background image

Informaciones
Generales de Seguridad

(Continuación)

Ésto le indica que hay una situación
inmediata que LE OCASIONARIA la
muerte o heridas de gravedad.

Lea y comprenda las eti-
quetas y el manual de la
herramienta. Si no respeta
las advertencias, los ries-
gos y las recomenda-
ciones, eso podría resultar en la
MUERTE o en LESIONES GRAVES.

No use ningún tipo de
gas reactivo,
incluyendo, pero no
limitado a, oxígeno y
gases combustibles,
como fuente de
energía. Use sólo aire comprimido
filtrado, lubricado y regulado. El uso
de un gas reactivo en vez de aire
comprimido puede provocar que la
herramienta explote, lo cual puede
ocasionar la muerte o graves
lesiones personales.

Use solamente una
fuente de aire com-
primido de presión
regulada para limitar
la presión de aire
suministrada a la her-
ramienta. La presión regulada no
debe exceder los 6,90 bar. Si el regu-
lador falla, la presión transmitida a
la herramienta no debe exceder los
13,79 bar. La herramienta puede

!

PELIGRO

18 Sp

explotar, lo cual puede ocasionar la
muerte o graves lesiones personales.

Nunca limpie la 
herramienta con
gasolina o ningún
otro líquido inflam-
able. Nunca use la 
herramienta en la cercanías de líqui-
dos o gases inflamables. Una chispa
podría encender los vapores y oca-
sionar una explosión que podría oca-
sionarle la muerte o heridas graves.

Siempre colóquese
en una posición
firme y balanceada
para usar o manip-
ular la herramienta.

No quite, modifique
ni haga de otro
modo que el WCE
(elemento de contac-
to de trabajo) o el
gatillo dejen de fun-
cionar. No haga fun-
cionar ninguna herramienta que
haya sido modificada de manera sim-
ilar. Eso puede resultar en muerte o
graves lesiones personales.

No toque el gatillo
a menos que se
estén clavando
sujetadores. Nunca
conecte la línea de
aire a la herramien-
ta ni mueva la her-
ramienta cuando esté tocando el
gatillo. La herramienta podría expul-
sar un sujetador y producir la muerte
o lesiones personales graves.

Ésto le 

indica

que hay una situación que PODRÍA oca-
sionarle la muerte o heridas graves. 

Desconecte
siempre la her-
ramienta de la
fuente de
energía cuando
no la esté aten-
diendo, cuando le esté realizando
mantenimiento o reparaciones, des-
obstruyéndola o moviéndola a un
nuevo sitio. Siempre vuelva a conec-
tar la tubería de aire ANTES de cargar
los sujetadores. No cargue la herr-
amienta con sujetadores cuando el
gatillo esté oprimido o el WCE (ele-
mento de contacto de trabajo) esté
conectado. La herramienta puede
expulsar un sujetador y producir la
muerte o lesiones personales graves.

Siempre ajuste
la herramienta
con un conector
o acoplador de
mangueras
colocado en o
cerca de la her-
ramienta de un modo tal que se
descargue todo el aire comprimido
en la herramienta en el momento en
que se desconecte el conector o
acoplador. No use una válvula de
chequeo o ninguna conexión que
permita que el aire pemanezca en la
herramienta. Se puede producir la
muerte o lesiones personales graves.

!

ADVERTENCIA

Modelo HDN104

Manual de Instrucciones

O

CO

2

6,90 bar

Model HDN104

7

Operating Instructions

Air leaking at trigger valve 

Air leaking between hous-

ing and nose

Air leaking between hous-

ing and cap

Tool skips driving fastener

Tool runs slow or has loss

of power

Fasteners are jammed in

tool

O-Rings in trigger valve housing are 

damaged

Loose screws in housing

Damaged O-Rings

Damage to bumper

Loose screws

Damaged gasket

Worn bumper

Dirt in nose piece

Dirt or damage prevent fasteners or

pusher from moving freely in magazine

Damaged pusher spring

Inadequate air flow to tool

Worn O-Ring on piston or lack of lubri-

cation

Damaged O-Ring on trigger valve

Air leaks

Cap gasket leaking

Tool not lubricated sufficiently

Broken spring in cylinder cap

Exhaust port in cap is blocked

Guide on driver is worn

Fasteners are not correct size

Fasteners are bent

Magazine or nose screws are loose

Driver is damaged

Replace O-Rings. Check operation of Work Contact

Element (WCE)

Tighten screws

Replace O-Rings

Replace bumper

Tighten screws

Replace gasket

Replace bumper

Clean drive channel

Clean magazine

Replace spring

Check fitting, hose or compressor

Replace and lubricate O-Rings

Replace O-Rings

Tighten screws and fittings

Replace gasket

Lubricate tool

Replace spring

Replace damaged internal parts

Replace guide

Use only recommended fasteners

Replace with undamaged fasteners

Tighten screws

Replace driver

Troubleshooting Guide

Stop using tool immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could result.

Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service Center.

!

WARNING

Problem

Cause

Solution

Orifico de salida de aire

Etiquetas de
advertencia 

Botón del seguro

Cargador

Área de descarga de los sujetadores

Elemento de contacto

de trabajo (WCE)

Gatillo

Control de profundidad
ajustable(no visible)

Boquilla de des-
obstrucción 
rápida

• REQUIRE: 

0,02 m

3

/min para clavar 10

sujetadores por minuto a 6,21 bar

• ENTRADA DE AIRE: 

6.4mm (1/4”) NPT 

• RANGO DE LOS SUJETADORES:

0,95

cm a 3,18 cm (3/8” a 1 1/4”)

• CAPACIDAD DEL CARGADOR:

100 sujetadores por carga, calibre 18 

• GRAPAS: 

corona de 1/4”

• PESO: 

1,33 kg

• LONGITUD:

26,7 cm (10 1/2”) 

• ALTURA:

24,1 cm (9 1/2”) 

• PRESION MÁXIMA:

6,90 bar

• RANGO DE LA PRESIÓN:

4,14 bar -

6,90 bar

Componentes y 
specificaciones de la
Herramienta

Summary of Contents for HDN104

Page 1: ...0 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA Cualquier clavadora grapadora herramienta neumática pistola pulver izadora inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante 5 COBERTURA DE LA GARANTIA Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran ...

Page 2: ...gases including but not lim ited to oxygen and combustible gases as a power source Use filtered lubricated regulated compressed air only Use of a reactive gas instead of com pressed air may cause the tool to explode which will cause death or serious personal injury Use only a pressure regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool The regu lated pressure must not ex...

Page 3: ...ed MAY result in minor or moderate injury Do not make any modifications to the tool without first obtaining written CAUTION Standard B19 3 1991 Safety Standard for Compressors for Process Industries Contact your air compressor manufacturer for information Operating The Tool LUBRICATION This tool requires lubrication before using the tool for the first time and before each use If an inline oiler is...

Page 4: ...ente mueva el deflec tor hacia la dirección deseada QUÉ HACER CUANDO LA HERRA MIENTA TENGA UN SUJETADOR ATASCADO 1 Desconecte la clavadora de la fuente de suministro de aire 2 Remuezva todos los clavos del depósito vea Carga Descarga de la Clavadora Si no se retiran todos los sujetadores éstos saldrán por el frente de la herramienta 3 Destrabe el seguro halando hacia afuera y abajo El seguro de al...

Page 5: ... fasten ers are driven consistently Do not exceed 100 psi 2 For shallow penetration turn the wheel C to right to the extent desired 3 For deeper penetration turn the wheel C to left to the extent desired 4 Make sure trigger and work contact element WCE move freely up and down without bind ing or sticking after each adjust ment ADJUSTING THE DIRECTION OF THE EXHAUST The HDN104 is equipped with an a...

Page 6: ...y estándares para compresores de aire industriales Contacte al fabricante de su compresor de aire para mayor información Cómo usar la Herramienta LUBRICACION Esta herramienta requiere lubricación antes de usarse por primera vez y antes de cada uso Si utiliza un lubricador incorporado a la línea no tendrá que lubricarla manualmente a diario AVISO No opere la herramienta ni permita que otros la oper...

Page 7: ...empre ajuste la herramienta con un conector o acoplador de mangueras colocado en o cerca de la her ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire pemanezca en la herramienta Se puede producir la muerte o lesiones personales graves A...

Page 8: ...debajo de la cubierta de la boquilla y regístrelo debajo Modelo Nº ____________________ Código de fecha ___________ Conserve estos números para referencia Limited Warranty Husky 2 in 1 Nailer Stapler by Campbell Hausfeld 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows One 1 Year 2 WHO GIVES THIS WARRANTY WARRANTOR Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Driv...

Page 9: ...ld 1 DURÉE De la date d achat par l acheteur original comme suit un 1 an 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE ACHETEUR L acheteur original sauf en cas de revente du produit Campbell Hausfeld 4 PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE Tous les outils de fixation cloueuses et...

Page 10: ...primé pourrait faire exploser l outil ce qui pourrait provoquer des blessures graves voire la mort Utiliser seulement une source d air comprimé à pression pour limiter la pression d air fournie à l outil La pression contrôlée ne doit pas dépasser 689 5 kPa S il y a une défaillance du régulateur la pression livrée à l outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa L outil pourrait exploser ce qui pourrait me...

Page 11: ...util Nettoyer et vérifier tous les tuyaux et raccords avant de brancher l outil au compresseur d air Remplacer les tuyaux ou les raccords endommagés ou usés sinon le rendement et la durabilité de l outil seront affectés Le compresseur d air utilisé avec cet outil doit conformer aux exigences établies par l American National Standards Institute Standard B19 3 1981 Safety Standard for Compressors fo...

Page 12: ...util est muni d un réglage de péné tration Ceci permet de déterminer à quelle profondeur les attaches doivent être enfoncés 1 Régler la pression de fonction nement de manière à ce que la force d éjection des attaches soit constante Ne pas dépasser la pres sion de fonctionnement maximum de 690 kPa 2 Pour faire pénétrer une attache moins profondément tourner la roue C vers la droite jusqu à la profo...

Reviews: