background image

Clé à Chocs de
13 mm 

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.

Instructions d’Utilisation

Description

Cette clé à chocs est du type marteau à
bascule, conçue pour le bricolage et
usage en général, tels que l’entretien
d’automobile et équipement de
jardinage. Ce modèle n’est pas conçu
pour les applications de chaînes
d’assemblage ni pour l’usage à grande
puissance. Ne pas faire fonctionner
l’outil avec la pression d’air au délà de
655 kPa.

Déballage

Lors du déballage de ce produit,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport. Veiller à serrer tout
raccord, boulon, etc. desserré avant de
mettre le dispositif en service.

Spécifications

m

3

/min moyen   . . . .0,14 @ 620,6kPa

et kPa

(usage 20%)

m

3

/min continu  . . . .0,72 @ 620,6kPa

(usage 100%)

tr/min Max  . . . . . . . .7000

Couple Max  . . . . . . .34,6 kg m

Couple de Service  . .8,3-27,7 kg m

Type de mécanisme Marteau à

de chocs  . . . . . . . . .bascule

Capacité de boulon .1/2 po

Arrivée d’air . . . . . . .1/4 po NPT (F)

Entraînement  . . . . .1/2 po carré

Poids . . . . . . . . . . . . .2,3 kg

Généralités sur la
Sécurité

Ce produit fait partie d’un système à
haute pression et les précautions de
sécurité suivantes doivent être prises en
permanence, en même temps que
toute autre règle de sécurité en vigeur.

1. Lire attentivement tous les

manuels, y compris celui
de ce produit. Bien se
familiariser avec les
commandes et l’utilisation correcte
de l’équipement.

2. Seules les personnes bien

familiarisées avec ces règles
d’utilisation en toute sécurité
doivent être autorisées à se servir de
l’outil pneumatique.

Ne pas dépasser la pression maximum
de service de l’outil
pneumatique (620,6kPa).
L’outil pneumatique risque
d’exploser et d’avoir pour
résultat des blessures graves,
ou mortelles.

3. Ne pas dépasser la pression nominale

de n’importe quelle pièce du système.

4. Débrancher l’outil pneumatique de

l’alimentation en air avant de
remplacer des outils ou accessoires,
de procéder à l’entretien et de
ranger l’outil.

5. Toujours porter des lunettes de

protection pendant l’opération.

6. Ne pas porter de vêtements

flottants, d’écharpe ni de
cravate. Les vêtements
flottants risquent de se
prendre dans les pièces mobiles, ce qui
peut provoquer des blessures graves.

!

DANGER

IN271200AV  3/02

7. Ne pas porter de bijoux lorsqu’on

utilise un outil quelconque. Ils
risquent de se prendre dans les
pièces mobiles, ce qui peut
provoquer des blessures graves.

8. Ne pas appuyer sur la gâchette

lorsque l’on branche le tuyau
d’alimentation en air.

9. Toujours utiliser des accessoires

conçus pour les outils
pneumatiques. Ne pas utiliser
d’accessoires endommagés ou usés.

Ne pas 
utiliser

de douilles pour outils à main.
N’utiliser que des douilles pour clés à
chocs. Celles pour outils à main sont
“dures comme le verre” et voleront en
éclats, risquant ainsi de provoquer des
blessures graves si elles sont utilisées
avec des outils pneumatiques.

10. Ne jamais appuyer sur la gâchette de

l’outil tant qu’il n’y ait pas contact
avec une pièce. Les accessoires
doivent être bien fixés pour éviter
tout risque de blessure grave.

11. Protéger les canalisations d’air

contre les dommages ou
perforations.

12. Ne jamais diriger un outil

pneumatique vers soi-même ni vers
une autre personne afin d’éviter
tout risque de blessure grave.

13. Vérifier les tuyaux d’air pour

rechercher tout signe de faiblesse
ou d’usure avant chaque utilisation.
Veiller à ce que tous les
branchements soient bien serrés.

Dissiper toute la pression du
système avant d’essayer
d’installer, réparer, déplacer le produit
ou de procéder à son entretien.

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

5 Fr

MANUAL

Clé à Chocs de 13 mm 

8 Fr

Chocs lents ou
absence de chocs

Chocs rapides, mais pas
de desserrage des
boulons

Absence de chocs

1. Graissage insuffisant

2. Régulateur de l’outil réglé à

une position incorrecte

3. Régulateur sur canalisation

ou du compresseur réglé
trop bas

1. Usure du mécanisme de choc

1. Panne du mécanisme de

choc

1. Graisser le moteur pneumatique et le mécanisme de choc.

(Voir la section Graissage de ce manuel)

2. Régler la position du régulateur de l’outil au réglage

maximum

3. Régler les régulateurs du système d’alimentation en air

1. a. Remplacer les pièces détachées usées du mécanisme de 

choc

b. Renvoyer la clé à chocs au Centre de Service Autorisé pour

qu’elle soit réparée

1. a. Remplacer les pièces détachées en panne du mécanisme de

choc

b. Renvoyer la clé à chocs au Centre de Service Autorisé pour

qu’elle soit réparée

Guide de Dépannage du Mécanisme de Choc

Symptôme

Cause(s) Possible(s)

Mesures correctives

Garantie Limitée - Cliquet Neumatique Husky par Campbell Hausfeld

1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800)

543-6400

3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques, pistolets vaporisateurs,

gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par le Garant.

5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de validité de la

garantie.

6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:

A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE

LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle
ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent
pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. 

B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS

FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages
fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions données

dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire
fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces
appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.

D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de débris, lames d’entraînement,

fusibles, batteries, joints d’étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux,
cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins.
mâchoires de rivet, lames de tournevis, tampons de sablage, tampons de sauvegarde, ou pièces qui ne sont pas indispensables et qui ne sont
pas indiquées. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat original. Les articles soulignés sont
garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.

7.  RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces qui se

sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.

8.  RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:

A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien. 
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si

applicables, sont la responsabilité de l’acheteur. 

C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

9.  RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le remplacement sera

prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits
qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

Summary of Contents for 1/2"

Page 1: ...in death or serious personal injury 3 Do not exceed any pressure rating of any component in the system 4 Disconnect the air tool from air supply before changing tools or attachments servicing and duri...

Page 2: ...deways while running the tool 5 Remove the screw and hold the oil port hole over a suitable container to allow excess oil to drain Sometimes triggering the tool when dumping the oils helps to force ou...

Page 3: ...gether 6 Replace rotor blade 7 Remove and inspect bearing for rust dirt and grit or worn race Replace or clean and regrease bearing with bearing grease 1 Drain tank See air compressor manual Oil tool...

Page 4: ...h product Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices If such safety devices ar...

Page 5: ...ice de l outil pneumatique 620 6kPa L outil pneumatique risque d exploser et d avoir pour r sultat des blessures graves ou mortelles 3 Ne pas d passer la pression nominale de n importe quelle pi ce du...

Page 6: ...raiss chaque mois D bran cher la cl chocs de l alimentation en air avant de la graisser 1 D brancher la cl chocs de l alimentation en air 2 Retirer la vis fente ou la vis t te Allen de l orifice de gr...

Page 7: ...er et examiner le roulement pour voir s il est rouill sale contient de la grenaille ou a une bague us e Remplacer ou nettoyer et regraisser le roulement avec de la graisse roulements 1 Vidanger le r s...

Page 8: ...MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD Quelques Provinces tats n autorisent pas l exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects La limitation ou exclusion pr c dente peut...

Page 9: ...a neum tica 6 3 bars La herramienta neum tica podr a explotar y ocasionarle la muerte o heridas graves 3 Nunca exceda ninguna de las presiones m ximas indicadas para los componentes del sistema 4 Desc...

Page 10: ...antes de lubricarla 1 Desconecte la llave de impacto de la fuente de aire 2 Saque el tornillo plano o tipo allen del orificio de lubricaci n 3 Apriete cerca de una onza de aceite para herramientas ne...

Page 11: ...ales y reduce la potencia Conecte las mangueras directamente 6 Reemplace la aleta del rotor 7 Saque los baleros y rev selos a ver si est n oxidados tienen impurezas o los anillos est n desgastados Ree...

Page 12: ...rmite la exclusi n o limitaci n de da os incidentales o consecuentes por lo tanto en tales casos esta limitaci n o exclusi n no es aplicable C Cualquier falla que resulte de un accidente abuso neglige...

Reviews: