background image

2. ENSAMBLADO

6. GUIDE DE DÈPANNAGE

Si un problème mineur survient, il est habituellement possible de le résoudre facilement si la cause est déterminée à 

l’aide de la liste ci dessous.
Toute autre tâche d’entretien doit être confiée à un représentant de service autorisé. 

AVERTISSEMENT :

 Pour réduire le risque de blessure, retirer la pile avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.

Si  ocurre  un  problema  menor,  generalmente  puede  resolverse  con  bastante  facilidad  cuando  se  halla  la 
causa, usando esta lista de verificación.

Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante de mantenimiento autorizado. 

ADVERTENCIA: 

Para reducir el riesgo de lesiones personales - retire el paquete de la batería antes de realizar el mantenimiento.

Aligner la buse avec le corps de l’appareil et 

la pousser fermement à l’intérieur de l’appareil 

jusqu’à  ce  qu’elle  se  verrouille  en  place. 

REMARQUE  :

  Pour  enlever  la  buse, 

appuyer sur le bouton de dégagement et tirer 

la buse en l’éloignant du corps de l’appareil.

Insérer  la  poignée  dans  le  corps  de 

l’appareil.

REMARQUE :

 S’assurer que la poi-

gnée est installée dans le bon sens.

Insérer la vis et serrer fermement.

REMARQUE  :

  NE  PAS  trop  serrer 

la vis.

2.1

2.2

2.3

3.2

3.1

Tenir  la  buse  avec  le  pied  et  pencher 

l’aspirateur vers l’arrière en position inclinée.

Pour mettre l’aspirateur en marche, faire glisser l’interrupteur vers l’avant.

(ARRÊT) O

(MARCHE) I :

 Il y a deux modes, chacun étant indiqué par une image 

sur la fenêtre. Le premier mode est destiné aux planchers à surface dure, 

l’autre aux moquettes.

Para reemplazar el filtro, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al servicio 

de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 

410044001

.

Garantie limitée de DEUX ans

(Usage domestique seulement) 

ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE

Votre produit HOOVER

MD

 est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide 

de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d’achat 

(la « Période de garantie »). Pendant la Période de garantie, Hoover

MD

 fournira, sans frais supplémentaires, les pièces et la main-d’œuvre 

nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout produit acheté aux États-Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du Programme 

d’échanges militaires américain.

COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE

Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter à un atelier de service garanti autorisé Hoover

MD

, accompagné de la preuve 

d’achat. Pour accéder à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés, composer le 1 800 944-9200 OU 

visiter Hoover

MD

 sur Internet à hoover.com (clients aux États-Unis) ou à hoover.ca (clients au Canada).

ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE

La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services ménagers, de 

conciergerie ou de location de matériel) Rouleaubrosse, Courroie ; l’entretien inadéquat du produit; les dommages liés à une utilisation 

inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de Hoover

MD

 ou à tout acte ou 

négligence de la part du propriétaire du produit; toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout 

produit revendu par son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou la réparation 

à domicile du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés : hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et 

possessions); hors du Programme d’échanges militaires américain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits achetés chez 

un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits Hoover

MD

.

AUTRE CONDITIONS IMPORTANTES

La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État 

de l’Ohio. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce soit exécuté en vertu de la 

présente garantie.
LA  PRÉSENTE  GARANTIE  EST  L’UNIQUE  GARANTIE  ET  RECOURS  FOURNIS  PAR  HOOVER

MD

.  HOOVER

MD

  DÉCLINE  TOUTE 

RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À 

LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE POURRA 

EN  AUCUN  CAS  ÊTRE  TENUE  RESPONSABLE  DE  TOUS  DOMMAGES-INTÉRÊTS  SPÉCIAUX  OU  DOMMAGES    INDIRECTS, 

ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE 

PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT DES CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, 

DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT 

DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs; par conséquent, l’exclusion 

précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez également 

avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.

Fixer le manche

Rangement du 

cordon 

Fixer le suceur 

Interrupteur Marche/ Arrêt

2.4

Positions du manche

3. UTILISATION

Conecte la boquilla Colocación Del 

Mango

CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE  

AUTORIZADO DE SERVICIO

Para realizar el servicio, llame al 1-800-944-9200 USA y Canada

En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado HOOVER

®

 o visite nuestro 

sitio Web en www.hoover.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. 

Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado 

HOOVER 

®

o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando 

pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo está indicado detrás del depósito para polvo del aparato.).

ESPAÑOL

ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.

EL USO COMERCIAL DE ESTE PRODUCTO ANULA LA GARANTÍA.

¡SALVAGUARDIAS IMPORTANTES!

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Al  usar  un  aparato  eléctrico,  observe  siempre  las  precauciones  básicas, 

incluyendo las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO

ADVERTENCIA:  PARA  REDUCIR  EL  RIESGO 

DE  INCENDIOS,  CHOQUES  ELÉCTRICOS  O 

LESIONES:

•  Ensamble completamente el producto antes de hacerlo funcionar.

• Haga funcionar la limpiadora solamente con el voltaje especificado en la placa de datos que 

se encuentra en la limpiadora, detrás del contenedor para polvo.

•  No use este aparato en lugares al aire libre ni en superficies húmedas.

•  No permita que el aparato se use como un juguete. No está diseñado para que lo usen niños 

de 12 años o menos. Se requiere una supervisión estricta cuando este aparato se usa cerca 

de  los  niños.  Para  evitar  lesiones  o  daños,  mantenga  a  los  niños  lejos  del  producto  y  no 

permita que coloquen los dedos ni otros objetos dentro de las aberturas.

4. ENTRETIEN

Retrait et Remplacement du Vide

IMPORTANT :

 

Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer après chaque utilisation.

ENTRETIEN RÉGULIER :

 Le filtre devrait être nettoyé chaque fois que le vide-poussière est vidé. (Le filtre se décolorera après 

l’utilisation, mais cela n’affectera pas sa performance.)

Utiliser les instructions numérotées de cette section française avec les illustrations numérotées correspondantes de la section 

anglaise de ce guide.

1. CARACTÉRISTIQUES

AVANT

1.  

Interrupteur On/Off (marche/arrêt)  

  (O = arrêt, I = succion, II = succion et brosse)

2.  

Vide-poussière

3.  

Grand orifice à débris

4.  

Couvercle inférieur de la buse (sous la buse)

1.1

GODET À POUSSIÈRE

5. 

Capuchon du filtre

6. 

Filtre (à l’intérieur du capuchon  

  du filtre)

7. 

Tube déflecteur

8. 

Bouton de vidange du  

  vide-poussière

2. ENSAMBLADO

Use estas instrucciones en español junto con las figuras paso-a-paso  provistas en el manual de inglés.

1. CARACTERÍSTICAS

1.1

4. MANTENIMIENTO

Cómo Retirar y Volver a Colocar el Depósito Para Polvo y El Filtro

IMPORTANTE:

 

Para obtener mejores resultados, limpie después de cada uso.

MANTENIMIENTO REGULAR: 

Cada vez que vacíe el depósito para polvo, debe limpiar el filtro con un cepillo. 

(El filtro se decolora después del uso. Esto no afectará el rendimiento del filtro). 

ARRIÈRE

9. 

Poignée

10. 

Bouton de dégagement  

  du vide-poussière

11. 

Bouton de dégagement  

  de la buse

12. Cordon

Retrait et Nettoyage du Vide-Poussière Retrait et Nettoyage 

du Filtre

Pour  retirer  le  vide-poussière,  appuyer  sur 

le  bouton  de  dégagement  supérieur  du 

vide-poussière  et  l’éloigner  du  corps  de 

l’appareil. 

Appuyer  sur  le  bouton  de  vidange  du 

vide-poussière  au-dessus  d’une  poubelle 

pour expulser les débris.

Refermer  le  couvercle  jusqu’à  ce  qu’un 

déclic se fasse entendre.

4.1

4.2 4.3

4.6 4.7

Sortir le capuchon du filtre. Sortir le filtre et 

le brosser pour le nettoyer. Rincer le filtre à 

l’eau froide au besoin.

AVERTISSEMENT 

: Laisser toujours sécher 

le filtre 24 heures avant de le remettre en 

place.

AVERTISSEMENT  :

  Ne  pas  utiliser  de 

détergent  ou  d’eau  chaude  pour  nettoyer 

le filtre.

Retrait et Remplacement du Tube Déflecteur

Remplacement de la Courroie et du Rouleau-Brosse

Tenir  le  vide-poussière  à  l’endroit  et 

appuyer sur le bouton de dégagement 

pour ouvrir la porte. 

Tourner  le  tube  déflecteur  complète-

ment vers la gauche. Le retirer, puis le 

secouer au-dessus d’une poubelle pour 

faire tomber les débris.

Pour replacer le tube déflecteur, le réin-

sérer  dans  le  vide-poussière,  aligner  les 

fentes  et  tourner  le  tube  déflecteur  vers 

la  droite  jusqu’à  ce  qu’il  se  verrouille 

en place.

4.12

4.13

4.14

Remplacement du Vide-Poussière et du Filtre 

Insérer  le  filtre  dans  le  capuchon  du 

filtre.

Insérer  le  capuchon  du  filtre  dans  le 

vide-poussière. 

Placer la partie inférieure du vide-poussière 

dans  le  compartiment  et  le  mettre  en 

place  en  le  pivotant,  jusqu’à  ce  que  le 

bouton de dégagement du vide-poussière 

se verrouille. 

4.8

4.9

4.10

MISE EN GARDE:

 

Pour réduire les risques de blessures causées par des pièces en mouvement, débrancher 

l’appareil avant d’en effectuer l’entretien.

 MISE EN GARDE:

 Ne pas utiliser pour toiletter un animal. Retirer 

les vis marquées d’une flèche sur la plaque inférieure de la buse. Lever la plaque pour accéder au rouleau-brosse, 

à la courroie et à la buse. Lorsque le remplacement est terminé, s’assurer que la courroie tourne librement. Remettre 

la plaque de la buse et les vis en place.

Alinee la boquilla con el cuerpo principal de la 

unidad y empuje con fuerza la boquilla dentro 

del cuerpo hasta que quede fija en su lugar.

 

NOTA: 

Para retirar la boquilla, empuje el 

botón y tire de ella hacia afuera del cuerpo 

de la unidad. 

Introduzca  el  mango  en  el  cuerpo  de  la 

unidad.  

NOTA: 

Asegúrese de que el mango mire 

hacia la dirección correcta.

Introduzca  un  tornillo  y  apriete  hasta  que 

quede firme. 

NOTA:

  NO  apriete  demasiado  el 

tornillo.

2.1

2.2

2.3

3.1

Sujete la boquilla hacia abajo con el pie e 

incline hacia atrás a la posición de reclinado.

PARTE FRONTAL

1.  

Interruptor de encender/apagar (0=APAGADO,  

  I=Succión ENCENDIDA, II=Succión y cepillo ENCENDIDOS)

2.  

Depósito para polvo

3.  

Abertura grande para residuos

4.  

Tapa de la boquilla inferior (debajo de la boquilla)

RECIPIENTE DE POLVO

5. 

Tapa del filtro

6. 

Filtro (dentro de la tapa  

  del filtro)

7. 

Tubo deflector 

8. 

Botón para soltar  

  el vaciado inferior

ARRIÈRE

9. 

Mango

10. 

Botón para soltar el  

 

depósito para polvo

11. 

Botón para soltar  

 

a boquilla

12.  Cordón

Cómo Retirar y Limpiar el Depósito 

Para Polvo

Para retirar el depósito para polvo, oprima el 

botón para soltar el depósito para polvo que 

se encuentra en la parte superior del depósito 

para polvo e inclínelo hacia fuera del cuerpo 

de la unidad.

Presione  el  botón  para  vaciar  el  depósito 

para polvo sobre el bote de basura a fin de 

liberar los residuos.

Empuje la puerta para cerrarla hasta que la 

traba haga clic.

4.1

4.2 4.3

Cómo Retirar y Volver a Colocar el Tubo Deflector

PARA RETIRAR

 

Sujete  el  lado  derecho  del  depósito  para 

polvo hacia arriba y presione el botón para 

soltar  el  depósito  para  polvo  inferior  para 

abrir la  puerta de descarga. 

Gire el tubo deflector en sentido antihorario 

hasta que se detenga. Tire del tubo deflector 

para retirarlo, sujételo encima del cubo de la 

basura y sacuda los residuos.

VOLVER A ENSAMBLAR 

Para  volver  a  colocar  el  tubo  deflector, 

introdúzcalo nuevamente en el depósito para 

polvo, alinee las ranuras y gire en sentido hor-

ario hasta que el tubo quede fijo en su lugar.

4.11

4.12

4.13

Cómo Volver a Colocar el Depósito Para Polvo y el Filtro

Introduzca  el  filtro  en  la  tapa  del  filtro  con 

el lado.

Introduzca la tapa del filtro en el depósito 

para polvo. 

Coloque  la  parte  inferior  del  depósito  para 

polvo sobre el alojamiento y gírelo en su lugar 

hasta  que  se  trabe  el  botón  para  soltar  el 

depósito para polvo.

4.8

4.9

4.10

3.1

Para encender la aspiradora, deslice el interruptor hacia adelante.

(APAGADO) O

(ENCENDIDO) I :

 Tiene dos modos, cada uno de los cuales está 

indicado por un gráfico que aparece en la ventana. El primer modo 

es para suelos sin moqueta y el segundo es para moqueta.

PROBLÉME

CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS POSSIBLES

L’appareil s’arrête  

Le vide-poussière est 

peut-être plein. 

Vider le vide-

poussière.

en cours d’utilisation.

1. Le vide-poussière est peut-être plein.

1. Vider le vide-poussière.

2. Le filtre est peut-être sale.

2. Nettoyer et/ou laver le filtre.

3. Le tube déflecteur est peut-être sale. 

3. Retirer le tube déflecteur et le nettoyer.

4. L’entrée d’air est peut-être bouchée.

4. Débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Retirer la buse en appuyant 

sur le bouton de dégagement de la buse et en la tirant vers le bas. Retirer tout 

débris coincé dans l’entrée d’air de la buse (figs. 4.4 - 4.5). Remettre la buse en 

place sur l’appareil. 

5.  Daños de los componentes internos.

5. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.

Le rouleau-brosse ne 

démarre pas.

1. Le rouleau-brosse est peut-être obstrué.

1. Débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Retirer la buse en appuyant 

sur le bouton de dégagement de la buse et en la tirant vers le bas. (figs. 4.4 - 

4.5) Retirer tout débris coincé dans l’entrée d’air de la buse. Remettre la buse en 

place sur l’appareil. 

2. Le dispositif de protection du moteur s’est 

déclenché.

2. Mettre l’appareil en position d’arrêt.  L’appareil pourra être redémarré dans 

environ 30 minutes.

3. La courroie est cassée.  

3. Débrancher l’appareil avant d’en effectuer l’entretien. Retirer le couvercle de la 

buse, remplacer la courroie par une courroie recommandée et remettre le cou-

vercle de la buse en place. 

4. Des composants internes sont endommagés. 4. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.

L’aspirateur ne 

démarre pas

1. L’aspirateur n’est pas bien branché.

1. Insérer la fiche de l’appareil à fond dans la prise de courant.

2. Des composants internes sont endommagés. 2.  Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
3. Le fusible a sauté ou le disjoncteur s’est 

déclenché.

3. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.

PROBLEMA

POSIBLES CAUSAS

SOLUCIONES POSIBLES

El producto no aspira la 

suciedad

1. El depósito para polvo puede estar lleno. 1. Vacíe el depósito para polvo.

2. El filtro puede estar sucio.

2. Limpie y/o lave el filtro.

3. El tubo deflector puede estar sucio.  

3. Retírelo y límpielo.

4. El circuito de aire puede estar tapado.

4. Desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. Retire la boquilla 

presionando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo. 

Retire cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla (figs. 4.4 - 

4.5). Vuelva a ensamblar la boquilla al producto.

5.  Daños de los componentes internos.

5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.

El rodillo de cepillos 

no gira 

1. El rodillo de cepillos puede estar 

obstruido. 

1. Desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. Retire la tapa de la 

boquilla y elimine la obstrucción. Vuelva a colocar la tapa de la boquilla y deje 

que el  dispositivo de protección del motor se reajuste, en aproximadamente 

30 minutos.   

2. Se disparó el dispositivo de protección 

del motor. 

2. Coloque el producto en posición Off: el producto se reajustará en aproximada-

mente 30 minutos.

3. Correa rota.

3. Desenchufe la aspiradora antes de realizar el mantenimiento. Retire la boquilla  

presionando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo. 

Retire cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla (figs. 4.4 - 

4.5). Vuelva a ensamblar la boquilla al producto.

4. Daños de los componentes internos.

4. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.

La aspiradora no 

funciona      

1. No está bien enchufada.

1. Enchúfela bien.

2. Daño interno.

2. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.

3. Fusible quemado o se disparó el 

disyuntor.

4. Reemplace el fusible o reajuste el disyuntor.

Si necesita ayuda: 

Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores autorizados hoover para 

encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores 

autorizados Hoover

® 

(sólo en ee. Uu.) O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del 

este, de lunes a viernes). 
POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en ligne, 

ou appeler le service à la clientèle au 1 800 944-9200. N° de référence 

410044001

.

Pour obtenir la courroie rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en ligne, 

ou appeler le service à la clientèle au 1 800 944-9200. N° de référence 

001942002

.

Pour obtenir de l’assistance :

Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands autorisés Hoover

MD

 pour trouver 

le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200 pour écouter un message indiquant les adresses des 

marchands autorisés Hoover

MD

 (é.-U. Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du 

lundi au vendredi). 

VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.

Garantía limitada de DOS años para la aspiradora  

vertical ciclónica

 (sólo para uso doméstico)

QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA

Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER

®

 se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual 

del usuario, el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de dos años completos desde la 

fecha de compra (el “Período de Garantía”). Durante el Período de Garantía, Hoover

® 

le proporcionará gratuitamente, como se describe en 

esta garantía, la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, 

en una tienda situada en una base militar de los EE. UU. y en Canadá.

CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA

Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover

®

 

junto con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame 

al: 1-800-944-9200 o visite Hoover

®

 en Internet, en hoover.com. 

LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE

Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier fin comercial (como servicios de limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), 

el mantenimiento inadecuado del producto, los daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u 

otros actos que excedan del control de Hoover

®

, acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en que el producto fue comprado 

inicialmente y reventa del producto por parte del propietario original. Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte 

ni las visitas a domicilio. 

Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda 

situada en una base militar de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un 

minorista, concesionario o distribuidor autorizados de los productos de Hoover

®

.

OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES

Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El 

Período de Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía.

ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE HOOVER® PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, 

EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN 

EXCLUIDAS. HOOVER NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O 

MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO 

A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD 

EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. 

Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique en su 

caso. Esta garantía le otorga derechos específicos; es posible que, además, tenga otros derechos que varían de un estado a otro.

TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR  

UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

Composer le 1-800-944-9200 USA & Canada.

Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires HOOVER

MD

 

autorisés ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit 

où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables 

utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires 

ou revendeurs HOOVER

MD

 autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de 

fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. ( Le 

numéro de modèle figure à l’arrière du vide-poussière de l’appareil. )

5. SERVICO

Enrouler le cordon autour des crochets pour 

le ranger facilement. Fixer l’extrémité avec la 

fiche au cordon.

Pour assurer le rendement optimal de l’appareil, il est recommandé de vérifier si des débris sont 

coincés dans le conduit à poussière (A)  chaque fois que le  vide poussière est retiré pour être 

vidé. Si des débris sont coincés, les retirer avant de refixer le vide poussière à l’aspirateur.
Si vous rencontrez encore des problèmes de succion/puissance réduite, retirer la base du 

suceur de l’appareil principal (appuyer sur le bouton au dos du suceur pour le dégager, 

B) et inspecter la base du suceur (C) à la recherche de débris coincés. Retirer les éventuels 

débris avant de refixer la base du suceur à l’appareil principal.

Retrait du bouchon de saleté et des  

débris du vide poussière

4.4 4.5

4.11

3. FUNCIONAMIENTO

Para reemplazar la correa, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al 

servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 

001942002

.

Cómo Volver a Colocar la Correa y el Rodillo de Cepillos

4.14

PRECAUCIÓN: 

Para reducir el riesgo de lesiones ocasionadas por piezas en movimiento, desenchufe la aspiradora antes de 

realizar el mantenimiento. 

PRECAUCIÓN:

 No use para asear una mascota. Dé vuelta a la boquilla de la aspiradora. Retire 

los tornillos que se indican con flechas en la placa inferior de la boquilla. Levante la placa de la parte inferior de la boquilla para 

acceder al cepillo, a la correa y a la boquilla. Luego de volver a colocarlos, gire el rodillo de cepillos y asegúrese de que la correa 

gire libremente. Vuelva a colocar la placa de la boquilla y los tornillos.

5. SERVICIO

6. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Almacenamiento 

del cordón

Envuelva el cordón alrededor de los ganchos 

para  el  cordón  para  un  almacenamiento 

cómodo.  Conecte  el  extremo  del  enchufe 

al cordón

2.4

Interruptor de encender/apagar

Posiciones del 

mango

• MISE  EN  GARDE  :

  Cet  appareil  contient  des  produits  chimiques  reconnus  par  l’État  

de la Californie comme pouvant causer le cancer ou, entraîner des malformations congénitales 

ou d’autres troubles de la reproduction.

• L’appareil est doté d’un protecteur thermique interne pour le protéger contre la surchauffe. Lorsque 

le protecteur thermique est activé, l’appareil s’arrête. Si cela se produit, procéder comme suit :                         

    1. Éteindre l’appareil et le débrancher.                              

    2. S’assurer que la base du suceur, les entrées du vide-poussière et le conduit à poussière ne sont  

  pas obstrués, et les dégager s’il y a lieu.                                                     

    3.  Lorsque  l’appareil  est  débranché  et  que  le  moteur  a  refroidi  pendant  30  minutes,  le  

  protecteur thermique est automatiquement réinitialisé, et l’appareil peut de nouveau être utilisé.                                                                                       

  Si le protecteur thermique est encore activé après que vous avez suivi les étapes ci dessus, il se peut 

que l’appareil ait besoin d’entretien.

MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES 

RISQUES DE DOMMAGES :

• Éviter de ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes avec l’appareil. Ils peuvent endommager 

l’appareil.

• Ranger dans un endroit sec. Ne pas exposer l’appareil à des températures de gel.

• Le  rouleau-brosse  continue  à  tourner  si  l’aspirateur  est  sous  tension  et  le  manche  en  position 

verticale. Pour éviter d’endommager les moquettes, les carpettes et les revêtements de sol, éviter 

de faire basculer l’aspirateur, de le placer sur un meuble ou de le faire passer sur les franges de 

carpettes ou dans des escaliers recouverts de tapis pendant l’utilisation des accessoires.

MISE EN GARDE :

• Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une 

tige  est  plus  large  que  l’autre).  Cette  fiche  ne  peut  être  insérée  que  dans  une  prise  de  courant 

polarisée et uniquement dans un sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il 

faut l’inverser. Si elle ne s’insère toujours pas, demander à un électricien qualifié d’installer la prise 

appropriée. Ne jamais modifier la fiche.

 

Cómo Retirar y 

Limpiar el Filtro

4.6 4.7

Tire  de  la  tapa  del  filtro  para  retirarla. 

Tire del filtro para retirarlo y límpielo con 

un cepillo. Enjuague con agua fría, según 

sea necesario. 
ADVERTENCIA:  Siempre  deje  secar  el 

filtro durante 24 horas antes de volver a 

colocarlo. 
ADVERTENCIA: No use detergente ni agua 

caliente para limpiar el filtro.

A fin de mantener el óptimo rendimiento de su limpiadora, cada vez que retire 

el contenedor para polvo a fin de vaciarlo, se recomienda verificar si hay 

algún residuo atrapado en el tubo para polvo (A). De ser así, retire el residuo 

antes de volver a conectar el contenedor para polvo a la limpiadora.
Si  sigue  experimentando  una  reducción  de  la  succión/el  rendimiento, 

desconecte la base de la boquilla de la unidad principal (presione el botón 

que se encuentra en la parte posterior de la boquilla para liberarla, B) e 

inspeccione la base de la boquilla (C) para verificar que no haya ningún 

residuo  atrapado.    Retire  los  residuos  que  encuentre  antes  de  volver  a 

conectar la base de la boquilla al cuerpo principal de la limpiadora.

Residuos del contenedor para polvo y 

retiro de tapones de suciedad

4.4 4.5

•  Use el producto sólo como se describe en este manual. Use sólo los accesorios y productos 

recomendados por el fabricante.

•  No use este aparato con un cordón o enchufe dañados. Si el aparato no está funcionando 

adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro del agua, 

llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.

• No tire del cordón ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como manija; 

no  cierre  la  puerta  cuando  el  cordón  está  atravesado  ni  tire  de  este  alrededor  de  bordes 

o esquinas filosos. No coloque el producto sobre el cordón. No haga funcionar el aparato 

encima del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.

• No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufarlo, sujete el enchufe, no el cordón.

• Nunca manipule el enchufe ni el aparato con las manos húmedas.

• No  coloque  ningún  objeto  en  las  aberturas.  No  use  este  aparato  con  ninguna  abertura 

obstruida; manténgalo libre de suciedad, pelusa, cabello y cualquier objeto que pueda reducir 

el flujo de aire. 

•  Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de las 

aberturas y otras piezas en movimiento.

•  Apague todos los controles antes de desenchufarlo.

• Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. Para evitar lesiones personales o daños, y evitar 

que la aspiradora se caiga, siempre colóquela al pie de la escalera, en el suelo. No coloque 

la aspiradora sobre escaleras ni muebles, ya que puede ocasionar lesiones o daños. 

• No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, o restos 

de madera lijada, ni lo use en áreas donde dichos materiales pudieran estar presentes.

• No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos 

o cenizas calientes.

•  No use el producto sin el contenedor para polvo y/o los filtros colocados en su lugar.

•  

ADVERTENCIA:

  Este  producto  contiene  sustancias  químicas  reconocidas  por  el  estado  de 

California como causantes de cáncer, defectos congénitos o daño reproductivo. 

•  Su aspiradora tiene incorporado un protector térmico interno para impedir el sobrecalentamiento. 

Cuando se activa el protector térmico, la aspiradora deja de funcionar. 

  Si esto sucede, proceda de la siguiente manera:                                                                       

    1. Apague la aspiradora y desconéctela de la toma de corriente eléctrica.                                         

 

  2. Inspeccione la base de la boquilla, las aberturas de entrada del contenedor para polvo y  

  el tubo para polvo a fin de verificar que no haya obstrucciones. Elimine las obstrucciones,  

  si las hay.                                                                                

    3.  Cuando  la  aspiradora  esté  desenchufada  y  el  motor  se  haya  enfriado  durante  30  

  minutos,  el  protector  térmico  se  desactiva,  y  se  puede  continuar  pasando  la  

  aspiradora.  Si  el  protector  térmico  sigue  activándose  después  de  efectuar  los  pasos  

  anteriores, es posible que su aspiradora necesite mantenimiento.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE 

DAÑOS:

• Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden causar daños.

• Guarde la máquina en un lugar seco. No la exponga a temperaturas de congelamiento.

• El rodillo de cepillos continúa girando mientras el producto está encendido y el mango está 

en posición vertical. Para evitar que las moquetas, los tapetes, los muebles y los suelos se 

dañen, evite inclinar la aspiradora o apoyarla sobre muebles, alfombras de área con flecos o 

escaleras enmoquetadas durante el uso del accesorio. 

ADVERTENCIA: 

• Para  disminuir  el  riesgo  de  choque  eléctrico,  este  aparato  tiene  un  enchufe  polarizado  (una 

patilla  es  más  ancha  que  la  otra).  Este  enchufe  puede  usarse  en  una  toma  de  corriente 

polarizada, de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, 

colóquelo al revés. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que 

instale la toma de corriente apropiada. No haga ningún tipo de modificación al enchufe.

MISE  EN  GARDE:

 

Pour  réduire 

les  risques  de  blessures  causées  par 

des  pièces  en  mouvement,  débranch-

er  l’appareil  avant  d’en  effectuer 

l’entretien. 

ADVERTENCIA: 

Para reducir el riesgo 

de lesiones ocasionadas por piezas en movi-

miento,  desenchufe  la  aspiradora  antes  de 

realizar el mantenimiento.

Reviews: