivaihde jottasaatkunnollisenleikkuutuloksenja tehon ja ruoho kerääntyy kunnolla kerääjään HUOM Voi olla tarpeen ajaa uudestaan sama leveys kunnollisen tuloksen saavuttamiseksi olosuhteissa Jos ruoho on hyvin pitkää se pitää leikata kahteen...

Page 23: ... terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyörimisen III KÄYTTÖ Älä käytä moottoria suljetussa tilassa johon voi keräytyä vaarallisia hiilimo noksidihöyryjä Leikkaa ruoho vainpäivänvalossa tai hyvässä valaistuksessa Ennen moottorin käynnistämistä kytke irti kaikki teränkiinnityskytkimet ja vaihda vapaavaihteelle Älä aja 5 jyrkemmilla rinteillä Muista ettei ole olemassa mitään turvallista r...

Page 24: ...de ensacamento de grama e folhas não for usado você está recolhendo os resíduos acumulados durante longo período de tempo O volume recolhido e o tempo total da operação pode ser maior quanto tiver experiência com o uso normal do recolhedor de grama Quando estiver ensacando acelerar na máxima velocidade Selecionar uma marcha baixa suficiente para obter um bom rendimento do corte da grama boa qualid...

Page 25: ...AÇÃO Não opere o motor num espaço confinado onde os gases perigosos de monóxido de carbono podem se acumular Corte somente debaixo de luz do dia ou em boa iluminação artificial Antes de tentar ligar o motor desengate todas as embreagens de conexão das lâminas e coloque o câmbio em ponto morto Não usar em inclinações maiores do que 5 Lembre sedequenãoexistetalcoisacomoumdeclive seguro Movimento sob...

Page 26: ...η χορταριών σε γκαζόν όπου δεν έχει χρησιμοποιηθεί εξοπλισμός με σάκο συλλογής γρασιδιού και φύλλων θα συλλέξετε μικρά ξύλα και σκουπίδια που έχουν συσσωρευτεί με την πάροδο του χρόνου Η ποσότητα που συλλέγεται και ο συνολικός χρόνος λειτουργίας μπορεί να είναι μεγαλύτεροι από ό τι θα συναντήσετε κατά την κανονική χρήση του συλλέκτη χορταριών σας Πάντα να θέτετε το μοχλό πεταλούδας σε λειτουργία σ...

Page 27: ...ιστροφή μίας λεπίδας μπορεί να προκαλέσει την περιστροφή άλλων λεπίδων III ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μη θέτετε τον κινητήρα σε λειτουργία σε κλειστό χώρο όπου μπορεί να συσσωρευτούν επικίνδυνες αναθυμιάσεις μονοξειδίου του άνθρακα Να κουρεύετε γκαζόν μόνο κατά τη διάρκεια της ημέρας ή με καλό τεχνητό φωτισμό Πριν προσπαθήσετε να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία να αποσυνδέετε όλους τους συμπλέκτες σύνδεσης λεπί...

Page 28: ...level který se zde nahromadil za dlouhé časové ob dobí Sebrané množství a celková doba práce mohou být vyšší než při pravidelném používání zachycovače trávy Při pytlování vždy pracujte se sekačkou na plný výkon Zvolte si dostatečně nízkou rychlost abyste dosáhli dobrého výkonu při sekání kvalitního střihu a dobré účinnosti pytlování POZNÁMKA POZNÁMKA Podle vašich podmínek může být nezbytné aby se ...

Page 29: ...potøebované žacínoževymìòujtevždyv sadìspoleènìs upevòovacímišrouby abybylododrženo správné vyvážení U více nožových strojù dbejte opatrnosti jelikož otáèení jednoho nože mùže zpùsobit že se roztoèí druhý nùž III Provoz III Provoz Neprovozujtestrojv uzavøenémprostoru kdebymohlodojítkekoncentracinebezpeèného kyslièníku uhelnatého Se sekaèkou pracujte pouze za denního svìtla nebo pøi dobrém umìlém o...

Page 30: ... dugo vremena Na kupljena količina i ukupno razdoblje rada mogu biti veći nego što bi bili uz redovito rabljenje hvatača trave Kad radite s vrećicom za prikupljanje uvijek radite punom snagom stroja Odaberite brzinu motora dovoljnu da bi kosilica mogla učinkovito raditi kvalitetno kositi i dobro prikupljati bilje NAPOMENA NAPOMENA Može biti neophodno preklapati širine košenih dijelova da bi se zad...

Page 31: ... istrošeni ili ošteceni Zamijenite istrošene ili oštecene noževe i vijke u kompletu da se održi ravnoteža Budite narocito pozorni pri pregledu strojeva sa više noževa gdje rotacija jednog noža može uzrokovati rotaciju svih drugih noževa Smanjite prigušivanje kad motor nije u radu i ako motor ima ventil za prekid dovoda goriva zatvorite dovod goriva na koncu rada III UPRA VLJANJE STROJEM III UPRA V...

Page 32: ...čas porabljen za obratovanje bosta lahko izdatnejša kot ste ju vajeni pri običajni zelenici Pri pobiranju v vrečo imejte plin vedno do konca odprt Izberite primerno prestavo da boste dosegali najboljši obratovalni učinek dobro kvaliteto rezanja in pobiranja OPOMBA OPOMBA Možno je da boste v takšnih pogojih morali prekrivati rezalno površino Če je trava zelo visoka jo je potrebno rezati dvakrat Prv...

Page 33: ...a rezila in vijake vedno zamenjati v kompletu Pri pregledovanju strojev ki imajo vec rezil bodite posebej previdni saj vrtenje enega rezila lahko povzroci vrtenje vseh ostalih rezil Cejemotorprižgan kosilnicapanedeluje zmanjšajtenastavitevdušenja Pokoncani košnji prekinite dovod bencina zapiranjem ventila za dovod bencina ce vaš motor ima vgrajen takšen ventil III UPRA VLJANJE S STROJEM III UPRA V...

Page 34: ...plastikowy worek na śmiecie a Wyłączyć łopatki przełączyć bieg na jałowy zaciągnąć hamulec postojowy i wyłączyć silnik b Podnieść siedzenie Odczepić i podnieść pokrywę c Wyciągać pojemniki pojedynczo chwytając je za uchwyty i pociągając do tyłu ściągając z szyn rurowych d Kiedy pojemnik stoi na ziemi zamknąć i zabezpieczyć górę plastikowego worka z trawą e Pochylić pojemnik na bok i wyciągnąć nape...

Page 35: ...ych traw wymaga zachowania szczególnej uwagi W celu zmniejszenie ryzyka przewrócenia siê kosiarki nale y przestrzegaæ nastêpuj cych zasad nie nale y zatrzymywaæ siê lub ruszaæ gwa townie w przypadku poruszania siê w dó lub w górê stoku sprzêg o nale y w czaæ powoli nie wolno przemieszczaæ dŸwigni zmiany biegów w po o enie neutralne szczególnie w trakcie poruszania siê w dó stoku nale yzachowaæma p...

Page 36: ...osti z pravidelného použitia vášho zberača trávy Vždy spustite plyn na plné otáčky pri plnení Zaraďte nízky prevod dostatočný na to aby bol dosiahnutý dobrý žací výkon dobrá kvalita rezu a dobrý zberný výkon POZNÁMKA Môže byť potrebné prekrytie šírky rezu aby vyhovovala vašim podmienkam Ak je tráva veľmi vysoká môže sa kosiť na dvakrát Prvý raz relatívne vysoko druhý raz na požadovanú výšku Použív...

Page 37: ...stredí kde by sa mohli zhromažďovať výpary kysličníka uhoľnatého Pracujte len za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení Prv než začnete štartovať motor odpojte všetky spojky pripojení nožov a preraďte na neutrál Nepoužívajte stroj na svahoch strmších viac ako 5 Pamätajte že neexistuje nič také ako je bezpečný svah Jazda na trávnatých svahoch vyžaduje zvláštnu starostlivosť Aby ste sa chr...

Page 38: ... összes ideje ilyenkor nagyobb lehet mint a fűszedő szokásos használata esetén Zsákoláskor mindig teljes gázt adjon Válasszon elég alacsony sebességet ahhoz hogy a fűnyíró jól vágjon a vágás minősége jó legyen és a zsákolás is jól menjen MEGJEGYZÉS Egyes körülmények mellett szükséges lehet a vágási hosszt átfedni Ha a fű különlegesen hosszú akkor kétszer kell nyírni Először még viszo nylag hosszúr...

Page 39: ...pet zárt helyiségben ahol a veszélyes szén monoxid füst felgyûlhet Kizárólag nappali fényben vagy erõs mesterséges fény mellett használja a gépet A motor elindítása előtt vegye le az összes penge tengelykapcsolóját és kapcsoljon semleges járatba Ne használja a gépet 5 nál nagyobb lejtésű területen Nefeledje hogynemlétezik biztonságos lejtő Aközlekedésfüveslejtőkön különös elővigyázatot igényel A f...

Page 40: ...ярного применения травособирателя При сборе травы всегда работайте на полном газу Выбирайтепередачу достаточнонизкуюдляхорошейпроизводительного икачественного скашивания и для высокоэффективного травосбора ВНИМАНИЕ Возможно возникнет необходимость скашивания с перекрытием для обеспечения ваших требований к качеству Еслитраваслишкомвысокая еёследуеткоситьвдваприёма Сначала устанавливается относител...

Page 41: ...м искусственном освещении Передзапускомдвигателяотключитесцеплениевсехножевыхнавесных приспособлений и переключите передачу в нейтральное положение Не используйте на склонах крутизной превышающей 5 Помните что безопасных склонов не существует Перемещение по травяным склонам требует особого внимания Чтобы избежать переворачивания избегайте резких стартов и остановок при перемещении вверх или вниз п...

Page 42: ...ältel Seetõttu võib kogutav maht ja tööaeg olla suurem kui tavaliselt murukogujat kasutades Kokkukogumise ajal töötage alati täisgaasiga Valigepiisavaltmadalkäik ettagadaniidukiheadlõikamisjõudlust kvaliteeti ja rohu kokkukogumist MÄRKUS Teie soovidele vastamiseks võib olla vajalik lõikelaiuse osaline kattumine Kui muru on väga kõrge tuleks niita kaks korda Esimesel korral suhteliselt kõrgelt teis...

Page 43: ...tööle väikeses ruumis kuhu võivad koguneda ohtlikud vingugaasi aurud Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valgusega Enne kui püüate mootorit käivitada vabastage kõik lõiketerade ühendused ja viige käigukang neutraalasendisse Ärge kasutage rohkem kui 5 kallakutel Pidage meeles et ei ole olemas sellist asja nagu ohutu kallak Liikumine rohuga kaetud kallakutel nõuab erilist ettevaatust Ümber...

Page 44: ... uz zālāja kur nav lietota zāles un lapu savākšanas iekārta jūs paceļat salmus un atkritumus kas ir sakrājušies ilgā laikā Savāktais daudzums un kopējais darbības laiks var būt lielāks nekā regulāri lietojot zāles savācēju Savācot zāli un lapas vienmēr darbiniet ierīci ar pilniem apgriezieniem Izvēlieties pietiekami zemu pārnesumu lai pļāvējs labi un kvalitatīvi pļautu un labi savāktu zāli un lapa...

Page 45: ...NAUDOJIMAS Nedirbkite su įranga uždaroje patalpoje kur gali susikaupti pavojingi anglies monoksido garai Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės šviesos Prieš bandant užvesti variklį atjunkite visų peilių prijungimo sankabas ir perjunkite į neutralią padėtį Nedirbkite ant nuolydžių statesnių kaip 5 Atsiminkite kad nėra saugių šlaitų Važiuojant per žolės šlaitus reikia elgtis laba...

Page 46: ...ekārta jūs paceļat salmus un atkritumus kas ir sakrājušies ilgā laikā Savāktais daudzums un kopējais darbības laiks var būt lielāks nekā regulāri lietojot zāles savācēju Savācot zāli un lapas vienmēr darbiniet ierīci ar pilniem apgriezieniem Izvēlieties pietiekami zemu pārnesumu lai pļāvējs labi un kvalitatīvi pļautu un labi savāktu zāli un lapas IEVĒROJIET Var būt nepieciešams pļaut ar pārklāšano...

Page 47: ...i Pļaujiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apgaismojuma Pirms mēģināt iedarbināt dzinēju atslēdziet visus asmeņu piederumu kloķus un ielieciet pārnesumu neitrālā ātrumā Nelietojiet mašīnu uz nogāzēm kas stāvākas par 5 Atcerieties neviena nogāze nav droša nogāze Esiet īpaši uzmanīgi kustoties pa zālājiem klātām nogāzēm Lai pasargātos no apgāšanās Neapstājieties un nesāciet darbināt motoru...

Page 48: ...ивада където не е използван уред за събиране на трева и листа ще трябва да събирате ръчно насъбралата се от много време слама и остатъци Събраното количество и цялото време на работа ще е по обемно отколкото ако сте събирали редовно тревата Винаги задействайте дросела при пълна скорост когато събирате трева Изберете достатъчно ниска скорост за да постигнете добро рязане на косачката и качествено с...

Page 49: ...те осо бено внимание на изправността им тъй като при въртенето всеки от ножовете може да повреди останалите III НАЧИН НА РАБОТА Не пускайте машината да работи в затво рено пространство където може да се получи натрупване на опасния газ въглероден моно ксид Косете само на дневна светлина или при силно изкуствено осветление Разблокирайте всички ножове и улеи преди включването на двигателя Не използв...

Page 50: ...entru o funcţionare optimă Când folosiţi maşina pe o suprafaţă pe care nu s a folosit echipament de adunat iarba şi frunzele veţi aduna resturile acumulate în lungi perioade de timp Cantitatea colectată şi timpul total de operare pot fi mai mari decât în condiţii normale Acceleraţi întotdeauna la maxim când însăcuiţi Folosiţi o viteză destul de scăzută pentru ca maşina de tuns iarba să taie în mod...

Page 51: ...e motorul în spaţii strâmte unde poate avea loc o acumulare periculoasă de monoxid de carbon Cosiţi numai la lumina zilei sau într un iluminat artificial corespunzător Înainte de pornirea motorului eliberaţi ambreiajele care ţin de lame şi puneţi le într o poziţie neutră Nu l folosiţi pe pante cu o înclinare mai mare de 5 Nu uitaţi nu există pante sigure Înaintarea pe pante acoperite cu iarbă cere...

Page 52: ...m 37 532 19 26 03 Ring Cover Gasket 38 532 13 08 95 Latch Handle Cover 532 41 21 67 Owner s Manual H342HG 96071001600 7 2 O ª N O T ª O P E R A T E ª M O W E R ª U N L E S S ª C O N T A I N E R ª I S ª P R O P E R L Y I S N S T A L L E D O N T A I N E R ª I S S U B J E C T ª T O ª W E A R ª A N D ª D E T I E R I O R A T I O N ª H E C K ª B A G ª F R E Q U E N T L Y ª 2 E P L A C E ª W H E N C R A ...

Reviews: