background image

3/8

DE

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

Alle Abbildungen sind Designbeispiele.

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH 

ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!

Bitte  lesen  Sie  diese  Bedienungsanleitung  sorgfältig  durch.  Die  Bedie-

nungsanleitung  ist  fester  Bestandteil  des  Produktes.  Bewahren  Sie  sie 

deshalb genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. 

Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese 

Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen 

aufgebaut  werden.  Dieses  Produkt  ist  ausschließlich  für  den  privaten 

Gebrauch  konstruiert.  Dieses  Produkt  ist  nicht  für  den  gewerblichen 

Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte 

Fähigkeiten und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und be-

nutzen Sie das Produkt ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck. 

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 

Artikel:   

HUDORA Kinderhelm Kiki I Klopfer 

 

Artikelnummer:   84165 I 84166

Größe:  

M für Kopfumfang von 51 bis 53 cm 

Gewicht:  

200 g +/- 20 g I 220 g +/- 20 g

Zweck:  

 Helm zur Nutzung beim Fahrradfahren, Tretrollerfahren, 

Inlineskaten,  Rollschuhlaufen  und  Skateboardfahren, 

um vor den Folgen eines Unfalles zu schützen. Dieser 

Helm ist erfolgreich nach EN1078:2012+A1:2012 ge-

testet und entspricht der EU-Verordnung EU 2016/425.

INHALT

 

1 x Helm | 1 x Diese Anleitung

SICHERHEITSHINWEISE

•    WARNHINWEIS! Dieser Helm sollte nicht durch Kinder beim Klettern 

oder anderen Aktivitäten verwendet werden, wenn ein Risiko besteht, 

sich zu strangulieren/hängen zu bleiben, falls sich das Kind mit dem 

Helm verfängt.

•    WARNHINWEIS!  Dieser  Helm  ist  ausschließlich  zur  Nutzung  durch 

Fahrradfahrer, Skateboarder und Inline Skater/Rollschuhläufer vorge-

sehen und ausgelegt. Er ist nicht zur Nutzung beim Führen von Kraft-

fahrzeugen  ausgelegt  und  wird  keinen  angemessenen  Schutz  beim 

Motorsport oder Führen eines Kraftrads bieten.  

•    Dem Träger muss der Helm von einem Erwachsenen aufgesetzt und 

eingestellt werden.

•   Dieser Helm wurde entwickelt, um einen Teil der Energie bei einem 

Sturz zu absorbieren. 

•   Kein Helm kann vollständigen Schutz vor unvorhersehbaren Verletzun-

gen geben! Ein Helm kann nur verhindern, dass es zu schwerwiegen-

den Kopfverletzungen nach einem Sturz kommt. Das Tragen weiterer 

Schutzausrüstung wie Arm-, Knie,- und Ellenbogenschützer ist ange-

raten! Fahr-/Rollsport sollte immer vorsichtig betrieben werden. Auch 

Unfälle bei geringer Geschwindigkeit können ernsthafte Verletzungen 

nach sich ziehen.

•   Der Helm kann nur optimal schützen, wenn er auch passt. An der In-

nenseite des Helmes finden Sie ein Etikett mit den geprüften Größen-

bereichen. Es empfiehlt sich, mehrere Helmgrößen zum Vergleich zu 

testen. Es sollte der Helm gewählt werden, der fest und gleichzeitig 

bequem sitzt. Der Helm darf bei Bewegungen nicht verrutschen. Soll-

te sich der Helm nicht optimal anpassen lassen, gebrauchen Sie ihn 

nicht. Eine andere Helmgröße oder ein anderes Modell sollten gewählt 

werden.

•   Unter dem Helm sollte kein Kopftuch, hochgebundenes Haar o. ä. ge-

tragen werden. Verletzungsgefahr!

•  Der Kinnriemen ist während der Nutzung des Helms zu schließen! 

•   Überprüfen Sie den Helm vor jeder Fahrt auf sichtbare Schäden und 

Abnutzung, sowie den festen Sitz. Auch wenn keine Schäden von au-

ßen sichtbar sind, sollte der Helm nach jedem harten Schlag oder tie-

fen Kratzer ausgetauscht und vernichtet werden. Spätestens 7 Jahre 

nach Produktionsdatum muss der Helm ersetzt werden, denn ein zu 

alter oder beschädigter Helm kann nicht mehr wirksam vor Verletzun-

gen schützen. 

•   Bitte ändern oder entfernen Sie keine Teile an dem Helm. Denn dies 

kann gefährliche Folgen haben.

•   Durch  die  Einwirkung  von  Lacken  (Farben), Aufklebern,  Reinigungs-

flüssigkeiten, Chemikalien oder Lösungsmitteln kann die Schutzwir-

kung des Helmes ernsthaft beeinträchtigt werden. Reinigen Sie den 

Helm nur mit lauwarmen Wasser. 

•   Produkt nicht hinter Glasscheiben z.B. im Auto (Brennglas-Effekt) oder 

in  der  Nähe  von  Heiz-  oder  Wärmequellen  aufbewahren.  Unebene 

Helm-Oberflächen und Bläschenbildung sind Anzeichen einer therma-

len Beschädigung und führen zur Unbrauchbarkeit des Helmes.

NUTZUNGSHINWEISE

WIE SITZT DER HELM RICHTIG (Abb. 1)?

 

Damit der Helm richtig sitzt, muss er auf seinen Träger eingestellt werden. 

Der  Helm  sollte  den  Kopf  gut  umschließen  und  waagerecht  getragen 

werden. Der vordere Helmrand sollte ein bis zwei Finger breit oberhalb 

der Nasenwurzel liegen, sodass die Stirn geschützt bleibt, er aber nicht 

zu tief im Gesicht hängt und die Sicht nicht beeinträchtigt wird. Der feste 

Sitz des Helms kann überprüft werden, indem bei geöffnetem Kinnriemen 

leicht mit dem Kopf geschüttelt wird. 

WIE STELLE ICH DEN HELM RICHTIG EIN (Abb. 1-3)?

Der Kinnriemen B besteht aus einem langen, umlaufenden Teil und einem 

Konterteil. Der Helm muss fest und waagerecht auf dem Kopf sitzen. Um 

die ordnungsgemäße Spannung zu überprüfen, muss der Helm aufgesetzt 

und der Sicherheitsverschluss A geschlossen werden. Die Gurtverteiler D 

sollten unter den Ohren sitzen, der Riemen darf die Ohren nicht bedecken. 

Bei geöffnetem Mund sollte der Kinnriemen B gegen das Kinn drücken. 

Nach dem Einstellen der Riemen können die überstehenden Riemenenden 

mit dem Haltering C gesichert werden. 

WARTUNG UND LAGERUNG

Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und 

nicht mit speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor 

und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren. Nehmen Sie keine 

baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit 

nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten 

Teile  beschädigt  sein  oder  scharfe  Ecken  und  Kanten  entstanden  sein, 

darf das Produkt nicht mehr verwendet werden! Nehmen Sie im Zweifel 

mit unserem Service Kontakt auf (http://www.hudora.de/service/). Lagern 

Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, so dass es 

nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen kann. 

ENTSORGUNGSHINWEIS

Bitte führen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfü-

gung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantwor-

ten die Entsorgungsunternehmen vor Ort.

SERVICE

Wir  sind  bemüht  einwandfreie  Produkte  auszuliefern.  Sollten  trotzdem 

Fehler auftreten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Sie finden 

zahlreiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Problemlösungen 

und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http://www.hudora.de/.

Summary of Contents for 84165

Page 1: ...E CE DEL TIPO EMESSO DA I COMPROBANTE DE EXAMEN CE DE TIPO EXPEDIDO POR I ATTESTATION D EXAMEN CE DE TYPE DÉLIVRÉE PAR I ATTEST VAN EU TYPEONDERZOEK AFGELEVERD DOOR TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D 90431 Nürnberg Notified Body No 0197 Die URL der EU Konformitätserklärung ist EU DOC internet address is La dichiarazione di conformità CE si trova al seguente indirizzo La URL de la decl...

Page 2: ...uridad Fermeture de sécurité Veiligheidsslot B Kinnriemen Chin strap Mentioniera Correa de la barbilla Mentonnière Kinband C Haltering Suspension ring Supporto Anillo soporte Anneau de retenue Bevestigingsring D Gurtverteiler Eyelet Regolazione del cinturino Distribuidor de cinto Répartiteur de sangle Riemverdeler ...

Page 3: ...Überprüfen Sie den Helm vor jeder Fahrt auf sichtbare Schäden und Abnutzung sowie den festen Sitz Auch wenn keine Schäden von au ßen sichtbar sind sollte der Helm nach jedem harten Schlag oder tie fen Kratzer ausgetauscht und vernichtet werden Spätestens 7 Jahre nach Produktionsdatum muss der Helm ersetzt werden denn ein zu alter oder beschädigter Helm kann nicht mehr wirksam vor Verletzun gen sch...

Page 4: ...ar and tight fit even if there is no visible damage from the outside the hel met should be replaced and destroyed after every hard stroke or deep scratches The helmet must at latest be replaced 7 years after the date of production since an old or damaged helmet can no longer provide effective protection against injuries Please do not alter or remove any parts of the helmet It could lead to dangero...

Page 5: ...danni il casco potrebbe spostarsi o rompersi in seguito ad un duro colpo o ad un graffio pro fondo Il casco deve essere sostituito entro e non oltre 7 anni dalla data di fabbricazione perché un elmetto troppo vecchio o danneggiato potrebbe non fornire una protezione efficace contro gli incidenti Si prega di non rimuovere o modificare alcun componente del casco Poiché questo può avere conseguenze p...

Page 6: ...el casco sufre un golpe fuerte o un arañazo profundo debe sustituirse y destruirse Como máximo 7 años después de la fecha de producción se tiene que cambiar el casco pues un casco demasiado viejo o dañado no protege eficiente mente contra heridas Por favor no modifique ni retire ningún componente del casco Ya que esto puede tener consecuencias peligrosas La acción de pinturas pegamentos líquidos l...

Page 7: ...it être échangé et détruit après chaque coup dur ou éraflure sérieuse Le casque doit être rem placé au plus tard 7 ans après sa date de production car un casque trop vieux ou endommagé ne peut plus protéger efficacement contre les blessures Veuillez n enlever ou ne changer aucune pièce du casque Car cela peut engendrer des risques Par l effet de laques couleurs d autocollants de liquides de nettoy...

Page 8: ...kke pasvorm zelfs als er geen schade van buitenaf zichtbaar is moet de helm na elke harde slag of diepe krassen worden verwisseld en vernietigd Uiterlijk 7 jaar na productiedatum moet de helm worden vervangen omdat een te oude of beschadigde helm geen effectieve bescherming tegen verwondingen kan bieden Gelieve niets aan de helm te wijzigen of verwijderen Dan kan dit ge vaarlijke gevolgen hebben H...

Reviews: