background image

1

it

L’APPARECCHIO È SIGILLATO E CONTIENE 

GAS FLUORURATI AD EFFETTO SERRA 

DISCIPLINATI DAL PROTOCOLLO DI KYOTO. 

IL “GWP” È RIPORTATO NELLA “TABELLA 

DATI TECNICI”.

AVVERTENZE DI 

SICUREZZA

Il  deumidificatore  deve  essere  sempre  collegato  a 

prese  di  corrente  provviste  di  collegamento  di  terra. 

L’inosservanza di tale norma, come per tutti gli apparecchi 

elettrici,  è  causa  di  pericolo  delle  cui  conseguenze  il 

costruttore non si assume alcuna responsabilità.

Lo  smontaggio  dell’apparecchio  con  l’uso  di  attrezzi, 

deve  essere  effettuato  esclusivamente  da  un  tecnico 

qualificato.

Quando l’apparecchio è collegato ad una presa elettrica 

deve essere mantenuto in posizione verticale e non deve 

essere  spostato  violentemente.  Eventuali  fuoriuscite  di 

acqua dalla tanica o dalla vaschetta possono andare in 

contatto  con  parti  elettriche  con  ovvie  conseguenze  di 

pericolo.  E’  pertanto  indispensabile  disinserire  la  spina 

prima di spostare il deumidificatore e vuotarne la tanica 

prima di sollevarlo.

Nel caso si verifichi uno spandimento d’acqua in seguito 

a  bruschi  spostamenti,  il  deumidificatore  deve  restare 

fermo in posizione verticale per almeno otto ore prima di 

essere rimesso in funzione.

Questo deumidificatore aspira l’aria nella parte posteriore 

e  la  espelle  attraverso  la  griglia  anteriore;  pertanto  il 

pannello  posteriore,  che  porta  il  filtro  dell’aria,  deve 

essere mantenuto ad una distanza di almeno 15 centimetri 

da pareti. 

L’apparecchio  non  deve  inoltre  essere  fatto  funzionare 

in  spazi  angusti  che  non  consentano  la  diffusione 

nell’ambiente,  dell’aria  che  esce  dalla  griglia  anteriore. 

E’ invece possibile accostare i pannelli laterali alle pareti 

senza creare difficoltà al regolare funzionamento.

Questo  deumidificatore  è  costruito  rispettando  le  più 

severe norme di sicurezza. Non si devono peraltro inserire 

oggetti appuntiti (cacciaviti, ferri da maglia o similari) nella 

griglia  o  nell’  apertura  che  resta  scoperta  nel  pannello 

posteriore quando si estrae il filtro: ciò è pericoloso per 

le persone e può danneggiare l’apparecchio.

Non  lavare  con  acqua  l’apparecchio.  Per  pulirlo  si  può 

utilizzare  uno  straccio  umido  dopo  aver  scollegato  la 

spina dalla presa.

Non  coprire  la  griglia  frontale  con  panni  o  altri  oggetti, 

l’apparecchio si danneggia e può creare pericolo.

Pulire  periodicamente  il  filtro:  la  pulizia  deve  essere 

effettuata  mediamente  ogni  mese;  nel  caso  di  uso  in 

ambienti  molto  polverosi  la  pulizia  deve  essere  più 

frequente. Per le modalità della pulizia vedere il capitolo 

relativo. Quando il filtro è sporco l’aria esce più calda del 

normale,  danneggiando  l’apparecchio  e  riducendone  la 

resa. 

DESCRIZIONE 

DELL’APPARECCHIO

Tutti  i  deumidificatori  portatili  utilizzano  il  ciclo  frigorifero  con 

compressore. Gli apparecchi sono descritti di seguito.

FUNZIONAMENTO

Questo deumidificatore è un apparecchio a ciclo frigorifero il cui 

funzionamento si basa sul principio fisico per cui l’aria quando 

viene  a  contatto  di  una  superficie  fredda  la  bagna  cedendo 

umidità sotto forma di gocce di condensa, o di ghiaccio se la 

temperatura ambiente non è elevata.

In  pratica  una  macchina  frigorifera  mantiene  freddo  un 

serpentino attraverso il quale viene fatta passare l’aria che si 

raffredda e deumidifica. Successivamente passando attraverso 

uno scambiatore di calore caldo l’aria si riscalda per tornare in 

ambiente deumidificata ed a temperatura leggermente superiore 

a quella iniziale.

Riferimento al disegno (Fig. 1-2): 

L’aria  viene  aspirata  dalla  parte  posteriore  dell’apparecchio: 

Attraversa  il  filtro  (1),  il  serpentino  freddo  di  alluminio 

(evaporatore)  (2),  lo  scambiatore  caldo  (condensatore)  (3),  il 

ventilatore (4) e in fine l’aria deumidificata esce e viene rimessa 

in  ambiente  passando  attraverso  la  griglia  frontale.  L’acqua 

condensata viene raccolta nella tanica (5). Un microinterruttore 

(6) arresta l’apparecchio quando l’acqua nella tanica raggiunge 

un determinato livello. L’umidostato (7) consente il funzionamento 

del deumidificatore quando l’umidità in ambiente è più elevata 

del  livello  desiderato.  Una  scheda  elettronica  (8)  gestisce  lo 

sbrinamento  ed  impedisce  dannose  partenze  ravvicinate  del 

compressore (9) ritardandone l’avviamento. 

Queste  macchine  sono  dotate  di  dispositivo  di  sbrinamento  a 

gas  caldo,  sono  dotati  pertanto  di  una  elettrovalvola  per  il  by 

pass  del  gas  caldo,  una  particolare  scheda  elettronica  (con 

doppio relè) e di un termostato di sbrinamento.

Il  funzionamento  del  sistema  di  sbrinamento  è  esclusivo  dei 

nostri prodotti: in pratica un sistema con un termostato ed un 

controllo  elettronico,  utilizza  il  by-pass  del  gas  caldo  solo  per 

il  tempo  strettamente  necessario.  Ciò  allunga  la  vita  della 

macchina riducendo la fase di funzionamento a gas caldo.

PANNELLO DI CONTROLLO

Il  pannello  di  controllo  è  ubicato  nella  parte  frontale  della 

macchina e comprende quattro indicazioni luminose (Fig. 3).

DEFROST

 (luce rossa): Si accende quando il compressore è 

in pausa o per il ritardo al primo avviamento o nella fase di 

defrost.

WORKING

  (luce  rossa):  Si  accende  quando  il  deumidostato 

richiede il funzionamento dell’apparecchio.

POWER

  (luce  rossa):  Si  accende  quando  la  macchina  è 

alimentata.

FULL

  (luce  verde):  Si  accende  quando  il  contenitore  della 

condensa è pieno; quando questa luce è accesa la macchina 

si arresta/non funziona.

Summary of Contents for DH 26

Page 1: ... BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE da KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJE fi HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD no ANVÄNDAR OCH UNDERHÅLLSHANDBOK sv INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI pl РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИИТЕХНИЧЕСКОМУОБСЛУЖИВАНИЮ ru PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU cs HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV hu PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE sl KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU hr NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELĖ...

Page 2: ... 6 5 3 1 2 FIGURES FIGURE ABBILDUNGEN FIGURAS FIGURES FIGUREN FIGURAS FIGURER KUVAT FIGURER FIGURER ILUSTRACJE ИЛЛЮСТРАЦИИ OBRÁZKY ÁBRÁK SLIKE SLIKE ILIUSTRACIJOS ATTĒLI JOONISED IMAGINI OBRÁZKY СХЕМИ 图示 ...

Page 3: ...7 7 7 8 8 8 FIGURES FIGURE ABBILDUNGEN FIGURAS FIGURES FIGUREN FIGURAS FIGURER KUVAT FIGURER FIGURER ILUSTRACJE ИЛЛЮСТРАЦИИ OBRÁZKY ÁBRÁK SLIKE SLIKE ILIUSTRACIJOS ATTĒLI JOONISED IMAGINI OBRÁZKY СХЕМИ 图示 ...

Page 4: ...c filter cleaning chapter When the filter is dirty the expelled air is hotter than normal which damages the appliance and reduces its efficiency APPLIANCE DESCRIPTION All portable dehumidifiers use cooling cycles with compressor The appliances are described below FUNCTIONS This dehumidifier is an appliance working with a cooling cycle based on the physical principle whereby the air is exposed to a...

Page 5: ...t to function When the appliance starts after a pause because the set humidity level has been reached or because the tank has been emptied the DEFROST led will come on besides the two POWER and WORKING leds They will remain on for about 3 minutes when only the fan will be working and the compressor will be off This cycle is repeated every 45 minutes on average to defrost the coil evaporator If the...

Page 6: ... è sporco l aria esce più calda del normale danneggiando l apparecchio e riducendone la resa DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO Tutti i deumidificatori portatili utilizzano il ciclo frigorifero con compressore Gli apparecchi sono descritti di seguito FUNZIONAMENTO Questo deumidificatore è un apparecchio a ciclo frigorifero il cui funzionamento si basa sul principio fisico per cui l aria quando viene a c...

Page 7: ...iede il funzionamento Quando l apparecchio riparte dopo una sosta dovuta al raggiungimento dell umidità prescelta o dopo che sì è vuotata la tanica oltre alle due luci POWER e WORKING si accende anche la luce DEFROST Questa situazione dura circa 3 minuti durante i quali funziona solo il ventilatore mentre il compressore rimane fermo Questo ciclo si ripete ogni quarantacinque minuti circa per conse...

Page 8: ... Filter schmutzig ist erwärmt sich die austretende Luft stärker als normal was zu einer Leistungsminderung oder Beschädigung des Luftentfeuchters führen kann BESCHREIBUNG DES GERÄTS Alle tragbaren Entfeuchter funktionieren mittels eines Kühlkreislaufs mit Kompressor Die Geräte werden nachfolgend beschrieben FUNKTIONSWEISE Dieser Entfeuchter ist ein Gerät mit Kühlkreislauf dessen Funktionsweise auf...

Page 9: ...eräts aktiviert Wenn sich das Gerät nach einer Pause sei es weil die gewünschte Luftfeuchtigkeit erreicht war oder nachdem der Wassertank entleert wurde wieder einschaltet leuchtet außer den beiden Leds POWER und WORKING auch die Led DEFROST auf Dies hält etwa 3 Minuten an In dieser Zeit ist nur der Ventilator in Betrieb während der Kompressor stillsteht Dieser Zyklus wiederholt sich in etwa alle ...

Page 10: ... aparato y reduciendo el rendimiento del mismo DESCRIPCIÓN DEL APARATO Todos los deshumidificadores portátiles utilizan el ciclo frigorífico con compresor Los aparatos se describen a continuación FUNCIONAMIENTO Este deshumidificador es un aparato de ciclo frigorífico cuyo funcionamiento se basa en el principio físico mediante el cual el aire cuando entra en contacto con una superficie fría moja la...

Page 11: ... de humedad requiere el funcionamiento Cuando el aparato se vuelve a poner en marcha tras una parada debido a que ha llegado a la humedad previamente seleccionada o después de que se ha vaciado el recipiente además de los dos pilotos POWER y WORKING se enciende también el piloto DEFROST Esta situación dura unos 3 minutos durante los cuales funciona sólo el ventilador el compresor permanece parado ...

Page 12: ... nettoyage devra être plus fréquent Pour connaître les modalités du nettoyage consulter le chapitre correspondant Quand le filtre est sale l air qui ressort est plus chaud qu il ne devrait ceci endommage l appareil et réduit son rendement DESCRIPTION DE L APPAREIL Tous les déshumidificateurs mobiles utilisent un cycle frigorifique avec compresseur Les appareils sont décrits ci après FONCTIONNEMENT...

Page 13: ... WORKING est allumée ceci indique que mesureur régulateur d humidité exige le fonctionnement Quand l appareil redémarre après une halte due au fait que le degré choisi d humidité a été atteint ou après que l on ait vidé le bidon la lumière DEFROST s allumera en plus des deux lumières POWER et WORKING Cette situation dure environ 3 minutes durant lesquelles seul le ventilateur fonctionne tandis que...

Page 14: ...pecifieke hoofdstuk Wanneer het filter vuil is komt de lucht warmer naar buiten dan normaal waardoor het toestel wordt beschadigd en minder efficiënt werkt BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL Alle draagbare luchtontvochtigers gebruiken de koelcyclus met compressor De toestellen worden hieronder beschreven WERKING Deze luchtontvochtiger is een toestel met koelcyclus waarvan de werking gebaseerd is op het ...

Page 15: ...t de vochtigheidsregelaar de werking vraagt Wanneer het toestel start na een pauze door het bereikt hebben van de vooraf bepaalde vochtigheidsgraad of nadat de tank is geleegd gaat naast de lampjes POWER en WORKING ook het lampje DEFROST branden Deze situatie duurt circa 3 minuten waarin alleen de ventilator werkt terwijl de compressor uit blijft Deze cyclus wordt circa elke vijfenveertig minuten ...

Page 16: ...normal reduzindo o desenvolvimento normal do aparelho além de causar danos ao mesmo DESCRIÇÃO DO APARELHO Todos os desumidificadores portáteis utilizam o ciclo frigorífico com compressor Os aparelhos são descritos a seguir FUNCIONAMENTO Este desumidificador é um aparelho com ciclo frigorífico cujo funcionamento baseia se no princípio físico portanto quando o ar estiver em contacto com uma superfíc...

Page 17: ... humidóstato requer o funcionamento Quando o aparelho ligar novamente depois de uma parada devida ao nível obtido de humidade ou depois que o bidão for esvaziado além das luzes POWER e WORKING acende se também a luz DEFROST Esta situação dura cerca 3 minutos durante os quais funciona somente o ventilador e o compressor permanece parado Esteciclorepete seacadaquarentaecincominutosparapermitir o eve...

Page 18: ...tet BESKRIVELSE AF APPARATET Alle transportable affugtere er baseret på kølecyklussen med kompressor Apparaterne beskrives nedenfor FUNKTION Denne affugter er et apparat med kølecyklus Kølecyklussen er baseret på den fysiske lov hvor luften ved kontakt med en kold overflade afgiver fugt i form af dråber af kondensvand eller is hvis omgivelsestemperaturen er lav I praksis sørger et køleaggregat for...

Page 19: ...t hygrostaten kræver start af apparatet Når apparatet genstarter efter en afbrydelse som følge af opnåelse af den valgte fugtighed tændes kontrollamperne POWER og WORKING sammen med kontrollampen DEFROST Denne tilstand svarer ca 3 minutter I løbet af dette tidsrum er ventilatoren tændt hvorimod kompressoren forbliver slukket Cyklussen gentages ca hver 45 minut Herved sikres eventuel afrimning af r...

Page 20: ...mempaa Se vaurioittaa laitetta ja heikentää sen tehoa LAITTEEN KUVAUS Kaikissa kannettavissa kosteudenpoistajissa on kompressorilla varustettu kylmäkierto Laitteet kuvaillaan seuraavassa TOIMINTA Kosteudenpoistaja on kylmäkierrolla varustettu laite Sen toiminta perustuu fyysiseen periaatteeseen jonka mukaan ilma kylmää pintaa koskettaessaan kostuttaa sen Kosteus jää pinnalle vesipisaroina tai jään...

Page 21: ... ja tarkista että säiliö on tyhjä Tarkista että punainen WORKING merkkivalo on syttynyt Se tarkoittaa että kosteussäädin pyytää laitteen käynnistystä Kun laite käynnistyy uudelleen valitun kosteusarvon saavutuksen jälkeisen pysäytyksen tai säiliön tyhjennyksen jälkeen POWER ja WORKING merkkivalon lisäksi syttyy myös DEFROST merkkivalo Tämä kestää noin kolme minuuttia Sen aikana tuuletin on käynnis...

Page 22: ...nlig Dette kan skade avfukteren og redusere avfukterens ytelser BESKRIVELSE AV AVFUKTEREN Alle flyttbare avfuktere bruker en kjølekrets med kompressor Avfukterne er beskrevet nedenfor DRIFT Avfukteren er et apparat med kjølekrets Den fungerer slik at når luften kommer i kontakt med en kald overflate vætes denne flaten med fuktighet i form av kondensdråper eller is ved lav romtemperatur I praksis e...

Page 23: ...oller at den røde LEDen WORKING er tent og viser at fuktighetsregulatoren starter avfukteren Når avfukteren starter opp igjen etter en pause pga at innstilt fuktighet er nådd eller etter at tanken er tømt tennes også LEDen DEFROST i tillegg til LEDene POWER og WORKING Denne situasjonen varer i ca 3 minutter I løpet av denne tiden fungerer kun viften og kompressoren står i ro Denne syklusen gjentas...

Page 24: ...ämrar prestandan BESKRIVNING AV APPARATEN Samtliga transportabla avfuktningsapparater använder kylkrets med kompressor Apparaterna beskrivs följande FUNKTION Avfuktningsapparaten är en apparat med kylkrets vars funktion baseras på den fysikaliska principen att luft när den kommer i kontakt med en kall yta gör ytan våt och efterlämnar fukt i form av kondensdroppar eller is om omgivningstemperaturen...

Page 25: ...ebär att fuktvakten startar apparaten När apparaten startar om efter ett stillastående p g a att förvald relativ fuktighet har uppnåtts eller efter att behållaren har tömts tänds även kontrollampan DEFROST förutom de två kontrollamporna POWER och WORKING Detta tillstånd varar i ca 3 minuter under vilka endast fläkten är igång medan kompressorn förblir avstängd Denna cykel upprepas ca var 45 e minu...

Page 26: ...a Kiedy filtr jest zabrudzony wyrzucane powietrze jest cieplejsze co zazwyczaj powoduje uszkodzenie osuszacza i obniża jego sprawność OPIS URZĄDZENIA Wszystkie przenośne osuszacze pracują w cyklach chłodzących z kompresorem Urządzenia są opisane poniżej FUNKCJE Osuszacz to urządzenie pracujące w cyklu chłodzącym opartym na fizycznej zasadzie gdzie powietrze styka się z chłodną powierzchnią i zwilż...

Page 27: ...k jest pusty Sprawdzić czy czerwona dioda led WORKING się świeci co pokazuje że miernik wilgotności zażądał uruchomienia urządzenia Kiedy urządzenie uruchomi się po pewnym czasie ponieważ osiągnięto ustawiony poziom wilgotności lub ponieważ zbiornik został opróżniony zapali się dioda led DEFROST poza diodami led POWER i WORKING Będą się one świeciły przez około 3 minuty kiedy pracował będzie tylko...

Page 28: ...ке фильтра Когда фильтр загрязнен выпускаемый воздух становится еще теплее что обычно приводит к повреждению воздухоосушителя и снижает его эффективность ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Все переносные воздухоосушители работают в охлаждающих циклах с компрессором Устройства описаны ниже Срок эксплуатации 5 лет Гарантия 1 год ФУНКЦИИ Воздухоосушититель это устройство работающее в охладительном цикле основанном ...

Page 29: ...ритель влажности потребовал включения устройства Когда устройство включится по истечении определенного времени поскольку достигнут установленный уровень влажности или поскольку резервуар был опорожнен загорится диод led DEFROST кроме диодов led POWER и WORKING Они будут светиться в течение приблизительно 3 минут когда будет работать только вентилятор а компрессор будет выключен Цикл повторяется в ...

Page 30: ...i filtr znečištěn vyfukovaný vzduch je teplejší což obvykle vede k poškození odvlhčovače a snížení jeho účinnosti POPIS PŘÍSTROJE Všechny přenosné odvlhčovače pracují v chladicích cyklech s kompresorem Přístroje jsou popsány dále v textu FUNKCE Odvlhčovač je přístroj pracující v chladicím cyklu založeném na známém fyzikálním principu když se vzduch stýká s chladným povrchem tento povrch zvlhčuje a...

Page 31: ...a svítí červená kontrolka WORKING která signalizuje že měřič vlhkosti si vyžádal zapnutí přístroje Když se přístroj zapne po určité době protože bylo dosaženo nastavené hodnoty vlhkosti nebo protože byla vyprázdněna nádržka kromě kontrolek POWER a WORKING se rozsvítí také kontrolka DEFROST Kontrolky budou svítit po dobu zhruba 3 minut během které bude pracovat pouze ventilátor zatímco kompresor bu...

Page 32: ... melegebb levegő áramlik ki a berendezésből ami általában a légszárító behibásodásához vezet és csökkenti annak hatásfokát A BERENDEZÉS LEÍRÁSA Valamennyi hordozható légszárító kompresszoros hűtési ciklusokban üzemel Az berendezések leírása alább található FUNKCIÓK A légszárító hűtési ciklusban üzemelő berendezés mely azt a fizikai jelenséget használja ki mely szerint a levegő hideg felülettel éri...

Page 33: ... a helység páratartalma eléri a beállított páratartalmat vagy a tartály kiűrítésre került a POWER és WORKING diódák mellett felgyullad a DEFROST dióda is A diódák kb 3 percen keresztül világítani fognak mi alatt csak a ventillátor üzemel és a kompresszor ki van kapcsolva A csőkígyó refrigerátor felolvasztása érdekében a ciklus átlagosan 45 perceként ismétlődik Amennyiben a DEFROST dióda 10 percnél...

Page 34: ... izvesti bolj pogosto Glede načinov čiščenja si oglejte ustrezno poglavje Ko je filter umazan je zrak ki prihaja iz naprave bolj topel kot običajno kar škoduje napravi in zmanjšuje njen učinek OPIS NAPRAVE Vsi prenosni razvlaževalci delujejo s hladilnim ciklusom s kompresorjem Naprave so opisane v nadaljevanju DELOVANJE Ta razvlaževalec je naprava s hladilnim ciklusom katerega delovanje temelji na...

Page 35: ...ahteva delovanje naprave Kadar naprava ponovno začne delovati po prekinitvi ker je dosežena izbrana stopnja vlažnosti ali po izpraznitvi posode s kondenzatom se poleg signalnih lučk POWER in WORKING vžge tudi lučka DEFROST Takšno stanje traja približno 3 minute v tem času deluje samo ventilator medtem ko kompresor miruje Takšen ciklus se ponovi približno na vsakih petinštirideset minut da je omogo...

Page 36: ...ednjo jedanput mjesečno ipak ako je dehidrator korišćen u jako zaprašenoj sredini filtar mora biti čišćen češće Upoznaj se sa glovom sa podacima odnosno čišćenja filtra Dok je filtrar prljav izbacivan zrak je toplji što obično postaje razlog za pokvaranje dehidratora i smanjuje njegovu trajnost OPIS UREĐAJA Svi mobilni dehidratori rade u ciklima hlađenja sa kompresorom Uređaji opisani su ispod FUN...

Page 37: ...je uređaja Kad će se uređaj uključiti nakon dovoljnog vrijemena zbog toga što se dobilo programiran nivo vlažine ili zbog toga što je kontejner bio praznjen upaliti će se dioda led DEFROST osim dioda led POWER i WORKING One će se sjati oko 3 minuta dok će raditi samo ventilator i dok će kompresor biti isključen Cilk će se ponavljati srednjo svake 45 minuta da odmrzne zavojni cijev bojler Ako će di...

Page 38: ...1 lt ...

Page 39: ...ritvirtinto išmetimo vamzdžio Tokiu atveju reikia nuimti talpyklą kad vamzdį būtų galima prijungti prie išorinės srieginės jungties Pav 9 modelis DH 92 atsukti ir nuimti instaliuotą plastikinę jungtį Prijungimui reikia naudoti vamzdį su vidine jungtimi Pav ...

Page 40: ...1 lv VIENĪBA IR NOSLĒGTS UN IEKĀRTA SA TUR FLUORĪDA SILTUMNĪCAS EFEKTU IZRAISOŠO GĀZI UZ KO ATTIECAS KIOTO PROTOKOLS GWP IR UZSKAITĪTAS TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS TABLE ...

Page 41: ...veidā nofiksētai drenāžas caurulei Šajā gadījumā ir jānoņem tvertne lai pievienot cauruli stiprinājumam ar aptverošu vītni 9 Zīm modelim DH 92 atskrūvējiet un noņemiet iepriekš instalēto plastmasas savienotāju Savienošanai izmatojiet cauruli ar aptverošu savienojumu ...

Page 42: ... tuleb filtrit puhastada sagedamini Vaadake osa mis sisaldab filtri puhastamise infot Kui filter on must väljapuhutav õhk on soojem mis põhjustab õhukuivati kahjustust ning vähendab tema efektiivsust ātāja bojājumu un samazina tās efektivitāti SEADME KIRJELDUS Kõik ülekantavad õhukuivatid töötavad jahutustsüklites kompressoriga Seade on kirjeldatud allpool FUNKTSIOONID Õhukuivati on seade mis tööt...

Page 43: ...leb punane valgusdiood WORKING mis näitab et hügrostaat nõudis seadme käivitamist Kui seade käivitub mõne aja pärast kuna oli saavutatud õhuniiskuse sätestatud tase või kuna veepaak oli tühi põlema läheb valgusdiood DEFROST lisaks dioodidele POWER ja WORKING Nad põlevad ligi kolm minutit millal töötab ainult ventilaator ja kompressor on väljalülitatud Tsükkel kordub keskmiselt iga 45 tagant spiraa...

Page 44: ...l colector atinge un anumit nivel Dezumidificatorul poate fi pus în funcţiune atunci când higrometrul 7 va indica un nivel ridicat de umiditate în încăpere Tabloul electronic 8 controlează dezgheţarea şi funcţionarea compresorului 9 pentru ca acesta să nu pornească prea repede Dezumidificatoarele au instalate dispozitive de gaz pentru dejivrarea la cald cu supapă electromagnetică de by pass gaz fi...

Page 45: ...ea ce ar însemna că higrometrul a comandat pornirea aparatului Când aparatul va porni după un anumit timp pentru că a fost atins nivelul de umiditate setat sau pentru că vasul colector a fost golit se va aprinde dioda DEFROST pe lângă diodele POWER şi WORKING Vor fi aprinse aproximativ 3 minute în acest timp va funcţiona numai ventilatorul iar compresorul va fi oprit Ciclul se repetă o dată la apr...

Page 46: ...škodiť zariadenie a znižuje jeho výkon POPIS ZARIADENIA Všetke mobilné odvlhčovače pracujú v chladiacom cyklu s kompresorom Zariadenia sú popísané ďalej FUNKCIE Odvlhčovač je zariadenie ktoré pracuje podľa chladiaceho cyklu založeného na fyzikálnom princípe v ktorom vzduch sa styka s chladným povrchom a zvlhčuje tento povrch a odovzdáva vlhkosť v podobe kondenzátu alebo ľadu pokiaľ teplota okolia ...

Page 47: ...rolujte zelenú LED diódu FULL a skontrolujte není náhodou plná nádrž Skontrolujte je rozsvietená červená LED dióda WORKING co znamená že snímač vlhkosti dal povel na spustenie zariadenia V prípade že po určitej dobe zariadenie sa zapne pretože v miestnosti je vlhkosť väčšia ako nastavená a je vyprázdnená nádrž rozsvieti sa LED dióda DEFROST okrem LED diód POWER a WORKING Budú sa svietiť cca 3 minú...

Page 48: ...мещение филтъра трябва да бъде изчистван по често Вижте раздела съдържащ информации за чистене на филтъра Когато филтърът е замърсен изтласквания въздух е по топъл което може да доведе до повреда на уреда или да обнижи неговата ефективност на работа ОПИСАНИЕ НА УРЕДА Всички мобилни влагоабсорбатори работят в цикли на охлаждане с компресор Уредите са описани по долу ФУНКЦИИ Този уред служи за извли...

Page 49: ...ане на уреда Когато уредът се включи след известно време понеже е достигнато настроеното ниво на влажност на въздуха или е изпразнен съда с водата светва диода DEFROST освен диодите POWER и WORKING Те ще светят през около 3 минути когато ще работи само вентилатора а компресора ще бъде изключен Цикълът се повтаря средно през около 45 минути за да се размрази изпарителя Ако диода POWER и WORKING све...

Page 50: ...大约是每月一次 但是 如果除湿机在非常恶劣的环境中使用 那么需 要更勤快地清洁过滤网 具体请参考清洗过滤 网章节 当过滤网很肮脏的时候 那么干燥的 空气将比普通时候温度高 这可能导致损坏设 备并且使除湿效果降低 设备描述 所有移动的除湿机都是通过压缩机进行冷循环 以下是对设备的具体描述 功能 除湿机是基于一个冷循环的物理原理 是根据空 气进过一个低温度的表面时会排出水分子 湿气 会积聚在冷凝器上 或当外部温度很低时结冰在 冷凝器上 事实上 是一个冷冻机持将一个蒸发器维持在一 个低温情况下 当空气穿过时 空气就会被冷 却 空气中的水分就会被移除 然后空气会经过 一个热交换器 致使去除湿度的空气被少许加温 后回到空间中的过程 详情可见 图1 2 空气是从设备的后面板处进入 然后陆续通过 过滤网 1 蒸发器 2 热交换器 冷凝 器 3 风扇 4 最后干燥的空气从设 备前部的格栅处重新进入空间 冷...

Page 51: ...供电 如果检查后仍然没有电源 请联系销售商家进行维 修 其次 请确认绿色的 FULL 水箱指示灯是否关闭 确认水箱没有满 确认红色的 WORKING 工作指示灯是否亮起 湿 度计在合理的设定刻度下 当设备开启一段时间后 又停止 这表示环境湿度已经达到了所设定的湿 度或者水箱需要清空 在 POWER 电源指示灯和 运行 指示灯亮起的同时 DEFROST 除霜指示灯也 亮起的时候 一般除霜指示灯会亮大约3分钟的时 间 这时压缩机会停止工作而只有除霜风扇会工 作 一般在每隔45分钟左右 设备会有一次针对于蒸发 器的除霜过程 如果 DEFROST 除霜指示灯亮起 超过了10分钟 那么请联系销售商家进行维修 如果设备看上去运行正常 并且 WORKING 运行 和 POWER 电源指示灯都正常亮起 但是冷凝水 箱内没有水或者只有很少的冷凝水产生 而环境的 湿度又不低于40 45 那么请联系销售商家进行...

Page 52: ... Vlhkosti Páratartalommérő Merilec Vlažnosti Mjerač Vlažine Drėgmės Matuoklis Mitruma Mērītājs Hügrostaat Măsurător De Umiditate Meradlo Vlhkosti Индикатор На Влажността 湿度计 5 Microswitch Microinteruttore Mikroschalter Microinterruptor Micro Interrupteur Microschakelaar Microinterruptor Mikroafbryder Mikrokytkin Mikrobryter Mikrobrytare Mikrowyłącznik Микровыключатель Mikrovypínač Mikrokapcsoló Mi...

Page 53: ...ль Влажности Měřič Vlhkosti Páratartalommérő Merilec Vlažnosti Mjerač Vlažine Drėgmės Matuoklis Mitruma Mērītājs Hügrostaat Măsurător De Umiditate Meradlo Vlhkosti Индикатор На Влажността 湿度计 5 Microswitch Microinteruttore Mikroschalter Microinterruptor Micro Interrupteur Microschakelaar Microinterruptor Mikroafbryder Mikrokytkin Mikrobryter Mikrobrytare Mikrowyłącznik Микровыключатель Mikrovypína...

Page 54: ... Влажности Měřič Vlhkosti Páratartalommérő Merilec Vlažnosti Mjerač Vlažine Drėgmės Matuoklis Mitruma Mērītājs Hügrostaat Măsurător De Umiditate Meradlo Vlhkosti Индикатор На Влажността 湿度计 5 Microswitch Microinteruttore Mikroschalter Microinterruptor Micro Interrupteur Microschakelaar Microinterruptor Mikroafbryder Mikrokytkin Mikrobryter Mikrobrytare Mikrowyłącznik Микровыключатель Mikrovypínač ...

Page 55: ... Влажности Měřič Vlhkosti Páratartalommérő Merilec Vlažnosti Mjerač Vlažine Drėgmės Matuoklis Mitruma Mērītājs Hügrostaat Măsurător De Umiditate Meradlo Vlhkosti Индикатор На Влажността 湿度计 5 Microswitch Microinteruttore Mikroschalter Microinterruptor Micro Interrupteur Microschakelaar Microinterruptor Mikroafbryder Mikrokytkin Mikrobryter Mikrobrytare Mikrowyłącznik Микровыключатель Mikrovypínač ...

Page 56: ...0 Hz 780 W 3 9 A 220 240 V 50 Hz 990 W 4 5 A 220 240 V 50 Hz 1 600 W 7 1 A 220 240 V 50 Hz 780 W 3 9 A 220 240 V 50 Hz 990 W 4 5 A 110 120 V 50 Hz 800 W 8 0 A 110 120 V 50 Hz 1 020 W 9 2 A dB A 46 dB 53 dB 53 dB 50 dB 53 dB 53 dB 8 l 11 l 11 l 11 l 11 l 11 l kg 30 Kg 43 Kg 47 Kg 66 Kg 49 Kg 52 Kg PS 41 5 32 8 Bar TS 63 53 C LRA 8 0 A PS 41 5 32 8 Bar TS 63 53 C LRA 16 0 A PS 41 5 32 8 Bar TS 63 53...

Page 57: ... DH 26 DH 44 DH 62 DH 92 DH 44DV DH 62DV We declare that it is compliant with Si dichiara che è conforme a Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt Se declara que está en conformidad con Nous déclarons sa conformité à Hierbij wordt verklaard dat het product conform is met Declara se que está em conformidade com Vi erklærer at produktet er i overensstemmel se med Vakuutetaan olevan yhde...

Page 58: ...salute dell ambiente e dell uomo de ENTSORGUNG DES PRODUKTS Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und bauteilen entwickelt und hergestellt die recycelt und wieder verwendet werden können Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz wird hier angezeigt dass dieses Produkt durch die europäische Direktive 2002 96 EG überwacht ist Es wird gebet...

Page 59: ...clados e reutilizados Quando for afixado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz significa que o produto é protegido pela Diretiva Europeia 2002 96 CE Solicitamos informar se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos A correta ...

Page 60: ...ie użyte Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na produktu oznacza że ów produkt jest chroniony Dyrektywą Unii Europejskiej 2002 96 WE Należy zapoznać się z lokalnym systemem zbiórki produktów elektronicznych i elektrycznych Stare produkty muszą być usuwane zgdonie z obowiązującymi normami Odpowiednia utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych zapobiega następstwom negatywnie ...

Page 61: ...ünün 2002 96 CE Avrupa Direktifi tarafından korunduğunu belirtir Lütfen bulunduğunuz bölgedeki elektrikli ve elektronik aletler için olan çöp ayrıştırma sistemi ile ilgili bilgi edininiz Konuyla ilgili yerel düzenlemelere uyunuz ve eski ürünleri normal evsel atıklarla beraber atmayınız Ürünün doğru şekilde imha edilmesi çevre ve insan sağlığını tehdit edici olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı ...

Page 62: ... produsul respectiv este conform Directivei Europene 2002 96 CE Vă rugăm să vă informaţi în ceea ce priveşte colectarea separată a produselor electrice şi electronice Respectaţi normele locale în vigoare şi nu depozitaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere Eliminarea corectă a produsului ajută la eliminarea consecinţelor negative pe care acesta le poate avea asupra mediului înconjurător...

Page 63: ...nformirate o lokalnom sistemu diferencijalnog sakupljanja električnih i elektronskih proizvoda Poštujte lokalne propise na snazi i ne odbacujte stare proizvode u obični kućanski otpad Pravilno odlaganje proizvoda pomaže i onemogućuje negativne posljedice za zdravlje ljudi i okoliša el ΔΙΆΘΕΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας τα οπ...

Page 64: ...y it MCS Central Europe Sp z o o ul Magazynowa 5A 62 023 Gądki Poland office mcs ce pl MCS Russia LLC ul Transportnaya 22 ownership 2 142802 Stupino Moscow region Russia info mcsrussia ru MCS China LTD Unit A1 No 1515 Jinshao Rd Baoshan Industrial Zone Shanghai 200949 China office mcs china cn ...

Reviews: