HPI Racing TF-50 Instruction Download Page 2

2

Attention

  Achtung

    Attention

Cautions

  Warnhinweise

    Précautions

Be sure to thoroughly read and understand these instructions before using this product. Pay particular attention to the items labelled    
Caution and Attention. Failure to follow these instructions may result in damage to your RC car and injury to yourself and other people.

Lesen Sie diese Anleitung gründlich und machen Sie sich die einzelnen Schritte deutlich, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Geben Sie 
besonders acht, wenn Abschnitte mit Warnhinweisen gekennzeichnet sind. Wenn Sie dieser Anleitung nicht folgen, kann es zu Schäden an 
Ihrem Modellauto oder zu Verletzungen von Menschen kommen.

Prenez bien soin de lire entièrement et de parfaitement comprendre ces instructions avant d’utiliser le produit. Faites particulièrement 
attention aux éléments portant des avertissements requérant une attention particulière. Ne pas suivre ces instructions pourrait provoquer 
des dommages à votre véhicule radio-commandé et des blessures à vous-même ou à d’autres personnes.

If you make changes or adjustments not shown in the instruction manual, your vehicle may be damaged.
Wenn Sie Änderungen oder Einstellungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann es beschädigt werden.

Si vous apportez des modi

¿

cations ou faites des réglages qui ne sont pas indiqués dans le manuel d’instruction, votre véhicule pourrait être endommagé.

If you make changes or adjustments not shown in the instruction manual, your vehicle may be damaged.
Wenn Sie Änderungen oder Einstellungen an Ihrem Fahrzeug vornehmen, die nicht in der Anleitung beschrieben sind, kann es beschädigt werden.

Si vous apportez des modi

¿

cations ou faites des réglages qui ne sont pas indiqués dans le manuel d’instruction, votre véhicule pourrait être endommagé.

Turn on the transmitter 

¿

 rst then the receiver. Turn off the receiver 

¿

 rst then the transmitter.

Before running you must check the radio function.

This radio is made of  precision electronics, do not expose to extreme heat, vibration, shock or water.

Do not cut antenna wire.

2.4GHz radio frequency only functions by line of sight, if you drive behind a solid object or around a corner and lose sight of the vehicle you may lose control of the RC car.

Turn on the transmitter 

¿

 rst then the receiver. Turn off the receiver 

¿

 rst then the transmitter.

Be careful to not short circuit any of the wires as this will cause damage to the unit.

After running, the motor, ESC and wires may be hot. Do not touch as they can cause burns.

Do not disassemble and make any modi

¿

 cations to the transmitter and receiver/ESC.

Schalten Sie immer erst den Sender und dann den Empfänger ein. Schalten Sie immer erst den Empfänger und dann den Sender aus.

Vor dem Fahren müssen Sie einen Funktionstest durchführen.

Die Anlage besteht aus emp

¿

 ndlicher Elektronik. Setzten Sie sie niemals extremer Hitze, Vibrationen, Stößen oder Wasser aus.

Kürzen Sie auf keinen Fall das Antennenkabel.

Die 2.4GHz-Technik funktioniert nur im Sichtfeld. Wenn Sie hinter ein festes Objekt oder hinter eine Mauer fahren und den Sichtkontakt verlieren,

kann es sein, dass Sie die Kontrolle über Ihr Modellauto verlieren.

Schalten Sie immer erst den Sender und dann den Empfänger ein. Schalten Sie immer erst den Empfänger und dann den Sender aus.

Achten Sie darauf niemals einen Kurzschluss zu erzeugen, da dies die Einheit beschädigt.

Nach dem Fahren können der Motor, der Regler und die Kabel heiß sein. Fassen Sie die Teile nicht an, da Sie sich verbrennen können.

Zerlegen und/oder modi

¿

 zieren Sie auf keinen Fall den Sender und den Empfänger/Regler.

Allumez l’émetteur d’abord, puis le récepteur. Éteignez le récepteur d’abord, puis l’émetteur.

Avant d’utiliser l’appareil, vous devez véri

¿

 er le fonctionnement de la radio.

Cet appareil de radio est fabriqué avec des composants électroniques de précision, ne l’exposez pas à la chaleur extrême, aux vibrations, aux chocs ou à l’humidité.

Ne coupez pas le câble d’antenne.

La fréquence radio de 2,4 GHz ne fonctionne qu’à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu’il prend un virage et que vous le 

perdiez de vue, vous pouvez en perdre le contrôle.

Allumez l’émetteur d’abord, puis le récepteur. Éteignez le récepteur d’abord, puis l’émetteur.

Faites bien attention à ne pas mettre aucun des câbles en court-circuit, l’appareil serait endommagé.

Après le fonctionnement, le contrôleur électronique de vitesse et les câbles peuvent être chauds. Ne les touchez pas, vous pourriez vous brûler.

Ne démontez pas, et ne faites aucune modi

¿

 cation à l’émetteur et au récepteur/contrôleur électronique de vitesse.

Safety Guidelines about Products

Safety Guidelines when Operating Products

Sicherheitshinweise zum Produkt

Sicherheitshinweise zum Betrieb des Produkts

Directives de sécurité concernant les produits

Directives de sécurité lors de l’utilisation de produits en fonctionnement

Suggestions de fonctionnement

Operating Suggestions 
Hinweise zum Betrieb 

Summary of Contents for TF-50

Page 1: ...mmager votre kit et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others You might also cause property damage or damage your kit Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen können Sie oder andere verletzt werden Es kann auch sein dass dabei Sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht En ne suivant pas ces instruct...

Page 2: ...rcuit any of the wires as this will cause damage to the unit After running the motor ESC and wires may be hot Do not touch as they can cause burns Do not disassemble and make any modi cations to the transmitter and receiver ESC Schalten Sie immer erst den Sender und dann den Empfänger ein Schalten Sie immer erst den Empfänger und dann den Sender aus Vor dem Fahren müssen Sie einen Funktionstest du...

Page 3: ... Interrupteur d association End Point EPA Endpunkte EPA Limite OFF AUS ARRÊT ON AN MARCHE Programming a receiver to recognize the code of only one speci c transmitter Um den Empfänger mit genau einem speziellen Sender zu verbinden Programmer un récepteur pour qu il reconnaisse seulement le code d un émetteur spéci que End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle Mit d...

Page 4: ...s Sendergehäuses zur anderen gewechselt werden Le module de direction du TF 50 peut être transféré d un côté à l autre du corps du transmetteur Use correct size Verwenden Sie die korrekte Größe Utilisez la taille adéquate 2 mm Remove Demontage Retrait Caution Warnhinweise Précautions 2 Install Montage Installation This step same for left and right Dieser Schritt ist links und rechts identisch durc...

Reviews: