background image

4

horizont

.com

5

Installation and connection:

  The installation is to be made at a location protected from weather and where there is no risk 

of fire. The controller must be mounted in the vertical position. The earth lead must be attached to the earth terminal ( 

 

), the fence lead either to the fence terminal (   ). 

If the fence lead is conducted away from the building a lightning protection  must  be installed.

Operating and control:

  Plug the mains cable in a 230 V supply socket. After a few seconds a slight tic-tac can be heard. 

The control lamp 

(1) 

and the fence voltage level 

(2)

 flashes with the pulses. If the control lamp

 (1)

 flashes with the the pulses 

energizer operates properly. If this lamp is not or steady illuminated the energizer is faulty. The 6 controllamps 

(2) 

indicate 

the fence voltage in 1000V steps. At least 3 lamps should flash (3000V) to ensure sufficient voltage and fencing. 
Possible reasons, when the voltage is too low:

Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes farmer N15 / N25

(baugleich mit intelliSTOP N15 / N25)

 

in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte 
SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY (www.horizont.com)

Operating instruction for electric fence controller farmer N15 / N25

(identical in construction to intelliSTOP N15 / N25)

in connection with SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY  safety hints (www.horizont.com)

Montage und Anschluss: 

 Die Aufstellung erfolgt an einem nicht feuergefährdeten Ort, der vor Witterungseinflüssen ge-

schützt ist. Das Gerät ist senkrecht anzubringen. 
Die Erdleitung wird an die Klemme mit dem Erdungszeichen ( 

 ), die Zaunleitung an die Klemmen mit den Blitzzeichen 

(   ) angeschlossen.

Bei Wegführung der Zaunzuleitung von einem Gebäude muss eine Blitzschutzanlage installiert werden.

Inbetriebnahme:

 Die Netzversorgung herstellen, nach einigen Sekunden hört man ein gleichmäßiges Ticken, das Gerät ist 

in Betrieb. Die Kontrollampe 

(1)

 und die Zaunspannungsanzeige 

(2)

 leuchten im Rhythmus der elektrischen Impulse auf - 

(Seite 3 / Fig. 2). 
Die Kontrollampe

 (1)

 zeigt das ordnungsgemäße Arbeiten des Elektrozaungerätes an. Wenn diese Lampe nicht leuchtet oder 

Dauerlicht zeigt, ist das Gerät defekt. Die 6 Lampen

 (2) 

zeigen die Zaunspannung in 1000V-Stufen an. Zur Hütesicherheit 

sollten min. 3 Lampen ( 3000V ) aufleuchten, andernfalls ist die Spannung zu gering.
Mögliche Ursachen: 

mit Zaun:  

starker Bewuchs am Zaun, schlechte Isolatoren,  

 

 

 

        Kurzschluss 

an 

Metallpfählen 

oder 

Zaun 

zu 

lang. 

 

 

 

 

 

 

ohne Zaun: Gerät ist defekt, siehe Service.

Überprüfung der Erdung (3):

  In ca. 50m Entfernung vom Weidezaungerät mit 

einem in den Boden geschlagenen Metallstab gegen den Weidezaundraht (kein 
Kunststoff) einen Kurzschluss verursachen. Das Weidezaungerät sollte nun nur 
noch maximal 1 Lampe (feuchter Boden) bzw. maximal 2 Lampen (trockener 
Boden) zum Aufleuchten bringen, im anderen Fall (siehe Bild) ist die Anzahl der 
Erdpfähle zu erhöhen.

Service:

  Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden. Es sind nur die vom Herstel-

ler vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, 
muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst 
erhältlich ist.

with fence:  heavy vegetation on the fence, insulator flash-over or fence too long. 
without fence:  

the energizer is faulty, see service.

Testing grounding (3): 

Produce with a metal stake against the fence wire (no plastic) a short circuit (ca. 
50m distance to fencer). Max. 1 lamp (wet ground) or 2 lamps (dry ground) may 
shine. Otherwise drive in more stakes (see picture).

Service:  

Servicing is only to be made by qualified service personell. Only by the manufacturer commanded re-

placement parts must be used. If the supply cord of this energizer is damaged this cord must be replaced by a 
special supply cord which is recommended by the manufacturer.

Mode d’emploi  pour électrificateur farmer N15 / N25

 identique à intelliSTOP N15 / N25)

 

en relation avec les conseils de sécurité 

SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com)

Installation et raccordements:

 

Installez l‘électrificateur à un endroit qui ne présente pas des risques des intempéries et d‘incendie, l’électrificateur doit être 
monté en position verticale.
Le fils de terre ( 

 ) et de ligne (   ) doivent être raccordés aux bornes correspondantes de l’appareil. 

Lors de la pose du câble d‘alimentation d‘un bâtiment, un dispositif parafoudre doit être, dans tous les cas, prévu.

Mise en service et contrôle: 

Raccorder au secteur. Quelques secondes après on entend un tic-tac régulier, l’appareil est en marche. Toutes les lampes temoin 

(1 + 2)

 clignotent au rythme des impulsions électriques. L’impulsion de la lampe de contrôle 

(1) 

montre le bon fonctionnement 

de l’appareil. Lumière permanente ou lampe “éteinte” indiquent pas de tension électrique ou bien defect de l’électrificateur. 
Les 6 lampes 

(2)

 de contrôle de la clôture montrent la tension sur la ligne. La tension est indiquée par tranche de 1000V. Si 

moins de 3 lampes (3000 Volts) s’allument il faut contrôler la ligne et l’appareil.
Causes possibles: 
Avec clôture:  

Végétation trop abondante ou court-circuit de la clôture sur un piquet métallique.  

Sans clôture: 

L‘appareil est défectueux. Au dessous de 3000V pour certains types d’animaux 

 

la sécurité de gardiennage n’est pas garanti.

Vérification de la prise de terre (3):

  

Provoquez un court-circuit à une distance d‘environ 50m de l‘électrificateur avec 
un piquet en acier fiché dans  la terre en l‘appuyant contre la clôture. 
Maintenant il ne devrait luire qui 1 lampe au maximum (terre mouillée) ou 2 lam-
pes au maximum (terre sèche) sinon (voir image) - il faudrait ficher des piquets 
supplémentaires.

Maintenance:

  

Seulement du personnel qualifié est autorize d‘effectuer des réparatures. Il ne faut utiliser que des pièces de 
rechange ordonnées par le producteur. Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un 
câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.

de

en

fr

Reviews: