background image

Art.-Nr. 65306 
Stand 04/11
Seite 12/24

DE

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

EN

INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

4. Schritt: Montage der Griffstange und des Computers

Montieren Sie die Griffstange (4) mittels der gebogenen Unterlegscheiben (5) und der Inbusschrauben (6) an die Griffstangensäule (8). Verbinden Sie 
dann das Computerkabel der Griffstangensäule (15) mit dem entsprechenden Kabel des Computers (7). Führen Sie die anderen beiden Kabel des 
Computers (7) vorsichtig durch die Öffnung in der Griffstangensäule (8), so dass Sie diese Kabel mit den beiden Pulsmessungskabeln der Griffstange 
(4) verbinden können. Befestigen Sie abschließend den Computer (7) mithilfe der Kreuzschrauben (9) an der Griffstangensäule (8). 

Step 4: Attach the Handlebar and the Monitor

Fix the handlebar (4) to the handlebar post (8) using the arc washers (5) and the inner hex pan head bolts (6). Connect the wire of the display (7) with 
the trunk wire (15). Then draw the other two wires of the display through the hole of the handlebar post (8) for connecting these wires with the wires 
of the handlebar (4). At last fix the monitor (7) to the handlebar post (8) using the cross pan head screws (9).

Fase 4: Montaggio della manopola e del computer

Montare la manopola (4) con le rondelle ricurve (5) e le viti a brugola (6) sulla colonna del manubrio (8). Collegare quindi il cavo del computer della co-
lonna del manubrio (15) con il corrispondente cavo del computer (7). Far passare gli altri due cavi del computer (7) con attenzione attraverso l‘apertura 
nella colonna del manubrio (8), in modo da poter collegare questi cavi con i due cavi per la misurazione delle pulsazioni della manopola (4). Fissare 
infine il computer (7) con le viti a croce (9) alla colonna del manubrio (8).

4

ème

 étape: Installation de l’ordinateur et de la barre d’appui

Fixez la barre d’appui (4) à l’aide des rondelles courbées (5) et des vis à 6 pans (6) sur la colonne (8). Branchez le câble informatique de la colonne (15) 
à celui de l‘ordinateur (7). Installez avec précaution les deux autres prises de l‘ordinateur (7) via l‘orifice situé de côté de la colonne (4), et raccordez-les 
au câble des deux capteurs de pulsation de la barre d’appui (4). Fixez l‘ordinateur sur la barre d’appui à l’aide des vis en creux (9).

Summary of Contents for HD 44

Page 1: ...HEIMTRAINER HD 44 HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG DE INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE EN INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI FR ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO IT ...

Page 2: ...CHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS NOTE DI SICUREZZA CONSIGNES DE SECURITE 3 6 SCHRAUBENSET SCREW SET SET VITI DESCRIPTION KIT DE VIS 3 6 ZUBEHÖRLISTE CHECK LIST ELENCO ACCESSORI LISTE DES ACCESSOIRES 7 8 MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGGIO MONTAGE 9 13 COMPUTERANLEITUNG TRAININGSANLEITUNG 14 21 COMPUTER INSTRUCTIONS TRAINING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI COMPUTER E ALLENAMENTO UTILISATION DE L O...

Page 3: ...icher verschraubt sind bevor Sie Ihre Übungen beginnen Lose Teile oder Beschädigungen können zu Verletzungen führen Auch bei untypischen Geräuschen sollten Sie Ihr Training ab brechen Stellen Sie das Gerät an einen ebenen Platz auf und gleichen Sie Unebenheiten aus Dazu empfiehlt es sich eine Decke oder einen alten Teppich unter das Gerät zu stellen um Ihren Boden zu schonen Das Gerät wurde gemäß ...

Page 4: ... purpose only Ensure that all parts are safely screwed together before you will start with your exer cises Loose parts or damages can lead to injuries Even if there are untypical noises you should interrupt your training Set up the equipment in on an even position underground and equate any unevenness es For this it is recommended to place a blanket or an old carpet under the equipment in order to...

Page 5: ...vvitate prima di iniziare gli esercizi Parti allentate o danneggiate possono causare lesioni Anche in presenza di rumori insoliti interrompere l allenamento Collocare l apparecchio su una su perficie piana ed eliminare le irregolarità Si consiglia di collocare sotto l apparecchio una coperta o un vecchio tappeto per proteggere il pa vimento L apparecchio è stato testato per l uso domestico secondo...

Page 6: ...rrées ou les dommages risqueraient d engendrer des blessures En cas de bruits anormaux merci d arrêter immédiatement l entrainement Installer l appareil sur une surface plane et retirer immédiatement tous les éléments qui pourraient provoquer des écarts de niveau Nous vous recommandons également de prévoir une protection ou d utiliser un vi eux tapis sous votre appareil pour éviter d endommager vo...

Page 7: ... 04 11 Seite 7 24 31 13 18 25 53 8 7 1 16 4 10 2 58 44 26 Abb 1 DE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI ...

Page 8: ...ütze Sattelstützenabdeckung 1 Satz 26 Vorderer Standfuß 1 Satz 31 44 Pedale L R 1 Satz 53 Hinterer Standfuß 1 Satz 58 Sattelschraube 1 Hauptrahmen 1 ACCESSOIRES N Désignation Quan tité 4 2 1 Poignées avec capteurs de pulsation Poignées en mousse 1 unité 7 Ordinateur 1 8 Système de colonne 1 unité 10 Régulateur du niveau de résistance 1 13 Revêtement barre d appui 1 16 Selle 1 unité 18 25 Tube de s...

Page 9: ...spanner firmly tighten the left pedal counterclockwise into the left arm of the crank Tighten the right pedal 44 clockwise into the right arm of the crank ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Fase 1 Montaggio dei cavalletti e dei pedali Montare il cavalletto anteriore 26 con le viti a base quadrata 27 le rondelle ricurve 28 e i dadi con calotta 29 sul telaio principale Allo stesso modo avvitare anche il cavall...

Page 10: ...to the seat post 18 using three nylon locknuts 17 and three flat washers 56 Then insert the seat post 18 into the seat post bush 25 At last fasten the assembled seat post into the main frame using the knob 58 Fase 2 Montaggio della sella Montare la sella 16 con il dado autobloccante 17 e le rondelle 56 sul reggisella 18 Quindi inserire il reggisella 18 nel suo rivestimento 25 e fissare questa stru...

Page 11: ... tension controller 10 with the control wire 14 see pictures A and B Fix the tension controller 10 to the handlebar post 8 using the cross pan head screw 61 and the big arc washer 62 Fase 3 Montaggio della colonna del manubrio Far scorrere leggermente verso l alto la copertura della colonna del manubrio 13 In questo modo verrà scoperto il cavo 14 proveniente dal telaio principale in moda da poterl...

Page 12: ...rough the hole of the handlebar post 8 for connecting these wires with the wires of the handlebar 4 At last fix the monitor 7 to the handlebar post 8 using the cross pan head screws 9 Fase 4 Montaggio della manopola e del computer Montare la manopola 4 con le rondelle ricurve 5 e le viti a brugola 6 sulla colonna del manubrio 8 Collegare quindi il cavo del computer della co lonna del manubrio 15 c...

Page 13: ...Art Nr 65306 Stand 04 11 Seite 13 24 DE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI Abb 5 ...

Page 14: ...mputer zu TIME wechselt So bald die Übung gestartet wird wird die Gesamtrainingszeit angezeigt Die Anzeige reicht von 00 00 zu 99 59 Mithilfe der SET Taste lässt sich die ausgewählte Trainingszeit einstellen Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal 5 GESCHWINDIGKEIT Drücken Sie die MODE Taste bis der Computer zu SPEED wechselt Die aktuelle Geschwindigkeit bis zu 99 9 Kilometer pro Stunde...

Page 15: ...en Arzt AUSGANGSPOSITION Setzen Sie sich vorsichtig auf den Heimtrainer Überprüfen Sie den richtigen Sitz der Fußschlaufen Beginnen Sie zunächst mit langsamer Trittfrequenz das Training Prüfen Sie ob die Sitzhöhe richtig eingestellt ist Das können Sie an Ihrer Beinstellung überprüfen Wenn Ihr Knie in unterster Pedalstellung leicht gebeugt ist haben Sie den Sattel richtig eingestellt Wenn Sie die S...

Page 16: ...ode you like to enter is shown 4 TIME Press MODE button until TIME appears Set the exercise time with SET button Your computer will count the total time from 0 00 to 99 59 from exercise start to end By beeping the computer will let you know when your workout is done 5 SPEED Press MODE button until SPEED appears Your current speed valued in km per hour will be displayed 6 DISTANCE Press MODE button...

Page 17: ...NG POSITION Carefully sit on the exercise bike Make sure the foot straps are positioned correctly Initially pedal slowly when starting your exercises Check that your seat has been set to the correct height you can discern this from the position of your legs If your knee is slightly bent when in the lowest pedal position the seat is at the right height Please do not adjust the height of the seat wh...

Page 18: ... il pulsante MODE finché il computer non passa a TIME Non appena comincia l esercizio viene visualizzato il tempo di allenamento totale Il display va da 00 00 a 99 59 Con il pulsante SET è possibile modificare il tempo di allenamento selezionato Quando scade il tempo si avverte un segnale acustico 5 VELOCITÀ Premere il pulsante MODE finché il computer non passa a SPEED Verrà visualizzata l attuale...

Page 19: ...allenamento prima con un ritmo lento Control lare che l altezza della seduta sia impostata correttamente Questo può essere verificato dalla posizione delle gambe Se il ginocchio è legger mente piegato nella posizione più bassa del pedale bisogna impostare correttamente la sella Se si vuole regolare l altezza della sella scendere dalla cyclette Quando si regola l altezza della sella l indicatore no...

Page 20: ...e TIME Dès vous commencerez votre entraînement la durée totale de votre ex ercice s affichera à l écran L affichage va de 00 00 à 99 59 A l aide de la touche SET vous pourrez paramétrer la durée d entraînement désirée Vous serez averti de la fin de la durée prédéfini par un signal sonore 5 VITESSE Appuyez sur la touche MODE jusqu à ce que l ordinateur affiche SPEED La vitesse pouvant être affichée...

Page 21: ...ous que le siège est à la bonne hauteur Vous pourrez vérifier en fonction de la position de vos jambes Si vos genoux sont pliés au niveau de la partie inférieure du pédalier votre selle est correctement réglée Si vous souhaitez redéfinir la hauteur de la selle merci de quitter votre équipement Lors du réglage de la hauteur de la selle le niveau maximal indiqué ne doit pas être dépassé TROUVER SON ...

Page 22: ...DE NOTIZEN EN NOTES IT NOTE FR NOTES Art Nr 65306 Stand 04 11 Seite 22 24 ...

Page 23: ...Art Nr 65306 Stand 04 11 23 24 ...

Page 24: ...Art Nr 65306 Stand 04 11 24 24 HUDORA Jägerwald 13 42897 Remscheid Germany www hudora de ...

Reviews: