background image

1.  Gebruik volgens de bestemming, garantie

Het toestel is uitsluitend voor het vernietigen van 

kleine hoeveelheden

 

papier

 bestemd. Let erop dat 

er 

geen paperclips

 meer aan het papier zitten. Paperclips kunnen het snijwerk beschadigen. De ga-

rantietijd voor de papiervernietiger bedraagt 2 jaar. Slijtage en schade door ondeskundige behandeling, 
natuurlijke slijtage resp. ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.

2.  Overzicht / Technische speci

fi

 caties

Wijze van snijden 

Snippers

Grootte van de snippers 

4 x 38 mm

Veiligheidsniveau

 

DIN 32757 – 1 

3

Snijvermogen DIN A4, 80 g/m

2

 5 

bladen

Werkbreedte 220 

mm

Snijsnelheid 87 

mm/s

Aaansluiting 

220 - 240 V / 50 - 60 Hz

Bedrijfsmodus kort 

bedrijf

Max. inschakelduur 

3 min

Afmetingen   BxDxH (mm) 

328 x 207 x 391

Gewicht 3,3 

kg

Volume van de opvangreservoir 

16 l

NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING

Papiervernietiger HSM shredstar X5  

3. Veiligheidsadviezen

Gevaar voor verwondingen!

Niet in de gleuf van de toevoeropening grijpen.

Gevaar voor verwondingen door intrekken!

Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en armbanden niet bin-
nen het bereik van de toevoeropening houden. Te vernietigen materiaal dat zich om het 
snijwerk kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. niet toevoeren.
Bij het opstellen op een andere plaats, het reinigen of iedere andere handeling buiten 

de normale bediening van de papiervernietiger: 

Apparaat uitschakelen en netstekker 

uit het stopcontact verwijderen.

 

Reparaties mogen alleen door geschoold service-

personeel uitgevoerd worden.

De papiervernietiger buiten het bereik van kinderen opstellen.

Voor het in gebruik nemen van de papiervernietiger de handleiding lezen!

4. Opstelling

Het apparaat mag niet in de nabijheid van een radiator of een andere warmtebron of daarop worden 
geplaatst. De ventilatiegleuven moeten vrij zijn en er moet een afstand tot de wand of tot meubelstuk-
ken van min. 10 cm. in acht genomen woren. Vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt, dient u 
te controleren of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje 
overeenkomen.
Zorg ervoor dat de stekker goed bereikbaar is.

5.  In gebruik nemen

 Papiervernietiger 

inschakelen

• Zet de schuifschakelaar op „ON/AUTO".

De indicatie „READY“ gaat branden. De papiervernietiger is klaar voor gebruik.

• Voer het papier, dat vernietigd moet worden, in het toestel, maar 

nooit meer 

dan 5 vellen tegelijk

.

  Het snijwerk start automatisch, trekt het papier naar binnen en vernietigt het.
  Als de toevoeropening weer vrij is, schakelt het snijwerk uit.

 Papiervernietiger 

uitschakelen

• Zet de schuifschakelaar op "OFF".

6.  Verhelpen van storingen

 Papieropstopping

• Schuifschakelaar op "REV" zetten.

Papier wordt eruit geschoven.

• Schuifschakelaar opnieuw op "ON" zetten.
• Niet meer bladen dan toegestaan toevoeren.

 Opvangreservoir

  Controleer regelmatig de vulstand in het snijgoedreservoir en leeg deze op tijd, 

omdat er anders functiestoringen aan het snijwerk kunnen optreden.

Bij andere storingen gelieve de volgende punten te controleren voor u contact opneemt met onze 
klantendienst:

  Is de stekker in het stopcontact ? 

Î

 insteken

•  Is de motor overbelast ? 

Î

  ca. 30 min laten afkoelen

7. Reiniging, 

onderhoud

Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. 
Het toestel mag enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden.
Sproei telkens na ca. 100 werkcycli gangbare, speciale reinigingsolie voor papiervernietigers door de 
toevoeropening over de hele breedte in het snijwerk. Laat het snijwerk in stand „REV“ zonder papier 
een paar seconden achteruit lopen. Hierdoor worden papierstof en snippers verwijderd.

1. Opvangreservoir
2. Toevoeropening
3. Schuifschakelaar 
4. Snijkop 

1.  Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti

Apparatet er udelukkende beregnet til at makulere 

små mængder papir

. Kontrollér, at papiret er 

uden 

clips

. Clips kan beskadige skæreværket. Garantitiden for makulatoren er på 2 år. Slid, skader på grund 

af ukorrekt behandling, naturlig slitage eller indgreb foretaget af andre er ikke omfattet af garantien.

2.  Oversigt / Tekniske data

Snitart partikelsnit
Snitstørrelse 

4 x 38 mm

Sikkerhedstrin

 

DIN 32757 – 1 

3

Snitkapacitet DIN A4, 80 g/m

2

 5 

ark

Arbejdsbredde 220 

mm

Snithastighed 87 

mm/s

Tilslutning 

220 - 240 V / 50 - 60 Hz

Driftstype Korttidsdrift
Maks. tilkoblingstid 

3 min

Mål    b x d x h (mm) 

328 x 207 x 391

Vægt 3,3 

kg

Volumen på affaldsbeholderen 

16 l

DANSK BRUGSVEJLEDNING

Makuleringsmaskine HSM shredstar X5 

3. Sikkerhedsinstruktioner

Kvæstelsesfare!

 

 

Grib ikke ind i papirtilførselsåbningsslidsen.

Kvæstelsesfare ved indtrækning!

Langt hår, løstsiddende tøj, slips, halstørklæder, tørklæder, halsog armkæder osv. 
må ikke komme ind i området omkring papirtilførselsåbningen. Det materiale, som 
skal makuleres og som har tendens til at danne løkker, f.eks. bånd, snor osv. må ikke 
forarbejdes. 

Før maskinen 

fl

 yttes til et andet sted, rengøring eller enhver anden aktivitet ud over 

den den normale betjening af makuleringsmaskinen 

slukkes maskinen og netstikket 

trækkes ud. 

Perapationer må kun foretages af uddannet servicepersonale.

Opstil makulatormaskinen udenfor børns rækkevidde. 
Læs betjeningsvejledningen inden De tager makulatormaskinen i brug.
Denne maskine ber kun betjenes under opsyn.

4. Opstilling

Maskinen må ikke opstilles i nærheden af eller over en radiator eller en anden varmekilde. Ventilati-
onsåbningen skal være fri, og der skal overholdes en afstand til væggen eller til møbler på min. 10 
cm. Kontrollér, før netstikket sættes i, at strømnettes spænding og frekvens stemmer overens med 
angivelserne på typeskiltet. 
Sørg for, at netstikket ikke er tilgængeligt.

5. Ibrugtagning

 Makuleringsmaskinen 

tændes

• Stil skydekontakten på „ON/AUTO".

“READY“-visningen lyser. Makulatoren er driftsklar.

• Før papiret, der skal makuleres, ind, men 

aldrig mere end 5 stykker samtidig.

  Skæreværket starter automatisk, trækker papiret ind og makulerer det.
  Når indføringsåbningen igen er fri, frakobles skæreværket.

 Makuleringsmaskinen 

slukkes

• Stil skydekontakten på "OFF".

6. Fejlafhjælpning

 Papirstop

• Stil skydekontakten i positionen "REV".

Papirstaplen halveres.

• Stil igen skydekontakten i positionen "ON".
• Tilfør  ikke 

fl

 ere ark, end det er tilladt.

 Affaldsbeholder

  Kontrollér regelmæssigt, hvor meget der er i affaldsbeholderen, og tøm den 

rettidigt, da der ellers kan forekomme funktionsfejl på skæreværket.

Hvis der forekommer andre fejl, skal De kontrollere følgende, før De kontakter vores kundeservice:

•  Er netstikket stukket i ? 

Î

 istikkes

•  Er motoren overbelastet ? 

Î

  afkøles i ca. 30 min

7.  Vedligeholdelse og pleje

Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. 
Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning.
Sprøjt hver gang efter ca. 100 arbejdscykluser almindelig makulator-specialrengøringsolie ind i skære-
værket gennem indføringsåbningen i hele dens bredde. Lad skæreværket køre baglæns uden papir i et 
par sekunder i positionen „REV“. Papirstøv og partikler løsnes.

1. Pappersbehållaren 
2. Åbning
3. Skydekontakt
4. Skærehovede 

REV

OFF

ON

REV

OFF

ON

REV

OFF

ON

REV

OFF

ON

REV

OFF

ON

REV

OFF

ON

1

4

3

2

1

4

3

2

Summary of Contents for shredstar X5

Page 1: ... Bitte beachten Sie dass das Papier frei von Büroklammern ist Büroklammern können das Schneidwerk beschädigen Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt 2 Jahre Verschleiß Schäden durch un sachgemäße Behandlung natürliche Abnutzung bzw Eingriffe von dritter Seite fallen nicht unter die Gewährleistung 2 Übersicht Technische Daten Schnittart Partikelschnitt Schnittbreite 4 x 38 mm Siche...

Page 2: ...ete o da mobili Controllare prima dell introduzione della spina che la tensione e la frequenza della rete corrispondano alle indicazioni sulla targhetta Fare in modo che la spina sia facilmente accessibile 5 Messa in esercizio Accendere l apparecchio Collocare l interruttore a scorrimento su ON AUTO Si illumina il simbolo READY Il distruggidocumenti è pronto per l uso Introdurre la carta da distru...

Page 3: ... para la alimentación 3 Interruptor corredizo 4 Cabeza cortante 1 Utilização adequada garantia O aparelho destina se exclusivamente para destruir pequenas quantidades de papel Por favor tenha atenção para que os papéis não contenham clipes Os clipes podem danificar o mecanismo cortador O tempo de garantia para a destruidora de documentos é de 2 anos A garantia perda a sua validade em caso de desga...

Page 4: ...nietigers door de toevoeropening over de hele breedte in het snijwerk Laat het snijwerk in stand REV zonder papier een paar seconden achteruit lopen Hierdoor worden papierstof en snippers verwijderd 1 Opvangreservoir 2 Toevoeropening 3 Schuifschakelaar 4 Snijkop 1 Anvendelse i overensstemmelse med formålet garanti Apparatet er udelukkende beregnet til at makulere små mængder papir Kontrollér at pa...

Page 5: ...arkoitettu yksinomaan pienten paperimäärien silppuamiseen Ole hyvä ja huolehdi siitä että paperin seassa ei ole paperiliittimiä Paperiliittimet voivat vahingoittaa leikkauslaitteistoa Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta Takuu ei kata kulumia epäasianmukaisesta käytöstä johtu via vaurioita käytön aiheuttamaa kulumista tai kolmannen osapuolen kajoamista laitteeseen 2 Yleiskatsaus Tekniset ti...

Page 6: ... uvoľnia 1 Nádoba na odrezky 2 Otvor na prívod papiera 3 Posuvný spínač 4 Rezacia hlava 1 Správné použití odpovědnost za vady Přístroj je výhradně určen ke skartování malých množství papíru Dbejte prosím na to aby papír byl zbaven kancelářských spon Kancelářské spony mohou poškodit řezací mechaniku Záruční lhůta skartovačky je 2 roky Opotřebení škody v důsledku neodborné manipulace přirozené opotř...

Page 7: ... położeniu REV cofanie na kilka sekund włączyć mechanizm tnący wstecz Kurz i kawałki papieru są wtedy usuwane 1 pojemnik na ścinki 2 szczelina doprowadzania papieru 3 Przełącznik suwakowy 4 głowica mechanizmu tnącego 1 Использование по назначению гарантия Аппарат предназначен исключительно для уничтожения небольших объемов бумаги Следите за тем чтобы в бумаге не находились скрепки Скрепки могут по...

Page 8: ... és ürítse ki idejében mert ellenkező esetben az aprítókészüléken működészavarok léphetnek fel Más jellegű zavarok esetén vevőszolgálatunk értesítése előtt kérjük ellenőrizze Be van dugva a hálózati csatlakozó Î dugja be Esetleg túlterhelődött a motor Î kb 30 percig hagyja hűlni a készüléket 6 Tisztítás Kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt és húzza ki a hálózati csatlakozódugót A tisztítást csak puha...

Reviews: