4. Funzione di mantenimento in posizione di apertura della porta automatica
Appuyez sur l'interrupteur WT-400 pendant 5 secondes.
Les LED du WT-400 et du WR-24 clignotent et le signal d'ouverture de la porte automatique est
alors transmis indéfiniment. Pour fermer la porte, appuyez de nouveau sur le WT- 400.
N’utilisez pas en même temps le ruban adhésif double-face et les vis pour installer le récepteur WR-24.
Cela peut provoquer l’ouverture du couvercle
3. Enregistrer l’émetteur WT-400 avec le récepteur WR-24
Vous pouvez choisir l’une des deux méthodes suivantes pour enregistrer un émetteur/récepteur (couplage).
②
Méthode 2 : Enregistrement à l’aide des boutons-poussoirs
Vous devez réaliser l’enregistrement à l’aide des boutons-poussoirs
si les commutateurs DIP du WT-400 et du WR-24 sont en position ARRÊT.
1. Comment effectuer l’enregistrement
- Branchez le récepteur WR-24 à l’alimentation.
- Appuyez sur l’interrupteur WT-400 pendant 3 secondes tout en appuyant
simultanément sur le bouton Enregistrer
Ⅰ
du récepteur WR-24.
- La LED rouge clignote et l’enregistrement est terminé.
2. Comment supprimer un émetteur WT-400
- Branchez le récepteur WR-24 à l’alimentation.
- Appuyez sur l’interrupteur WT-400 pendant 3 secondes tout en appuyant
simultanément sur le bouton Supprimer
Ⅱ
du récepteur WR-24.
- La LED verte clignote et la suppression est terminée.
3. Comment tous les supprimer
- Appuyez simultanément sur le bouton Enregistrer I et sur le bouton Supprimer II du
récepteur WR-24 pendant 5 secondes.
- La LED verte clignote trois fois pour indiquer que tous les émetteurs WT-400
enregistrés ont été supprimés.
①
Méthode 1 : Enregistrement à l’aide de commutateurs DIP
※
Le couplage ne peut pas être effectué si les commutateurs DIP du WT-400 et du
WR-24 sont en position ARRÊT.
※
Ad un ricevitore WR-24 è possibile accoppiare un numero limitato di trasmettitori WT-400.
Réglez les commutateurs DIP de l’émetteur WT-400 et du récepteur WR-24 sur la même
séquence lorsque l’alimentation n’est pas raccordée
Commutateur DIP
Commutateur DIP
※
Cette méthode permet d’enregistrer jusqu’à 10 émetteurs WT-400 sur un récepteur WR-24.
1. Veuillez allumer l’interrupteur tactile sans fil (WT-400).
2. Couplez l’émetteur (WT-400) au récepteur (WR-24).
3. Fixez l’interrupteur tactile sans fil sur son lieu d’installation.
4. Utilisez votre ongle pour enlever la couverture de cellophane protectrice de l'avant du WT-400
※
Enregistrez l’émetteur sur le récepteur en vous référant à la Partie 3 du présent guide
d’installation (« Enregistrer l’émetteur WT-400 avec le récepteur WR-24 »).
Merci d’avoir acheté cet interrupteur tactile sans fil.
L’interrupteur tactile sans fil WT-400 est conçu pour l’activation des portes automatiques.
Veuillez lire attentivement le présent guide pour utiliser ce produit correctement et en toute sécurité.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Interrupteur tactile sans fil
Interrupteur tactile sans
fil (WT-400)
Piles
Capot des
piles étanche
Ruban adhésif
double-face
Commutateur DIP
1. Spécifications et composition du produit
WT-400 (émetteur) / WR-24 (récepteur)
Assurez-vous de bien appliquer le ruban adhésif double-face lorsque vous installez
l’interrupteur tactile sans fil. Cela renforce l’étanchéité de l’interrupteur.
26 Dublin Street, Carlow, Ireland
Tel
+353 (0)59 914 0345
Fax
+353 (0)59 914 0543
Web
www.hotron.com
Hotron Ltd
Interruttore a sfioramento wireless
(WT-400)
Bringen Sie doppelseitiges Klebeband an, wenn Sie den kabellosen Berührungsschalter
anbringen. Dies verbessert die wasserdichten Eigenschaften des Schalters.
Vielen Dank für den Kauf des kabellosen Berührungsschalters.
Der kabellose Berührungsschalter WT-400 wurde zum Aktivieren von automatischen Türen entwickelt.
Für eine sichere und korrekte Benutzung dieses Produktes lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch.
2. Installierung des kabellosen Berührungsschalter-Senders (WT-400)
EIN/AUS-Schalter
1. Bitte schalten Sie den kabellosen Berührungsschalter ein (WT-400).
2. Paarung Sender (WT-400) mit Empfänger (WR-24).
3. Befestigen Sie den kabellosen Berührungssender am Installationsort
4. Verwenden Sie Ihren Nagel, um die schützende Zellophanabdeckung von der Vorderseite
des WT-400 zu entfernen
※
Für die Anmeldung des Senders am Empfänger verweisen wir auf Teil 3 dieser
Installationsanleitung (Den WT-400 Sender am WR-24 Empfänger anmelden).
Batterie
Wasserdichte
Batterieabdeckung
Doppelseitiges
Klebeband
DIP-Schalter
1. Produktzusammensetzung und -daten
WT-400 (Sender)
WR-24 (Empfänger)
Lebensdauer
Übertragungsfrequenz
Distancia
de transmisión
Stromverbrauch
Betriebstemperatur
Maße
Internationale Schutzart
40 x 150 x 13 (mm)
C
°
0
5
~
C
°
0
2
-
C
°
0
5
~
C
°
0
2
-
100 mA Unter
z
H
G
4
.
2
z
H
G
4
.
2
AC/DC 400 V, 120m A
-90 dBm
100 mA Under
Ca. 24 Monate
(100 Zyklen pro Tag)
V
4
2
~
2
1
C
A
/
V
0
3
~
2
1
C
D
)
e
ir
e
tt
a
B
A
A
A
(
2
*
V
5
,
1
Bis zu 10 m
(Bei Installation in Metallstrukturen: Bis zu 2 m )
IP54
Stromversorgung
Relais-Kontaktkapazität
Empfangsfrequenz
Empfangsempfindlichkeit
Stromverbrauch
Betriebstemperatur
Maße
99 x 43 x 21 (mm)
Daten
Komponenten
WT-400 (Sender) / WR-24 (Empfänger)
Stromversorgung
jeweils 1
jeweils 1
jeweils 1
jeweils 1
jeweils 2
WR-24
4P-Kabel, doppelseitiges Klebeband
Benutzerhandbuch
Befestigungsschrauben (Ø4
ⅹ
13)
jeweils 1
jeweils 1
jeweils 1
jeweils 2
WT-400
Doppelseitiges Klebeband
Batterie 1,5 V AAA
Benutzerhandbuch
Sechskantschraubenzieher (M3
ⅹ
5)
Kabelloser Berührungsschalter
4. Automatische Tür-Offenhaltefunktion
Drücken Sie 5 Sekunden lang den WT-400 Schalter.
Die LED am WT-400 und am WR-24 beginnt zu blinken und das automatische Signal, das die Tür öffnet,
wird kontinuierlich ausgegeben. Drücken Sie WT-400 nochmals, um die Tür zu schließen.
3. Den WT-400 Sender am WR-24 Empfänger anmelden
②
Methode 2: Anmeldung über Drucktasten
Eine Anmeldung über die Drucktasten sollte durchgeführt werden, während
sich die DIP-Schalter am WT-400 und WR-24 in der AUS-Position befinden.
1. Anmeldung
- Schließen Sie den WR-24 Empfänger an das Stromnetz an
- Drücken Sie den WT-400 Schalter 3 Sekunden lang und drücken Sie gleichzeitig
die Taste
Ⅰ
Anmeldung auf dem WR-24 Empfänger.
- Die rote LED beginnt zu blinken und die Anmeldung wird abgeschlossen.
.
2. Löschen eines WT-400 Senders
- Schließen Sie den WR-24 Empfänger an das Stromnetz an.
- Drücken Sie den WT-400 Schalter 3 Sekunden lang und drücken Sie gleichzeitig die
Taste
Ⅱ
Löschen auf dem WR-24 Empfänger
- Die grüne LED beginnt zu blinken und das Löschen wird abgeschlossen.
3. Alle Sender löschen
- Drücken Sie 5 Sekunden lang gleichzeitig die Taste
Ⅰ
Anmelden und die
Taste
Ⅱ
Löschen auf dem WR-24 Empfänger.
- Die grüne LED blinkt dreimal, um anzuzeigen, dass alle angemeldeten WT-400 Sender
gelöscht wurden.
①
Methode 1: Anmeldung mit DIP-Schalter
※
Eine Paarung kann nicht durchgeführt werden, wenn sich alle DIP-Schalter sowohl
am WT-400 als auch am WR-24 in der AUS-Position befinden
※
Eine unbegrenzte Anzahl an WT-400 Sendern kann bei einem WR-24 Empfänger angemeldet werden
Schalten Sie die Stromversorgung aus und stellen Sie die DIP-Schalter am WT-400
Sender und am WR-24 Empfänger auf die gleiche Sequenz ein
DIP-Schalter
DIP-Schalter
Verwenden Sie bei der Montage des WR-24 Empfängers keine Kombination aus doppelseitigem
Klebeband und Schrauben. Dies könnte ein Öffnen des Deckels auslösen
Sie können eine der folgenden zwei Methoden wählen, um den Sender/Empfänger anzumelden (Paaren)
※
Mit dieser Methode können bis zu 10 WT-400 Sender an einem WR-24 Empfänger angemeldet werden
26 Dublin Street, Carlow, Ireland
Tel
+353 (0)59 914 0345
Fax
+353 (0)59 914 0543
Web
www.hotron.com
Hotron Ltd
2. Comment installer l’émetteur à interrupteur tactile sans fil (WT-400)
WT-400 (émetteur)
WR-24 (récepteur)
1
1
1
WR-24
1
Câble 4P, ruban adhésif double-face
2
1
1
1
1
2
Guide d’utilisation
Composants
Vis de fixation (Ø 4
ⅹ
13)
Alimentation
électrique
Longévité
Fréquence de
transmission
Distance de
transmission
Consommation
électrique
Température de
fonctionnement
Dimensions
Protection
internationale
40 x 150 x 13 (mm)
C
°
0
5
~
C
°
0
2
-
C
°
0
5
~
C
°
0
2
-
100 mA
z
H
G
4
.
2
z
H
G
4
.
2
CA/CC 400 V, 120 mA
-90 dBm
inferiore a 100 mA
Environ 24 mois
(100 cycles/jour)
V
4
2
~
2
1
A
C
/
V
0
3
~
2
1
C
C
)
A
A
A
e
p
y
t
e
d
s
e
li
p
(
2
*
V
5
,
1
jusqu’à 10 m
(installation dans des structures
métalliques : jusqu’à 2 m)
IP54
Alimentation
électrique
Capacité du contact
de relais
Fréquence de
réception
Sensibilité de
réception
Consommation
électrique
Température de
fonctionnement
Dimensions
99 x 43 x 21 (mm)
Spécifications
WT-400
Ruban adhésif double-face
Pile 1,5 V type AAA
Guide d’utilisation
Tournevis hexagonal (M3
ⅹ
5)
Bouton Enregistrer
Bouton Supprimer
Commutateur DIP pour le réglage de canal
Point de
connexion
LED
Ne pas utiliser
Unité de commande de porte automatique
Connettore
Sortie contact
Contatto di input
Alimentation (CA/CC 12 V~24 V)
Anmeldungstaste
Löschtaste
DIP-Schalter zur Kanaleinstellung
Point de
connexion
LED
Nicht benutzen
Automatische Türsteuerung
Verbinder
Kontakt Ausgang
Eingang
Strom (AC/DC 12~24 V)