background image

IT 

 

                        17 

INTRODUZIONE 

CARISSIMO ACQUIRENTE! 
 

Grazie per aver scelto i nostri prodotti. 

 

Questo apparecchio è realizzato in acciaio inossidabile di alta qualità ed è un apparecchio di 
riscaldamento  elettrico  a  raggi  infrarossi.  Questo  ultimo  modello  ha  una  lunga  vita  utile.  Il 
tostapane può essere utilizzato sia a casa che in caffè, mense, ecc. 

 

 

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

 

 

ATTENZIONE!

 

Prima di iniziare a utilizzare il tostapane è necessario leggere attentamente questo manuale. 
Durante  il  la  vita  utile  dell'apparecchio  il  manuale  deve  essere  conservato  insieme  ad  altre 
istruzioni e manuali in un  luogo accessibile al personale. Al fine di evitare lesioni personali e 
danni  alle  apparecchiature,  è  necessario  seguire  rigorosamente  tutti  i  seguenti  requisiti  e 
regole.

 

 

È vietato apportare modifiche alla struttura del tostapane.

 

 

Non lavare il tostapane sotto l'acqua corrente e non immergerlo in acqua.

 

 

Prima  di  utilizzare  il  tostapane  per  la  prima  volta  bisogna,  disimballarlo,  liberarlo  da 
materiali di imballaggio, pellicole protettive e lavarlo accuratamente in conformità con le 
istruzioni di pulizia riportate di seguito.

 

 

POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE

 

 

 

La tensione di alimentazione deve essere conforme ai parametri indicati sulla targhetta del 
tostapane.

 

 

Il  tostapane  deve  essere  installato  su  una  superficie  orizzontale  piana  in  grado  di 
sostenerne il suo peso.

 

 

Il tostapane non deve ostacolare il passaggio di persone nè ostacolare l'accesso ad altre 
apparecchiature.

 

 

È vietato usare il tostapane all'aperto.

 

 

La superficie su cui è installato il tostapane deve essere resistente al calore (ad esempio 
acciaio inossidabile o plastica speciale resistente al calore).

 

 

Il personale deve essere consapevole che le superfici esterne del tostapane si scaldano 
durante l'uso.

 

 

Il tostapane deve essere installato in un'area ben ventilata e protetto dall'esposizione  a 
temperature elevate e contaminazioni.

 

 

È  necessario  garantire  libero  accesso  d'aria  ai  pannelli  anteriore  e  posteriore  del 
tostapane.

 

 

Il tostapane non deve trovarsi nel percorso dei flussi d'aria del sistema di condizionamento 
dell'aria.

 

 

Per motivi di sicurezza i comandi del tostapane e la spina del cavo di alimentazione devono 
essere sempre a portata di mano.

 

 

Prima di installare la vaschetta raccoglibriciole o la vaschetta di caricamento scollegare il 
tostapane dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare-

 

Summary of Contents for HKN-TOP3

Page 1: ...TOASTER HURAKAN HKN TOP3 HKN TOP6 DEUTSCH DE 2 EESTI EE 5 ENGLISH EN 8 ESPAÑOL ES 11 FRANÇAIS FR 14 ITALIANO IT 17 LATYSŠSKI LV 20 LIETUVIŠKAS LT 23 POLSKI PL 26 РУССКИЙ RU 29 ...

Page 2: ...gsanweisungen ANORDNUNG UND INSTALLATION Die Versorgungsspannung muss den auf dem Typenschild des Toasters angegebenen Anforderungen entsprechen Der Toaster sollte auf einer ebenen waagerechten Fläche aufgestellt werden die seinem Gewicht standhalten kann Der Toaster darf den Durchgang von Personen und den Zugang zu anderen Geräten nicht behindern Verwenden Sie den Toaster nicht im Freien Die Unte...

Page 3: ...e elektrischen Anschlüsse und Bedienelemente gelangen SONSTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Toaster sollte vorsichtig angehoben werden da er sehr schwer ist Währen des Betriebes des Toasters können seine Außenflächen sehr heiß werden Vor dem Versetzen oder Umstellen muss der Toaster vom Stromnetz getrennt und abgekühlt werden Verwenden Sie den Toaster nicht nach einem Ausfall oder einer Beschädigun...

Page 4: ...rschlechtern und zur raschen Verunreinigung von Oberflächen beitragen Krümelblech und Toastablett Bleche und Tabletts herausnehmen mit Wasser und Seife waschen mit klarem Wasser abspülen und trocken wischen Aufnahmerutsche Entfernen Sie die Rutsche indem Sie auf die beiden Stifte drücken und sie aus den Führungen am Toastergehäuse nehmen Wischen Sie die Rutsche mit einem weichen feuchten Tuch ab o...

Page 5: ...dada tasasele rõhtsele pinnale mis suudab selle raskust kanda Röster ei tohi takistada mööduvaid inimesi ega juurdepääsu muudele seadmetele Ärge kasutage röstrit õues Röstri paigalduspind peab olema kuumuskindel näiteks roostevabast terasest või erilisest kuumuskindlast plastist Töötajad peaksid olema teadlikud et rösteri välispinnad kuumenevad kasutamise ajal Röster tuleb paigaldada hästi õhutata...

Page 6: ...või vaimsete võimetega isikud Keelatud on kasta rösteri kere toitejuhet või pistikut vette või muusse vedelikku Rösterit tohivad kasutada ainult ohutusalase koolituse saanud isikud Lastel on keelatud röstrit kasutada Kui lapsed asuvad töötava rösteri lähedal tuleb rakendada erilisi ettevaatusabinõusid ja jälgida et lapsed sellega ei mängiks Leiba ei tohi rösterist välja võtta käepäraste tööriistad...

Page 7: ...mootor ja konveiermehhanismid ei vaja täiendavat määrimist TEHNILISED ANDMED Mudel HKN TOP03 HKN TOP06 Võimsustarve kW 2 3 15 Nimipinge V 220 240 220 240 Voolu sagedus Hz 50 60 50 60 Piirmõõtmed mm 460 x 250 x 280 470 x 270 x 420 ...

Page 8: ...eplate The toaster must be installed on a flat horizontal surface capable of supporting its weight The toaster must not obstruct the passage of people or access to other equipment Do not use the toaster outdoors The surface on which the toaster is installed must be heat resistant e g stainless steel or special heat resistant plastic Personnel should be aware that the external surfaces of the toast...

Page 9: ...t disassemble the toaster or repair internal parts that are not intended for user maintenance A damaged power cord may only be replaced by a qualified specialist The toaster must not be used by persons with reduced physical sensory or mental capabilities Do not immerse the toaster body power cord or plug in water or any other liquid The toaster may only be used by persons who have been instructed ...

Page 10: ...ray with a soft damp cloth or soak it in a solution of ammonia 227 ml of alcohol per 3 785 L of water Reinsert the tray by inserting the rods into the guides Lubrication The gearmotor and toaster conveyor mechanisms do not require additional lubrication TECHNICAL DATA Model HKN TOP03 HKN TOP06 Power consumption kW 2 3 15 Nominal voltage V 220 240 220 240 Current frequency Hz 50 60 50 60 Overall di...

Page 11: ...uerimientos indicados en la placa de características de la tostadora La tostadora debe instalarse sobre una superficie horizontal plana capaz de soportar su peso La tostadora no debe impedir que las personas pasen o bloqueen el acceso a otros equipos No utilice la tostadora al aire libre La superficie sobre la que se instala la tostadora debe ser resistente al calor por ejemplo acero inoxidable o ...

Page 12: ...agua ingrese en las conexiones eléctricas y en los mangos de control OTROS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD El tostador debe ser levantado con precaución porque es muy pesado Las superficies exteriores de la tostadora pueden calentarse mucho durante su funcionamiento Antes de volver a instalar o mover la tostadora desconéctela de la red eléctrica y enfríela No utilice la tostadora después de una falla ...

Page 13: ...en a la rápida contaminación de las superficies Bandeja para las migas y bandeja para las tostadas Retire las bandejas lávelas con jabón enjuáguelas con agua limpia y séquelas Bandeja de alimentación Retire la bandeja presionando las dos varillas y extrayéndolas de las guías de la carcasa de la tostadora Limpie la bandeja con un paño suave y húmedo o remójela en una solución de hidróxido de amonio...

Page 14: ...n du secteur électrique d alimentation doit être conforme aux exigences indiquées sur la plaque signalétique du grille pain Le grille pain doit être installé sur une surface plane et horizontale capable de supporter son poids Le grille pain ne doit pas entraver le passage des gens ou bloquer l accès à d autres équipements Il est interdit d utiliser le grille pain à l extérieur La surface sur laque...

Page 15: ... est effectué avec une lingette douce mouillée et une petite quantité de nettoyant Pendant le nettoyage il est nécessaire de prévenir l entrée de l eau sur les connexions électriques et les boutons de commande AUTRES EXIGENCES DE SÉCURITÉ Le grille pain doit être levé avec prudence car il est très lourd Lors du fonctionnement du grille pain fonctionne ses surfaces extérieures peuvent devenir très ...

Page 16: ...d utiliser des matériaux abrasifs car ils peuvent entraîner des rayures qui dégradent l apparence du grille pain et contribuent à la contamination rapide des surfaces Plateau à miettes et plateau à toasts prêts retirez les plateaux lavez les avec du savon rincez à l eau propre et sécher Bac d alimentation retirez le bac d alimentation en appuyant sur les deux tiges et en les retirant des guides fi...

Page 17: ... di pulizia riportate di seguito POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE La tensione di alimentazione deve essere conforme ai parametri indicati sulla targhetta del tostapane Il tostapane deve essere installato su una superficie orizzontale piana in grado di sostenerne il suo peso Il tostapane non deve ostacolare il passaggio di persone nè ostacolare l accesso ad altre apparecchiature È vietato usare il to...

Page 18: ...on lavare l apparecchio sotto l acqua corrente Pulire con un panno morbido e umido e una piccola quantità di detergente Durante la pulizia evitare l infiltrazione d acqua nei collegamenti elettrici e nelle manopole di controllo ALTRI REQUISITI DI SICUREZZA Il tostapane deve essere sollevato con cura poiché è molto pesante Quando il tostapane è in funzione le sue superfici esterne possono diventare...

Page 19: ...causare la formazione di graffi che peggiorano l aspetto del tostapane e contribuiscono all imbrattamento rapido delle superfici Vassoio per briciole e vassoio per fette tostate pronte rimuovere i vassoi lavare con acqua e sapone sciacquare con acqua pulita e asciugare Vassoio di caricamento rimuovere il vassoio premendo sulle due aste e rimuovendole dalle guide sul corpo del tostapane Pulire il v...

Page 20: ...ostera datu plāksnītes Tosteris jāuzstāda uz līdzenas horizontālas virsmas kas spēj izturēt tā svaru Tosteris nedrīkst traucēt cilvēku pārvietošanos vai piekļuvi citām iekārtām Tosteri aizliegts izmantot ārpus telpām Tosterim jābūt uzstādītam uz karstumizturīgas virsmas piemēram uz nerūsošā tērauda vai speciāla karstumizturīgas plastmasas virsmas Personālam jāzina ka tostera ārējās virsmas izmanto...

Page 21: ...ir notikušas tā darbības atteices vai tas ir bojāts Aizliegts izjaukt tosteri un remontēt iekšējās daļas kuru apkopi nav paredzēts veikt lietotājam Bojātā barošanas vada nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists Tosteri nav atļauts izmantot personām ar ierobežotām fiziskajām jušanas vai garīgajām iespējām Tostera korpusu barošanas vadu vai kontaktdakšu aizliegts iegremdēt ūdenī vai citā š...

Page 22: ...laukiet ar mīkstu mitru salveti vai mērcēt salmiaka spirta šķīdumā 227 ml spirta uz 3 785 l ūdens Paplāti uzstādiet vietā korpusa vadotnēs ievietojot stienīšus Eļļošana Tostera motors reduktors un konveijera mehānismi nav papildus jāieeļļo TEHNISKIE DATI Modelis HKN TOP03 HKN TOP06 Patērētā jauda kW 2 3 15 Nominālais spriegums V 220 240 220 240 Strāvas frekvence Hz 50 60 50 60 Gabarītizmēri mm 460...

Page 23: ...imus nurodytus ant skrudintuvo specifikacijų lentelės Skrudintuvą būtina statyti ant lygaus horizontalaus paviršiaus kuris galėtų išlaikyti jo svorį Skrudintuvas neturi kliudyti žmonėms praeiti ar kliudyti prieiti prie kitos įrangos Draudžiama naudoti skrudintuvą lauke Paviršius ant kurio pastatomas skrudintuvas turi būti atsparus karščiui pavyzdžiui nerūdijantis plienas arba specialus karščiui at...

Page 24: ...ugedus Draudžiama išardyti skrudintuvą ir taisyti vidines detales neskirtas prižiūrėti vartotojui Pažeistus elektros maitinimo laidus gali pakeisti tik kvalifikuotas specialistas Skrudintuvą draudžiama naudoti ribotų fizinių jutiminių arba protinių gebėjimų asmenims Draudžiama mirkyti skrudintuvo korpusą elektros maitinimo laidą ar laido kištuką į vandenį ar kitą skystį Skrudintuvą gali naudoti ti...

Page 25: ...le arba užmirkykite amoniako tirpale 227 ml amoniako 3 785 litruose vandens Įdėkite padėklą atgal įkišdami strypus į korpuso kreipiamąsias Sutepimas Variklį reduktorių ir konvejerio mechanizmus nereikia papildomai sutepti TECHNINIAI DUOMENYS Modelis HKN TOP03 HKN TOP06 Elektros energijos sąnaudos kW 2 3 15 Nominali įtampa V 220 240 220 240 Elektros srovės dažnis Hz 50 60 50 60 Gabaritiniai matmeny...

Page 26: ...być zgodne z wymaganiami podanymi na tabliczce znamionowej toster Toster należy stawiać na płaskiej poziomej powierzchni która jest w stanie utrzymać jego ciężar Toster nie powinien utrudniać przejścia ludzi albo blokować dostęp do innych urządzeń Nie wolno używać toster na zewnątrz Powierzchnia na której zainstalowany jest toster musi być żaroodporna np ze stali nierdzewnej lub specjalnego żarood...

Page 27: ...ia elektryczne i pokrętła tego urządzenia POZOSTAŁE WYMAGANIA DOT BEZPIECZEŃSTWA Toster należy podnosić z ostrożnością ponieważ jest on bardzo ciężki Podczas pracy tostera jego powierzchnie zewnętrzne mogą bardzo nagrzewać się Przed ponowną instalacją lub przenoszeniem tostera należy odłączyć jego od sieci zasilającej i schłodzić Nie wolno używać toster po awarii po problemach w działaniu lub uszk...

Page 28: ...owadzić do powstawania zarysowań które pogarszają wygląd tostera i przyczyniają się do szybkiego zanieczyszczenia powierzchni Taca na okruszki i taca do gotowych tostów tacy zdjąć umyć wodą z mydłem spłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha Taca podająca wyjąć tacę naciskając na dwa pręta i wyjmując je z prowadnic na obudowie tostera Przetrzeć tace miękką wilgotną szmatką lub namoczyć w roztworze amo...

Page 29: ... с инструкциями по очистке приведенными ниже РАЗМЕЩЕНИЕ И УСТАНОВКА Напряжение питающей электрической сети должно соответствовать требованиям приведенным на фирменной табличке тостер Тостер следует устанавливать на ровной горизонтальной поверхности способной выдержать его вес Тостер не должен препятствовать проходу людей или загораживать доступ к другому оборудованию Запрещается использовать тосте...

Page 30: ...истящих средств Запрещается мыть прибор под струей воды Очистка производится с помощью мягкой влажной салфетки и небольшого количества чистящего средства Во время очистки необходимо предотвращать попадание воды на электрические соединения и ручки управления ПРОЧИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Тостер следует поднимать с осторожностью так как он очень тяжелый При работе тостера его наружные поверхности м...

Page 31: ...ыльного раствора Не рекомендуется использовать абразивные материалы так как они могут привести к образованию царапин которые ухудшают внешний вид тостера и способствуют быстрому загрязнению поверхностей Поддон для крошек и поддон для готовых тостов поддоны снять вымыть с мылом ополоснуть чистой водой и вытереть насухо Загрузочный лоток снять лоток надавив на два стержня и вынув их из направляющих ...

Reviews: