background image

 24

25  

CONTROL – STEUERN – CONTROLE – DIRIGIR

PACK UP – EINPACKEN – PLIAGE – EMPAQUETADO

By easily pulling the bar left or right, the kite will fly curves. The steering movement will reject the curve radius.  

The more you pull, the tighter the turn.

CAUTION: 

Depending on the wind conditions the kite may develop enormous pull, if you loop through completely.

Handle the bar like the handlebars of a bicycle and not like the steering wheel of a car. Pull on the bar on the left and 

press on the bar on the right in the direction of the kite to fly it to the left. 

Do not panic if the lines cross and twist. This is normal when flying curves or loopings, and the kite can still be 

steered even if the flight lines are twisted 10 times But prevent a large number of twists to avoid making steering 

more difficult and keep wear on the lines low. The safety function of the third line will also no longer function flaw-

lessly in the RUSH PRO.

Durch einfaches Ziehen links oder rechts an der Bar wird der Schirm eine entsprechende Kurve fliegen.  

Der Drehradius des Kites wird vom Ausschlag der Lenkbewegung bestimmt.

VORSICHT: 

Beim sogenannten "Durchloopen" des Kites entwickelt dieser, je nach Wind, einen enormen Zug. 

Handhaben Sie die Bar wie einen Fahrradlenker und nicht wie das Lenkrad eines Autos. Ziehen Sie links an der Bar 

und drücken Sie die Bar rechts in Richting des Drachens, um diesen nach links zu fliegen. 

Geraten Sie nicht in Panik, wenn sich die Leinen überkreuzen oder verdrehen. Das ist beim Fliegen von Kurven oder 

Loopings normal und selbst bei 10 Verdrillungen der Flugleinen lässt sich der Kite noch steuern. Verhindern Sie 

jedoch eine größere Anzahl an Verdrehungen um das Lenken nicht zu erschweren und den Verschleiß der Leinen 

gering zu halten. Zudem wird die Sicherheitsfunktion der dritten Leine bei der RUSH PRO nicht mehr einwandfrei 

funktionieren.

En tirant à droite ou à gauche, le kite tourne. Plus vous tirez, plus le kite tourne vite. 

ATTENTION:

 suivant les conditions de vent, le kite peut développer une puissance énorme si vous lui faites faire un 

tour complet (kiteloop).

Manipuler la barre comme un guidon de vélo et non pas comme le volant d’une auto. Tirer à gauche sur la barre et la 

pousser à droite vers l’aile pour effectuer un virage à gauche. 

Pas de panique si les lignes se croisent ou se torsadent : ceci est normal lors de l‘exécution de virages ou de loopings 

et l’aile reste contrôlable même si les lignes de vols ont 10 tours. Il convient cependant d’éviter un trop grand nombre 

de tours pour ne pas rendre le pilotage plus difficile et réduire l’usure des lignes. En outre, des lignes torsadées altè-

rent le bon fonctionnement de la fonction de sécurité de la troisième ligne pour le modèle RUSH PRO.

Simplemente con tirar de la barra hacia la izquierda o derecha, la pantalla volará en la curva correspondiente. El 

radio de giro de la cometa se determina según la amplitud del movimiento de giro.

PRECAUCIÓN:

 Con el llamado “loop through” de la cometa, ésta genera una gran tracción dependiendo del viento.

Maneje la barra como un manillar de bicicleta y no como el volante de un coche. Tire de la barra a la izquierda y pre-

sione la barra a la derecha en dirección a la cometa para hacerla volar a la izquierda. 

No se deje llevar por el pánico si se cruzan o retuercen los hilos. Esto es normal al hacer curvas o loopings durante el 

vuelo y la cometa puede seguir controlándose con 10 torsiones de los hilos de vuelo. Sin embargo, evite un número 

mayor de torsiones para no dificultar el gobierno y mantener lo más bajo posible el desgaste de los hilos. Además, la 

función de seguridad del tercer hilo en la RUSH PRO.

RIGHT TURN – RECHTS DREHEN 

VIRAGE À DROITE GIRO – HACIA LA DERECHA

WIND UP LINES – LEINEN AUFWICKELN – ENROULER LES LIGNES – BOBINAR LAS LÍNEAS

LEFT TURN – LINKS DREHEN 

VIRAGE À GAUCHE – GIRO HACIA LA IZQUIERDA

Ensure that the sail is sufficiently secured before you wrap up the lines. 
1.  First pull the third line through the bar to the upper stop. This will additionally keep the kite on the ground through 

the brake. 

2.  Bring all lines to the centre of the bar.

3.  Hold the bar in the left hand, and wrap the lines around the bar ends in the form of a figure 8 with the right hand.

4.  To finish, use the rubber bands to secure the lines at the bar ends.  

Sorgen Sie dafür, dass das Segel ausreichend gesichert ist, bevor Sie die Leinen aufwickeln. 
1.  Ziehen Sie zuerst die dritte Leine bis zum oberen Anschlag durch die Bar. Dies hält den Drachen durch die Bremse 

zusätzlich am Boden. 

2.  Führen Sie alle Leinen zur Mitte der Bar.

3.  Halten Sie die Bar in der linken Hand und wickeln Sie mit der rechten Hand die Leinen in Form einer 8 um die 

Barenden.

4.  Zum Schluss sichern Sie die Leinen mit den Gummis an den Barenden. 
 

Veiller à ce que l’aile soit convenablement sécurité avant d’enrouler les lignes. 
1.  Commencer par tirer la troisième ligne jusqu’à la butée supérieure à travers la barre. L’aile est ainsi en plus tenue 

au sol par le frein. 

2.  Amener toutes les lignes vers le centre de la barre.

3.  Saisir la barre de la main gauche et enrouler les lignes avec la main droite en formant un huit autour des extré-

mités de la barre.

4.  Pour terminer, attacher les lignes avec les élastiques autour des extrémités de la barre.  

Compruebe que la vela esté suficientemente asegurada antes de enrollar los hilos. 
1.  En primer lugar tire del tercer hilo hasta el tope superior por medio de la barra. Esto mantendrá la cometa en el 

suelo adicionalmente por medio del freno. 

2.  Guíe todos los hilos hacia el centro de la barra.

3.  Sujete la barra con la mano izquierda y enrolle los hilos con la mano derecha formando un 8 en torno a los ex-

tremos de la barra.

4.  Finalmente, asegure los hilos en los extremos de la barra con las gomas.

Summary of Contents for HYDRA

Page 1: ...W W W H Q 4 C O M HQ4 HYDRA GUIDE ...

Page 2: ...on neuen Produkten einfliessen zu lassen Bitte schreiben Sie uns an die Kontaktadressen auf der Umschlagrückseite Ihr HQ4 Team BIENVENUE Nous vous félicitons d avoir choisi un produit HQ4 Avant d assembler et de piloter votre aile veuillez prendre le temps de lire attentivement les instructions de cette notice particulièrement les consignes de sécurité et de les respecter Vous pouvez télécharger c...

Page 3: ... brechende Leine kann ernsthafte Verletzungen oder den Tod verursachen Überprüfen Sie die Leinen stets auf Knoten Knoten reduzieren die Haltbarkeit der Leinen extrem Halten Sie sich von verwickelten Leinen fern bis der Kite am Boden gesichert ist Ein nicht gesicherter Kite kann selbstständig starten und zur ernsthaften Gefahr werden Verhindern Sie unbedingt dass Sie selbst oder irgendjemand andere...

Page 4: ...e graves blessures ou la mort Vérifiez toujours s il y a des nœuds sur les lignes Les nœuds réduisent considérablement la résistance des lignes Tenez vous à l écart des lignes enroulés tant que le cerf volant n est pas amarré au sol Un cerf volant non amarré peut s envoler tout seul et constituer un grave danger Evitez absolument et empêchez à tout prix toute autre personne de se placer entre le g...

Page 5: ...pejado Pas assez de vent pour faire voler le cerf volant No sufi ciente viento para volar 1 0 3 1 6 1 5 1 2 4 6 1 4 Très légère brise Aire suave La fumée indique la direction du vent El humo indica la dirección del viento Quelques rides ressemblant à des écailles de poissons mais sans aucune écume Pequeñas olas pero sin espuma Difficile de faire voler le cerf volant Vent très faible Difícil de vol...

Page 6: ...an wind Gleichmäßiger Wind Vent régulier Viento uniforme 250 m safe clearance 250 m sicherer Abstand 250 m sans obstacle 250 m de distancia de seguridad CHOIX DU SPOT Les performances de l aile la sécurité et le plaisir du pilotage dépendent du choix du terrain de vol De préférence le vent doit souffler sur le terrain de vol sans turbulences cause par exemple par des bâtiments arbres et digues Mêm...

Page 7: ...e edge of the wind window DAS WINDFENSTER Der Drachen fliegt innerhalb eines sogenannten Windfensters welches ungefähr eine Viertelkugel um den Piloten bildet in deren Mittelpunkt er sich befindet Somit ist leicht zu erkennen dass der Drachen auf Kreisbahnen fliegt Der Bereich des Windfensterrandes der genau über dem Piloten liegt nennt sich Zenit Dort läst sich der Drachen besonders ruhig und ohn...

Page 8: ...tlüften Dégonfler Desinflar 10 Brake Bridle Bremswaage bridage de frein Bridas de freno 11 Brake Line Toggle Bremsleinenadapter Adaptateur de ligne de vol Adaptador de hilos de freno 12 Safety Leash Sicherheitsleine Ligne de sécurité Hilo de seguridad 13 Back Brake Line Bremsleine ligne de frein Línea de freno 14 Brake Leader Line Bremsleinen Tampen Stopper et tampon Bola de tope y tampón 15 Stopp...

Page 9: ... bon état de l aile des lignes et de la barre Cuando las líneas estén unidas a la cometa recomendamos seguir el montaje como se muestra en las imágenes Para despegar de forma segura en el borde de la ventana de viento la cometa debe estar en posición oblicua con respecto al viento Posición a las 9 o a las 3 Si hay poco viento la cometa también puede colocarse en la dirección del viento 1 Extraiga ...

Page 10: ...el hilo de freno aproximándolo hacia la cometa para aumentar el efecto y a la inversa Un hilo de freno ajustado demasiado corto puede frenar completamente la cometa Un hilo de freno ajustado demasiado largo puede anular la función de seguridad Compruebe los diferentes ajustes con poco viento para obtener una sensación al respecto 3 Cierre la cremallera de la parte posterior de la vela 4 Por medio ...

Page 11: ...oturas en la tela que se agranden inadvertidamente durante el vuelo Por lo tanto evite volar cerca del suelo para que la cometa no pueda caer No frote la cometa innecesariamente sobre el suelo 3 Tirando de la barra por encima de la cabeza no se hará un lanzamiento mejor de la cometa ni tampoco que vuele más alta La barra se mantiene normalmente delante del cuerpo como máximo a la altura de la vist...

Page 12: ...detach from the entire system simply open the loop on your wrist 1 Alle Modelle lassen sich einfach landen indem man den Drachen ganz an den Windfensterrand fliegt und dort nach unten lenkt Eine weitere Person kann den Drachen dort annehmen und sichern Steht keine Hilfe zur Verfügung sollte man versu chen den Drachen in einem windgeschützten Bereich z B hinter einem kleinen Hügel zu landen Dort bl...

Page 13: ...a izquierda o derecha la pantalla volará en la curva correspondiente El radio de giro de la cometa se determina según la amplitud del movimiento de giro PRECAUCIÓN Con el llamado loop through de la cometa ésta genera una gran tracción dependiendo del viento Maneje la barra como un manillar de bicicleta y no como el volante de un coche Tire de la barra a la izquierda y pre sione la barra a la derec...

Page 14: ...aus Legen Sie beide Flügelenden deckungsgleich aufeinander wie in den Bildern gezeigt Drücken Sie nicht zu forsch die Luft aus dem Drachen Rollen Sie nun das Segel von der Flügelspitzen her auf Legen Sie die Bar auf das eingerollte Segel und falten Sie das Segel von der Schlepp und Leitkante her auf Barbreite zusammen Pour le modèle HYDRA procéder comme suit pour purger l air de l aile lors de son...

Page 15: ...wear Using the dirt out opening on the outside of the trailing edge it is possible to remove sand and dirt out of the close outside cells Dirt can be removed with luke warm water You can use a gentle soap solution but not aggressive cleaning agents A sponge may help Do not wash the foil in a washing machine The colors bleed and the lines tangle a lot Your kite is a high quality product and repairs...

Page 16: ...pflegeleicht und benötigt bis auf die regelmäßige Überprüfung auf Beschädigung und Verschleiß keine spezielle Wartung Über sogenannte Dirt Outs an den Enden der Schleppkante kann Sand oder Schmutz aus den geschlos senen Kammern entfernt werden Verunreinigungen können mit lauwarmem Wasser entfernt werden Verwenden Sie eine leichte Seifenlauge nicht jedoch scharfe Reiniger Ein Schwamm hilft Waschen ...

Page 17: ...n aucune convention additionnelle orale ou écrite quelconque n est applicable NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre cerf volant HQ4 est très facile à entretenir et ne réclame pas de soins particuliers Vérifiez de temps en temps son état en recherchant d éventuels dommages ou signes d usure Les ouvertures Dirt Outs du bord de fuite permettent d éliminer le sable ou les salissures des chambres fermées Nettoy...

Page 18: ... cuidar y aparte de una inspección regular para detectar daños y desgaste no necesita ningún mantenimiento especial A través de los llamados Dirt Outs en los extremos del borde de fuga puede eliminarse arena o suciedad de las cámaras cerradas Si se ensucia puede lavarse con agua tibia Utilice agua ligeramente jabonosa pero nunca limpiadores fuertes Una esponja será de ayuda No lave la cometa en la...

Page 19: ...vices GmbH Klein Feldhus 1 26180 Rastede Germany Service 49 0 4402 92620 info hq4 com www hq4 com US Distribution by HQ Kites Designs USA Inc Toll free 888 318 3600 sales hq kites usa com www hq kites usa com W W W HQ4 COM HQ4Kites HQ4Kites ...

Reviews: