Hugo Lahme 4140220 User Manual Download Page 6

6

a brand of Hugo Lahme GmbH

Stand 02/2013

Art.-Nr.: 522219

Pflegeanleitung / Maintenance instruction / Guide de soins

Zur Reinigung der sichtbaren Teile nur lösungsmittel- und säurefreie Reinigungsmittel verwenden. Bitte keinen Hochdruckreiniger 
verwenden.
For cleaning of the visible parts use only solvent- and acid-free cleaners. Please do not use a high pressure cleaner.
Effectuer le nettoyage des pièces visibles à l'aide de produits ne contenant pas de solvant. Ne pas utiliser des appareils à haute 
pression.

ACHTuNG!

    

Die Installation darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die Installations-
vorschriften des zuständigen EVUs und der DIN VDE 0100- 702 sind zu beachten. Die Zuleitung zur Ver-
sorgungseinheit ist mit einem Kabelquerschnitt von mind. 3 x 1,5 mm² zu verlegen. Nach VDE 0100,Teil 
701, Abschnitt 4.1.3 muss ein Fi-Fehlerstrom-Schutzschalter mit 30mA bauseits gestellt werden. Der 
Deckel der Versorgungseinheit darf nur bei spannungslosem Zustand geöffnet werden. Für alle Arbeiten 
an der Versorgungseinheit muss die Versorgungsspannung abgeschaltet werden.

Hinweis: 

Installation der Versorgungseinheit nur in trockenen Räumen. Die Umgebungstemperatur darf 40°C nicht über-

 

schreiten. Mindestabstand zwischen den Versorgungseinheiten 100 mm.

ATTENTION!

  

The installation may only be operated by admitted experts. The installation regulations of the responsible 
Energy Supply Company have to be followed. A cable with a cable cross section of at least 3 x 1.5 mm² 
has to be connected with the supply ballast unit. A residual current device (RCD) with 30 mA has to be 
installed on site. Do only open the cover of  the supply unit in a disconnected status. For all working at 
the supply unit, stop the supply voltage.

Assembly tip:

 Installation of the supply unit only in dry places. The surrounding temperature may not exceed 40°C.

 

Minimum distance between the supply ballast units 100 mm

ATTENTION!

  

L'installation ne doit être effectuée que par un électricien agrée. L'installation doit être réalisée suivant les 
normes locales. Le câble d'alimentation au primaire ne doit pas avoir une section inférieure à 3 x 1,5 mm² 
et être protégée en amont par une protection différentielle par défaut calibré à 30 mA suivant la norme. 
Le capot de fermeture de l'alimentation ne doit être ouvert que hors tension. Pour toute intervention à 
l'intérieur du boîtier le courant d'alimentation doit être coupé.

Info:

 Placer le boîtier d'alimentation dans un endroit sec. La température ambiante ne doit pas être supérieure à 40°C, l'espace

          minimum entre les alimentations ne doit pas être inférieure à 100 mm.

Bitte beachten / Please note / Attention

Der Unterwasserscheinwerfer ist nur für den Betrieb unter Wasser geeignet. Bei Kontakt mit Körperteilen besteht Verbrennungs-
gefahr. Um eine dauerhaft ansprechende Optik zu gewährleisten, sollte das Wasser einen pH-Wert von 7 bis 8 haben und frei von 
metallangreifenden Bestandteilen sein. Unterwasserscheinwerfer vor Frost schützen. Bei der Verlegung des Anschlusskabels ist 
darauf zu achten, dass dieses durch den Schutzschlauch über den Wasserspiegel geführt wird.

 Achtung:

 Je nach Wasserbeschaffenheit ist das Kabel alle 3-5 Jahre auszutauschen.

The underwater floodlights are only suitable under water. Risk of burns if body parts get into contact. The water should have a 
pH-value between 7 and 8 and be free of metal attacking ingredients for maintaining a permanent attractive appearance.
Protect against freezing. While installing the connection cable, assure that this cable is carried through the protection hose above 
the water level.

 

Please note: 

Depending on the water condition the cable has to be exchanged every 3-5 years.

Le projecteur doit seulement être utilisé en situation immergée. Risque de brûlure par contact avec partie corporelle. L'eau doit 
avoir une valeur pH entre 7 et 8 et ne pas contenir des substances nuisibles au métal pour assurer une bonne apparence perma-
nente. À protéger contre gelée. À la pose du câble de projecteur, celui-ci doit être introduit dans la gaine de protection faisant un 
coude au-dessus du niveau d'eau.

 Attention:

 Suivant la qualité de l'eau le câble est à changer entre 3 et 5 ans.

Summary of Contents for 4140220

Page 1: ... Art Nr 522219 Einbau und Bedienungsanleitung VitaLight Halogenunterwasserscheinwerfer 2 x 50 W 2 x 65 W User manual VitaLight halogen underwater floodlight 2 x 50 W 2 x 65 W Instruction VitaLight projecteur de piscine halogène 2 x 50 W 2 x 65 W a brand of Hugo Lahme GmbH ...

Page 2: ...schließlich Edelstahlwerkzeug zu verwenden During installation and operation follow the applicable safety regulations The underwater floodlight may only be used under water The recommended installation depth is 600 mm under the water level While assembling do only use tools made of stainless steel Pour installation de ce projecteur de piscine respecter les normes applicables Le projecteur de pisci...

Page 3: ... around the underwater floodlight unit see fig 2 Do not bend the connecting cable abruptly at the compression fitting but lay it in a loop see figs 3 and 4 Montage dans le bassin 1 Poser le projecteur de piscine sur le bord du bassin Introduire le câble dans le presse étoupe du boîtier mural jusqu à la boîte de dérivation Bien serrer le presse étoupe dans le boîtier mural Laisser environ 1 m de câ...

Page 4: ... junction box to the supply unit The following table shows the cable lengths as well as the cable cross section which has to be chosen for the extension requested You may only carry out extensions with one cable cross section If the underwater floodlight cable needs to be directly extended the point of connection must be located outside the pool in a dry and permanently accessable place A fall of ...

Page 5: ... use solvent and acid free cleansers For changing illuminants only do open the underwater spotlight at the backside of the housing using the two screws Change the illuminant and the O rings Remove soiling on the fitting housing by using commercially available cleansers Attention Do not use a high pressure cleaner During every exchange of the illuminants the desiccant has to be exchanged as well Ev...

Page 6: ... installation doit être réalisée suivant les normes locales Le câble d alimentation au primaire ne doit pas avoir une section inférieure à 3 x 1 5 mm et être protégée en amont par une protection différentielle par défaut calibré à 30 mA suivant la norme Le capot de fermeture de l alimentation ne doit être ouvert que hors tension Pour toute intervention à l intérieur du boîtier le courant d aliment...

Page 7: ...rauben Flange kit made of gun metal with seal and screws Flasque en laiton rouge avec joint et vis de fixation 4060051 dto aus Bronze do made of bronze dito en bronze 4101050 Einbaunische aus Rotguss für Fertigbecken Built in niche made of gun metal for prefabricated pools Boîtier de projecteur en laiton rouge pour bassin préfabriqué 4101051 dto aus Bronze do made of bronze dito en bronze 4400020 ...

Page 8: ...le silicone 2 5 m 2 x 2 5 4 1 534801 Lüsterklemme Keramik ceramic luster terminal domino céramique 5 1 505292 Linsenschraube lense head screw vis à tête aplatie M3 x 16 6 2 530351 Keramikfassung ceramic lamp holder socle céramique Gy 6 35 7 4 505290 Linsenschraube lense head screw vis à tête aplatie M3 x 8 8 2 505295 Linsenschraube lense head screw vis à tête aplatie M3 x 5 9 7 506401 Fächerscheib...

Page 9: ...nsatz sealing employment joint 501802 Mutter Kabelverschraubung nut for screw connection écrou de serage 11 1 4141100121 Reflektorgehäuse reflector housing boîtier de réflecteur 19 1 4140300121 Haltering retaining ring bague de sérrage Restliche Positionen siehe vorstehende Tabelle 4140220 The other positions are in the preceding table 4140220 Les autres positions se trouvent au tableau précédent ...

Page 10: ...10 a brand of Hugo Lahme GmbH Stand 02 2013 Art Nr 522219 Notizen Notes ...

Page 11: ...11 a brand of Hugo Lahme GmbH Stand 02 2013 Art Nr 522219 Notizen Notes ...

Page 12: ...GmbH Stand 02 2013 Art Nr 522219 brands of Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektion in jedem Element ...

Reviews: