Hudora 76220 Instructions On Assembly And Use Download Page 3

IsTrUZIONI Per IL MONTAGGIO e Per L´UsO 

3/6

cONGrATULAZIONI Per AVer 

AcQUIsTATO QUesTO PrODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il 

manuale fa parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto 

l‘imballaggio per eventuali domande in futuro. Dando il prodotto 

a terzi per cortesia allegare sempre il manuale. Il prodotto deve 

essere montato da un adulto. Questo prodotto non è adatto per 

uso  commerciale.  L‘utilizzo  del  prodotto  richiede  determinate 

abilità  e  conoscenze.  Usare  solo  in  maniera  adeguata  all‘età, 

e  utilizzare  il  prodotto  esclusivamente  per  gli  scopi  previsti. 

sPecIFIche TecNIche

Articolo: Cintura galleggiante Swim Up

Articolo numero: 76220

Applicazione per le seguenti fasce di peso

Età: 2-3 anni ≈ 15 – 18 kg

Età: 3-6 anni ≈ 18 – 30 kg

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, 

visiti prego il nostro website http://www.hudora.de/.

cONTeNUTO

1 x Cintura galleggiante |1 x Queste istruzioni 

Altre parti servono alla protezione durante il trasporto e non sono 

necessarie per il montaggio e l‘utilizzo dell‘articolo.

NOTe DI sIcUreZZA

 

AVVERTIMENTO! Non protegge dall’annegamento! Usare solo sot-

to costante controllo! Tutti i componenti devono essere utilizzati! 

cONDIZIONI DI UTILIZZO

Applicare la cintura attorno ai fianchi del bambino in modo che 

la fibbia della cintura si trovi sul lato addominale 

(cfr.  la  figura).  Prima  di  usare  la  cintura 

galleggiante  occorre  regolare  la  taglia  della 

cintura  galleggiante  in  modo  che  venga  stretta 

senza strozzare il bambino. La cintura è fatta in 

modo  che  non  si  possa  aprire  accidentalmente 

o durante il gioco. Per effettuare la regolazione, tirare la cinghia 

attraverso le fibbie. Controllare durante l’uso ad intervalli regolari 

la sede giusta della cintura galleggiante. Per aprire, allentare la 

cintura fuori dall‘acqua ed estrarla dal passante.

MANUTeNZIONe e cONserVAZIONe

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito 

senza  usare  speciali  detergenti.  Verificate  che  il  prodotto  non 

abbia subito danno e non presenti tracce di usura prima e dopo 

l’uso. Non apportate alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la 

vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono acquistare 

presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate 

oppure  dovessero  evidenziare  angoli  e  spigoli,  il  prodotto  non 

potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro 

di assistenza tecnica (http://www.hudora.de/service/). Stoccate il 

prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che 

non possa essere danneggiato o ferire delle persone.

INsTrUZIONI Per LO sMALTIMeNTO

Siete  pregati  di  portare  l’apparecchio,  al  termine  della  propria 

durata utile, presso un apposito punto di raccolta e di restituzione 

disponibile.  L’impresa  di  smaltimento  locale  sarà  a  vostra 

disposizione per rispondere ad eventuali domande.

AssIsTeNZA TecNIcA

Ci  sforziamo  a  fornire  dei  prodotti  perfettamente  funzionali.  Se 

comunque doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo 

subito a rimuoverli. Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui 

pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per 

il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo http://www.

hudora.de/artnr/76220/.

IT

Summary of Contents for 76220

Page 1: ...n Sie den Gürtel um die Hüfte des Kin des an sodass die Gürtelschnalle sich auf der Bauchseite befindet Vgl Bild Vor Gebrauch des Schwimmgürtels stellen Sie bitte die Größe des Schwimmgürtels so ein dass er eng anliegt ohne Ihr Kind einzuschnüren Der Gürtel ist so beschaffen dass er sich nicht zufällig oder beim Spielen öffnet Zur Verstellung das Band durch die Schnallen ziehen Überprüfen Sie bitt...

Page 2: ... see picture Before using the swimming belt please adjust its size so that it is close fitting but won t constrict your child The belt is designed not to open accidentally or during play To adjust the band pull it through the buckles Please check regularly that the belt is sitting properly also during use To open undo the belt once out of the water and pull it out of the loop MAINTENANCE AND STORA...

Page 3: ...ambino La cintura è fatta in modo che non si possa aprire accidentalmente o durante il gioco Per effettuare la regolazione tirare la cinghia attraverso le fibbie Controllare durante l uso ad intervalli regolari la sede giusta della cintura galleggiante Per aprire allentare la cintura fuori dall acqua ed estrarla dal passante MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Pulire il prodotto solo con un panno oppure ...

Page 4: ...idas por favor regule el tamaño del salvavidas de modo que quede ajustado sin estrechar al niño El cinturón está diseñado de modo que no pueda abrirse accidentalmente o al jugar Estire la cinta a través de las hebillas para ajustar la talla Por favor verifique regularmente la correcta posición del cinturón incluso durante la utilización Para abrirlo suelte el cinturón fuera del agua y tire de la b...

Page 5: ...z la taille de manière à ce que la ceinture adhère étroitement sans pour autant serrer votre enfant La sangle a été conçue de manière à éviter les ouvertures non souhaitées pendant les jeux Pour régler la longueur merci de tirer sur les boucles Vérifiez régulièrement le bon positionnement de la ceinture également pendant l utilisation Pour ouvrir desserrez la ceinture en dehors de l eau et sortez ...

Page 6: ...gebruik van de zwemgordel de maat van de zwemgordel zo in dat deze goed aansluit zonder dat deze knellend aanvoelt voor uw kind De gordel is zo ontworpen dat hij niet per ongeluk of bij het spelen open kan gaan Trek de riem door de gespen om hem te verstellen Controleer ook tijdens het gebruik regelmatig of de gordel nog goed zit Maak voor het openen de riem los uit het water en trek deze door het...

Reviews: