background image

English

Deutsch

Italiano

Ελληνικά

Türkçe

Indonesia

Portugu

ês

Español

Francais

31

The remote transmitter is already paired to the receiver and 

ready to use.

O transmissor remoto já está emparelhado com o recetor e 

pronto a ser utilizado.

The remote transmitter is already paired to the receiver and ready to use.

Note: If your need to pair your remote, remove the battery door. Cycle power to the 

fan by turning power off and back on at the wall switch (or circuit breaker if necessary). 

Within three minutes, press the pair button on the remote. If pairing was successful, a 

single beep will sound. If three beeps sound, the remote was unpaired. Re-pair using 

the steps above. To prevent faulty operation, please disconnect power from all other 

ceiling fans within range while pairing.

O transmissor remoto já está emparelhado com o recetor e pronto a ser utilizado. 
Nota: Se for necessário emparelhar o transmissor remoto, retirar a tampa da pilha. Ligar 
a ventoinha à corrente desligando e ligando novamente no interruptor de parede 
(ou no disjuntor, se necessário). Premir o botão de emparelhamento no transmissor 
remoto por três minutos. Ouve-se um único toque se o emparelhamento for bem 
sucedido. Ouve-se três toques se o transmissor remoto não ficar emparelhado. 
Repetir o procedimento acima para fazer o emparelhamento novamente. Para evitar 
um funcionamento deficiente, desligar a corrente de todas as ventoinhas de teto ao 
alcance enquanto está a fazer o emparelhamento.

El transmisor remoto ya está emparejado con el receptor y 

listo para usarse.

El transmisor remoto ya está emparejado con el receptor y listo para usarse.

Nota: Si necesita emparejar su dispositivo remoto, retire la compuerta de la batería. Inicie 

un ciclo de alimentación desconectando el equipo y volviéndolo a conectar mediante el 

interruptor de pared (o el interruptor de potencia del cuadro eléctrico si es necesario).  Al 

cabo de tres minutos, pulse el botón de emparejamiento (pair) en el control remoto. Si el 

emparejamiento tuvo éxito, se oirá un único pitido. Si se oyen tres pitidos, el dispositivo 

no se ha emparejado. Vuelva a emparejarlos siguiendo los pasos anteriores. Para evitar un 

fallo durante el funcionamiento, debe desconectar la alimentación eléctrica de los demás 

ventiladores de techo dentro del rango de alcance durante el emparejamiento.

Der ferne Sender ist bereits mit dem Empfänger 
verbunden und betriebsbereit.

Der ferne Sender ist bereits mit dem Empfänger verbunden und betriebsbereit.

Hinweis: Wenn Sie Ihre Fernbedienung koppeln wollen, dann nehmen Sie die 

Batterieabdeckung ab. Schalten Sie die Stromversorgung zum Ventilator am Wandschalter 

(oder gegebenenfalls dem Leistungsschalter) aus und dann wieder ein. Drücken Sie 

innerhalb von drei Minuten den Kopplungstaster an der Fernbedienung. Wenn die Kopplung 

erfolgreich war, ertönt ein einzelner Piepton. Wenn drei Pieptöne ertönen, dann wurde die 

Fernbedienung entkoppelt. Koppeln Sie sie erneut, indem Sie die Schritte oben befolgen. Um 

einen fehlerhaften Betrieb zu vermeiden, trennen Sie während des Kopplungsvorgangs die 

Stromversorgung von allen anderen Deckenventilatoren innerhalb der Reichweite.

La télécommande est déjà couplée au récepteur et prête à 

l’emploi.

La télécommande est déjà couplée au récepteur et prête à l’emploi.

Remarque : S’il faut effectuer le couplage de la télécommande, retirez le couvercle de la pile. 

Éteignez puis rallumez le ventilateur en utilisant la commande murale (ou au disjoncteur si 

nécessaire). Dans les trois minutes, appuyez sur le bouton de couplage de la télécommande. 

Si le couplage réussit, un bip unique retentit. Si trois bips sonores se font entendre, la 

télécommande n’a pas été appariée. Effectuez de nouveau le couplage en suivant les étapes 

ci-dessus. Pour éviter tout problème lors du couplage, coupez l’alimentation des autres 

ventilateurs de plafond se trouvant à proximité.

Il trasmettitore remoto è già accoppiato al ricevitore e 

pronto per l’uso.

Il trasmettitore remoto è già accoppiato al ricevitore e pronto per l’uso.

Nota: Se è necessario accoppiare il trasmettitore remoto, rimuovere lo sportello della batteria. 

Ciclare l’alimentazione del ventilatore spegnendo e riaccendendo l’interruttore a parete (o 

l’interruttore principale se necessario). Entro tre minuti, premere il pulsante di accoppiamento 

sul trasmettitore remoto. Se l’accoppiamento riesce, viene emesso un singolo segnale 

acustico. Se si sentono tre segnali acustici, il trasmettitore remoto non è più accoppiato. 

Accoppiare nuovamente seguendo la procedura indicata in precedenza. Per prevenire errori, 

scollegare l’alimentazione da tutti gli altri ventilatori da soffitto che sono in zona durante 

l’accoppiamento.

Uzaktan kumanda vericisi alıcı ile zaten eşleştirilmiştir ve 

kullanıma hazır durumdadır.

Uzaktan kumanda vericisi alıcı ile zaten eşleştirilmiştir ve kullanıma hazır durumdadır.

Not: Uzaktan kumanda vericinizi eşleştirmeniz gerekiyorsa pil kapağını çıkarın. Vantilatörü 

kapatıp açmak için duvardaki düğmeyi (veya gerektiğinde sigortayı) kapatın ve açın. Üç 

dakika içinde uzaktan kumandadaki eşleştirme düğmesine basın. Eşleştirmenin başarılı 

olması hâlinde tek bir “bip” sesi duyulacaktır. Üç “bip” sesi duyulursa uzaktan kumanda 

eşleştirilemedi demektir. Yukarıdaki adımları izleyerek tekrar eşleştirme yapın. İşlemin düzgün 

gerçekleşmesini sağlamak için lütfen menzil içindeki diğer bütün tavan vantilatörlerini kapalı 

konuma getirin.

Transmiter remote sudah berpasangan dengan penerima 

dan siap untuk digunakan.

Transmiter remote sudah berpasangan dengan penerima dan siap untuk digunakan.

Catatan: Jika Anda perlu memasangkan remote dengan penerima, lepaskan pintu baterai. 

Jalankan siklus daya ke kipas dengan mematikan aliran listrik dan menghidupkannya lagi di 

sakelar dinding (atau pemutus arus jika perlu). Dalam tiga menit, tekan tombol pasangkan 

yang ada pada remote. Jika penetapan pasangan ini berhasil, akan terdengar satu kali 

bunyi bip. Jika terdengar tiga kali bunyi bip, berarti remote belum berhasil berpasangan. 

Lakukan pemasangan lagi dengan langkah seperti di atas. Untuk mencegah kegagalan 

pengoperasian, putuskan aliran listrik dari semua kipas langit-langit yang berada dalam 

jangkauan sewaktu menetapkan pemasangan.

Ο ασύρματος πομπός είναι ήδη συζευγμένος με τον δέκτη και 

έτοιμος για χρήση.

Ο ασύρματος πομπός είναι ήδη συζευγμένος με τον δέκτη και έτοιμος για χρήση.

Σημείωση: Εάν χρειάζεται να συζεύξετε το τηλεχειριστήριο, αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας. 

Απενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα και ενεργοποιήστε τον εκ νέου από τον επιτοίχιο διακόπτη (ή 

τον διακόπτη κυκλώματος, εάν απαιτείται). Εντός τριών λεπτών, πιέστε το κουμπί σύζευξης στο 

τηλεχειριστήριο. Εάν η σύζευξη ήταν επιτυχής, θα ακουστεί ένας μόνο χαρακτηριστικός ήχος. Εάν 

ακουστούν τρεις ήχοι, το τηλεχειριστήριο έχει αποσυζευχθεί. Επανασυζεύξτε το ακολουθώντας τα 

παραπάνω βήματα. Για να αποτρέψετε λανθασμένη λειτουργία, αποσυνδέστε κατά τη σύζευξη την 

τροφοδοσία από όλους τους άλλους ανεμιστήρες οροφής που βρίσκονται εντός της εμβέλειας.

Summary of Contents for Stile

Page 1: ... de instalación Installationhandbuch Manuel d installation Manuale di installazione Kurma klavuzu Buku petunjuk instalasi Manual de Instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης 2019 Hunter Fan Co Stile MB543 r032019 50640 50641 9 2kg 1kg ...

Page 2: ...is observed immediately stop using the ceiling fan and contact the manufacturer its service agent or suitable qualified persons The replacement of parts of the safety suspension system device shall be performed by the manufacturer its service agent or suitable qualified persons Blades must be more than 2 3m from the floor The installation site must have an all pole switch with a separation gap of ...

Page 3: ...petunjuk mengenai penggunaan perangkat ini dengan cara yang aman dan memahami bahaya bahaya yang terkait dengannya Anak anak hendaknya tidak bermain dengan perangkat ini Pembersihan dan perawatan oleh pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak anak tanpa pengawasan Untuk mengurangi risiko cedera pasang kipas langsung pada struktur penopang bangunan sesuai dengan petunjuk ini dan gunakan hanya perang...

Page 4: ... τις ανάγκες σας και το είδος της οροφής σας El montaje estándar es el más común para instalar un ventilador de techo Los álabes deben estar a una distancia superior a 2 3 m del suelo Le montage standard d un ventilateur de plafond est la pose la plus usuelle Le montage standard est recommandé pour les plafonds d une hauteur supérieure ou égale à 2 30 m Die Standardmontage ist die übliche Art und ...

Page 5: ...işaret edecek şekilde yöneltin Si está montando en ángulo oriente la placa de techo con las flechas apuntando hacia el punto más alto del techo Orientieren Sie im Falle der Winkelmontage die Deckenplatte mit den Pfeilen in Richtung der Deckenwölbung Dans le cas d une fixation à angle les flèches de la plaque de plafond doivent être orientées vers le sommet du plafond Per il montaggio angolare orie...

Page 6: ...que los cuatro 4 topes estén aún acoplados Stellen Sie sicher dass alle 4 Dämpfer nach wie vor befestigt sind S assurer que les quatre 4 cales sont toujours en place Assicurarsi che tutti e quattro 4 i paracolpi siano ancora fissati Βεβαιωθείτεότικαιοιτέσσερις 4 αποσβεστήρεςκραδασμώνεξακολουθούν ναείναιπροσαρτημένοι Dört 4 tamponunda hâlâ takılı olduğundan emin olun Pastikan keempat 4 bemper masih...

Page 7: ...o completare le fasi 5 8 prima di passare a pagina 12 Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the ceiling plate A as a guide for measurement and accuracy Εντοπίστετηνκύριαπαροχήτάσηςστηνοροφήκαιανοίξτεμετοτρυπάνιδύο οπέςχρησιμοποιώνταςτονδίσκοοροφής A ωςοδηγόγιαακριβήμέτρηση Identifique la alimentación de la red en el techo y taladre dos agujeros usando la placa de techo...

Page 8: ...rajlarını A civatanın sadece yivleri görünene kadar yaklaşık 10 mm deliklere çakın Masukkan angkur ekspansi M6 x 50 mm A ke dalam lubang sampai hanya drat bautnya yang terlihat sekitar 10 mm A Pase expansión ancla M6 x 50 mm A a través de los agujeros hasta que los extremos son de 10 mm de anclaje visible A B Thread the supply mains A through the center hole of the ceiling plate B Ulirkan kabel ja...

Page 9: ...gina 12 Richten Sie die Spreizdübel A auf die ovalen Schlitze in die Deckenplatte C aus Schieben Sie die Deckenplatte auf die Spreizdübel B bis die Gummiisolatoren D ganz dicht an der Decke liegen Positionieren Sie die flache Beilagscheibe die Federscheibe und die Schraubenmutter E auf den Ankerbolzen und ziehen Sie sie fest an Auf Seite 12 fortfahren Aligner les boulons d ancrage A avec les encoc...

Page 10: ...us servant de la plaque de plafond A pour prendre la mesure avec précision Praticare due fori pilota nella struttura di supporto in legno usando l attacco a soffitto A come guida per le misure e l accuratezza Ανοίξτε δύο οδηγούς οπές στην ξύλινη φέρουσα δομή χρησιμοποιώντας τον δίσκο οροφής A ως οδηγό για ακριβή μέτρηση Doğru bir ölçüm yapmak için tavan plakasını A bir klavuz olarak kullanarak ahş...

Page 11: ...kan pelat langit langit A pada langit langit Σηκώστε τον δίσκο οροφής A και ευθυγραμμίστε τις δύο ωοειδείς σχισμές με τις οπές οδηγούς B Τοποθετήστε και σφίξτε τις δύο ξυλόβιδες C με τις ροδέλες D για να στερεώσετε τον δίσκο οροφής A στο ταβάνι Tavan plakasını A kaldırın ve iki karşıt oval yuvaları klavuz delikler B ile iki hizalayın Tavan plakasını A tavana sabitlemek için iki ahşap vidayı C rond...

Page 12: ...ficie dura Use espuma dentro de la caja como soporte El adaptador del tubo tiene un recubrimiento especial en la parte roscada No retire este recubrimiento evita que el tubo se desenrosque Luego del ensamblaje no retire el tubo WARNUNG Um das Risiko eines Feuers eines elektrischen Schlages oder einer Beschädigung des Motors zu reduzieren heben und tragen Sie den Ventilator nicht an den Verbindungs...

Page 13: ...jación A instalado previamente Entfernen Sie die vorinstallierte Stellschraube A Rimuovere le viti di fissaggio preinstallate A Önceden takılmış olan ayar vidasını A sökün Lepaskan sekrup pengikat yang telah terpasang A Retirar o parafuso de ajuste A Αφαιρέστε τον προσυναρμολογημένο ακέφαλο κοχλία A Retirer la vis de blocage pré installée A 9 ...

Page 14: ... ανάρτησης A προς τα πάνω κατά μήκος της ράβδου ανάρτησης Εισαγάγετε τον πίρο της ράβδου ανάρτησης B στην αντίστοιχη οπή C στο επάνω άκρο της ράβδου ανάρτησης B C A 10 Slide the downrod ball A up the length of the downrod pipe Align the downrod pin B with the notches in the downrod ball A Deslize a esfera do tubo de suporte A a todo o comprimento do tubo Ajuste o perno B nas ranhuras da esfera do ...

Page 15: ...up bola batang turun A ke dalam lubang di atas bola batang turun Εισαγάγετε τον κοχλία του σφαιρικού καλύμματος της ράβδου ανάρτησης Α στην οπή που βρίσκεται στην κορυφή του σφαιρικού καλύμματος A 12 Hand tighten the downrod at least 4 5 full turns until it stops Aperte o tubo de suporte à mão dê pelo menos 4 a 5 voltas completas até parar Apriete girando la varilla por lo menos 4 5 vueltas comple...

Page 16: ...ngikat tidak dikencangkan dengan kuat kipas bisa jatuh Kencangkan sekrup pengikat dengan tang JANGAN MENGENCANGKAN DENGAN TANGAN Εάν ο ακέφαλος κοχλίας δεν σφιχτεί ασφαλώς ο ανεμιστήρας μπορεί να πέσει Σφίξτε τον ακέφαλο κοχλία στερέωσης με πένσα ΜΗ ΣΦΙΓΓΕΤΕ ΜΕ ΤΟ ΧΕΡΙ 14 Put the wires and downrod through the canopy Let the canopy sit loosely on top of the fan Passe os fios e o tubo de suporte pel...

Page 17: ...ie Hängestabkugel in den Schlitz an der Deckenhalterung NE PAS SOULEVER LE VENTILATEUR PAR LE PAVILLON OU LES FILS Placer la boule de la tige de suspension dans l encoche dans le support de plafond NON SOLLEVARE IL VENTILATORE DALLA CALOTTA O DAI CAVI Collocare la sfera dell asta nella fessura della staffa a soffitto FANI KANOPİDEN VEYA TELLERDEN TUTMAYIN Askı borusu topunu tavan dirseğindeki yuva...

Page 18: ...installate molto vicino al soffitto inclusa Asta di sospensione standard B per soffitti di altezza 2 4 m 8 10 inclusa Asta di sospensione C per soffitti angolari o soffitti di 3 m 10 o più di altezza venduta separatamente Tavana yakın takılan A fanlar için daha kısa çubuk dahildir 2 4 m yüksekliğindeki B tavanlar için Standart Çubuk dahildir Açılı tavanlar veya 3 m ve C üzeri yükseklikte tavanlar ...

Page 19: ...etli bir şekilde servis paneline etiket gibi bir göze çarpan bir uyarı cihazı takın Tüm kablolama milli ve yerel yasalara uygun olarak yapılmalıdır Eğer kablolama konusunda bilgili değilseniz bunu kalifiye bir elektrikçiye yaptırmalısınız ADVERTENCIA Para evitar posibles choques eléctricos antes de cablear el ventilador desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos que alimenta...

Page 20: ...n setiap kabel jala jala listrik B dengan mengencangkan sekrup pengikat kecil C Αυτή είναι η διαδικασία για τα βήματα 19 23 Περάστε την άκρη κάθε καλωδίου στη μονάδα ακροδεκτών A στο στήριγμα ανάρτησης και κατόπιν ασφαλίστε κάθε καλώδιο B σφίγγοντας τους μικρούς τερματικούς κοχλίες C Bu prosedür 19 23 basamaklar içindir Askı dirseğinde bulunan her telin ucunu terminal bloğunun A içine geçirin ve d...

Page 21: ...nale B contrassegnato Ουδέτερος αγωγός γείωσης A μπλε στον ακροδέκτη B με το σημείο Ν Αγωγός γείωσης A πράσινο κίτρινο στον ακροδέκτη B με το σημείο Γειώστε το καλώδιο από τη ράβδο ανάρτησης C στον ακροδέκτη B που είναι σημειωμένος με Mavi Nötr tel A N olarak işaretlenmiş bağlantı ucuna B Yeşil sarı Topraklama kablosu A aşağıdaki şekille işaretlenmiş bağlantı ucuna B Topraklama teli askı borusunda...

Page 22: ...το σημείο L Ένας επιπλέον ακροδέκτης L είναι διαθέσιμος για ανεξάρτητο έλεγχο της μονάδας φωτισμού εάν υπάρχει ξεχωριστή γραμμή για το σκοπό αυτό Alambre de línea A marrón a terminal B marcado L Se proporciona una L adicional para el control separado del conjunto de luz para el caso en que haya una línea independiente para ese propósito Leitungskabel A braun zum mit L bezeichneten Anschluss B Ein ...

Page 23: ...e female plug from the receiver to the male plug from the hanger bracket Connect the male plug from the receiver to the female plug from the fan Faça as ligações dos fios usando as fichas com 4 pernos que vêm do recetor ventoinha e suporte de suspensão tal como é mostrado Ligue a ficha fêmea do recetor à ficha macho do suporte de suspensão Ligue a ficha macho do recetor à ficha fêmea da ventoinha ...

Page 24: ...bfallen des Ventilators führen MISE EN GARDE Assurez vous qu aucun fil dénudé ni aucun brin de fil soient visibles une fois les connexions effectuées Le ventilateur pourrait tomber si vous ne suivez pas soigneusement les étapes suivantes AVVERTENZA Assicurarsi che non vi siano fili nudi o elementi visibili dopo aver effettuato i collegamenti Il mancato rispetto di queste istruzioni di montaggio pu...

Page 25: ...bu şekilde vida deliklerini A hizayın Angkat kanopi ke tempatnya sehingga lubang lubang sekrup A terluruskan Σηκώστε το θολωτό κάλυμμα έτσι ώστε να ευθυγραμμιστούν οι οπές για τους κοχλίες Α Insert the two canopy screws found in the hardware bag Insira os dois parafusos da canopla que se encontram no saco do material Setzen Sie die zwei Abdeckungsschrauben aus dem Zubehörbeutel ein Inserte los dos...

Page 26: ...ύγια τους οποίους μπορείτε να βρείτε στη σακούλα εξαρτημάτων Partially install two light kit assembly screws found in the hardware bag halfway into the motor housing as shown It does not matter which two screw holes you choose Instale parcialmente dos tornillos de montaje del kit de iluminación que se encuentran en la bolsa de herrajes a la mitad de su recorrido en la carcasa del motor como se mue...

Page 27: ...r pelo buraco no centro do kit de iluminação Ligue o ao conector que se encontra na caixa do interruptor do kit de iluminação Certifique se que as marcas coloridas nos conectores ficam alinhadas Περάστε το 9πολικό βύσμα που έρχεται από το κάτω μέρος του περιβλήματος κινητήρα μέσα από την κεντρική οπή του συγκροτήματος μονάδας φωτισμού Συνδέστε το στο βύσμα που βρίσκεται στην περιοχή του περιβλήματ...

Page 28: ...i lamba kiti montaj vidasını kullanarak anahtar yuvası levhasını takın Dengan hati hati tekan semua komponen rumah sakelar ke dalam rumah sakelar lalu pasang pelat rumah sakelar dengan dua sekrup perakitan kit lampu yang ada di kantung perangkat keras Empurre cuidadosamente todos os componentes da caixa do interruptor para dentro da caixa do interruptor depois coloque a tampa da caixa do interrupt...

Page 29: ...ugar y se escuche un chasquido Heben Sie die Kugel an und richten Sie die Kerben A in der Kugel nach den Ösen B im Beleuchtungsset aus Befestigen Sie die Glasschale an das Beleuchtungsset indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen bis sie einschnappt Soulever le globe et aligner les encoches A du globe avec les languettes B du kit d éclairage Fixer la boule de verre au kit d éclairage en la tournant ve...

Page 30: ...ez le couvercle situé sur l assemblage de l émetteur La pile doit être installée avec son côté positif vers le haut Si nécessaire remplacez la par une pile CR2032 Per accedere al vano batteria rimuovere lo sportello della batteria dal gruppo trasmettitore La batteria deve essere installata con il lato positivo rivolto verso l alto Sostituire con una pila di tipo CR2032 quando necessario Pil bölümü...

Page 31: ...retirezlecouvercledelapile Éteignezpuisrallumezleventilateurenutilisantlacommandemurale ouaudisjoncteursi nécessaire Danslestroisminutes appuyezsurleboutondecouplagedelatélécommande Silecouplageréussit unbipuniqueretentit Sitroisbipssonoressefontentendre la télécommanden apasétéappariée Effectuezdenouveaulecouplageensuivantlesétapes ci dessus Pourévitertoutproblèmelorsducouplage coupezl alimentati...

Page 32: ...r le socle Si vous le fixez sur une cloison sèche percez deux trous de 3 57 mm 9 64 po de largeur en vous aidant du support comme guide Enfoncez doucement les ancrages fournis pour cloison sèche dans les trous pré percés Installez le support de la télécommande sur le mur à l aide des vis fournies Faites glisser le socle sur le support fixé Opzione 1 Usando le viti Scegliere la posizione di install...

Page 33: ...iquette Appuyez le support contre le mur en le maintenant fermement ainsi durant 30 secondes Opzione 2 Usando la striscia adesiva Applicare l adesivo sul retro della staffa della base seguendo le istruzioni per l adesivo Premere la staffa della base contro la parete e tenere pressato bene per circa 30 secondi Seçenek 2 Yapışkan Bant Kullanarak Yapışkan bandı üzerindeki talimatlara uygun olarak yuv...

Page 34: ...ntilateurpouraugmenteroudiminuerlavitesse Fonctionnementdel éclairage pourlesventilateursdotésd unkitd éclairage Appuyezrapidementsurlatouched éclairagedelatélécommandepouréteindreouallumerlalumière Appuyezetmaintenezenfoncéelatouched éclairagepourvarierl intensitédel éclairage Faites glisser la télécommande dans son socle quand vous ne vous en servez pas Funzionamentodelventilatore Premereerilasc...

Page 35: ...σπάσει UYARI Yanık ve göz hasarı ya da elektirik çarpması tehlikesini azaltmak için güç bağlantısını kesin ve ampulün değiştirmeden önce en az 5 dakika soğumasına izin verin Ampule dokunmayın Yanan ampule direk olarak bakmayın ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras y daños a los ojos o choque eléctrico desconecte la alimentación eléctrica y permita que la bombilla se enfríe por lo menos ...

Page 36: ...kın Mengganti bola lampu putar globe berlawanan arah jarum jam dan turunkan setelah terlepas dari tab Ganti bola lampu dengan bola lampu yang sama jenis dan watt nya Pasang kembali globe Αντικατάστασηλαμπτήρων περιστρέψτετοημισφαιρικό στοιχείοδεξιόστροφακαιχαμηλώστετο ότανελευθερωθείαπό ταγλωσσίδια Αντικαταστήστετουςλαμπτήρεςμελεμπτήρεςίδιου τύπουκαιισχύος Επανεγκαταστήστετοημισφαιρικόστοιχείο To ...

Page 37: ...ché portano aria fresca nella stanza In cool weather set your fan to draw air upward clockwise to distribute the warmer air trapped at the ceiling without causing a draft Com o tempo fresco configure a ventoinha para lançar o ar para cima no sentido dos ponteiros do relógio de modo a distribuir o ar quente acumulado no teto sem causar corrente de ar Dalam cuaca sejuk atur kipas untuk menyedot udar...

Page 38: ...tético pero nunca use un limpiador abrasivo ya que dañará el acabado Cuidado de las paletas Las paletas con acabado en madera deben limpiarse con una tela para pulir muebles Ocasionalmente puede aplicar una ligera capa de cera para muebles para proporcionar mayor protección y belleza Las paletas pintadas y las de alto brillo pueden limpiarse en la misma forma que el acabado del ventilador Si neces...

Page 39: ... http www HunterFanInternational com Ελληνικά Καθαρισμός και συντήρηση Φροντίδα των επιφανειών Προκειμένου να αποφευχθούν γρατζουνιές στις επιφάνειες θα πρέπει για τον καθαρισμό να χρησιμοποιείται μια μαλακή βούρτσα ή ένα ύφασμα που δεν αφήνει χνούδι Για την απομάκρυνση της σκόνης όταν ο ανεμιστήρας είναι έντονα σκονισμένος μπορεί να χρησιμοποιηθεί το ρύγχος βούρτσα μιας ηλεκτρικής σκούπας Λεκέδες...

Page 40: ... pó e sujidade são facilmente removidas com um detergente suave e um pano ligeiramente humedecido Pode ser usado um agente estético mas nunca use agentes de limpeza abrasivos pois danificam o revestimento Cuidados a ter com as lâminas As lâminas com revestimento em madeira devem ser limpas com um pano de lustro para mobília Ocasionalmente pode ser aplicada uma ligeira camada de lustra móveis para ...

Page 41: ...no visitate il nostro sito Web all indirizzo http www HunterFanInternational com Español Localización de fallas Problema No sucede nada el ventilador no se mueve Solución Encienda la alimentación eléctrica reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático Afloje la campana y verifique todas las conexiones de cableado Presione el interruptor de inversión firmemente hacia arriba o hacia a...

Page 42: ...r topun düzgün şekilde takılıp takılmadığını kontrol edin Bu sorun giderme metotlarının hepsini denediğiniz halde hala sorun yaşıyorsanız lütfen aşağıdaki adresten web sayfamıza gidin http www HunterFanInternational com Indonesia Pemecahan Masalah Masalah Tidak ada tanda kehidupan kipas tidak bergerak Solusi Hidupkan daya ganti sekering atau setel ulang pemutus arus Kendurkan kanopi periksa semua ...

Page 43: ......

Reviews: