background image

2. UTILISATION

TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR  

UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ

Composer le 1-800-944-9200 USA & Canada.

Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires HOOVER

MD

 

autorisés ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit 

où sont effectuées les réparations doivent être défrayés par le propriétaire de l’appareil. Les pièces réparables 

utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires 

ou revendeurs HOOVER

MD

 autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de 

fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. ( Le 

numéro de modèle figure à l’arrière du vide-poussière de l’appareil. )

Piles au lithium ion 

La pile doit être recueillie, recyclée ou éliminée d’une façon respectueuse de l’environnement. Le sceau EPA de 

recyclage de pile homologué par la RBRC, qui est apposé sur la pile au lithium ion (Li ion), indique que Techtronic 

Industries, société affiliée à Hoover Inc., participe volontairement à un programme industriel de collecte et de 

recyclage des piles Li ion usagées au Canada et aux États Unis. Le programme de la RBRC offre une solution de 

rechange pratique qui évite que les piles Li ion ne soient jetées à la poubelle ou dans les ordures ménagères, ce 

qui pourrait être illégal dans votre région.
Veuillez visiter le www.rbrc.org/call2recycle/ pour obtenir des renseignements sur le recyclage des piles Li ion 

et les interdictions/restrictions relatives à la mise aux ordures de ces piles dans votre région. La participation 

de Hoover Inc. à ce programme reflète notre engagement envers la protection de l’environnement et de nos 

ressources naturelles.

Service

5. GUIDE DE DÈPANNAGE

AVERTISSEMENT :

 Pour réduire le risque de blessure, retirer la pile avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.

CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE  

AUTORIZADO DE SERVICIO

Para realizar el servicio, llame al 1-800-944-9200 USA y Canada

En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado HOOVER

®

 o visite nuestro 

sitio Web en www.hoover.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario. 

Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado 

HOOVER 

®

o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando 

pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo está indicado detrás del depósito para polvo del aparato.).

Servicio

5. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA:

 

Para reducir el riesgo de lesiones personales - retire el paquete de la batería antes de realizar el mantenimiento.

Fonctionnement

Aligner la buse avec le corps de 

l’appareil et la pousser fermement 

à l’intérieur de l’appareil jusqu’à ce 

qu’elle se verrouille en place. REMARQUE : 

Pour enlever la buse, appuyer sur le bouton 

de dégagement et tirer la buse en l’éloignant 

du corps de l’appareil.

Insérer la poignée dans le corps 

de l’appareil.

REMARQUE  :  S’assurer  que  la 

poignée est installée dans le bon sens.

Insérer la vis et serrer fermement.

REMARQUE : NE PAS trop ser-

rer la vis.

Charger la pile pendant 24 heures 

avant  la  première  utilisation.  Une 

batterie  entièrement  épuisée  est 

rechargée en au plus trois heures. 

REMARQUE : Pour connaître les instructions 

relatives à la charge de la pile, consulter le 

guide d’utilisation de la pile et du chargeur. 

Utiliser  seulement  une  pile  et  un  chargeur 

fournis ou recommandés par le fabricant.

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

Insérer  la  pile  chargée  dans 

le  logement  de  la  pile  jusqu’à 

ce  que  le  taquet  s’enclenche. 

REMARQUE : Pour l’installation et le retrait de 

la pile, veiller à ce que le commutateur soit à 

la position d’arrêt « O ».

Tenir la buse avec le pied et 

pencher l’aspirateur vers l’arrière 

en position inclinée.

Pour mettre l’aspirateur en marche, 

glisser le bouton vers l’avant. 

CADRAN POUSSOIR :

O – ARRÊT

I – Succion;

 

  Recommandé pour les planchers durs.

II – Succion et brosse

  Recommandé pour la moquette.

Pour retirer et charger la pile, tirer 

le  levier  de  dégagement  situé 

à l’extrémité de la pile et la sortir 

doucement. Remettre l’interrupteur en position 

d’arrêt. 

4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE  

CARBURANT, ÉLIMINATION ET ENTRETIEN

Module  Indicateur  de  Charge  :  Information  sur  L’indicateur 

de la Charge Restante de la Pile

Lorsque l’interrupteur de l’appareil est mis en marche, les trois voyants lumineux s’allument momentanément. Ensuite, 

l’indicateur de charge affiche la charge restante de la pile, tel qu’il est mentionné ci-dessous. Une fois la pile entièrement 

chargée, remettre le commutateur en position d’arrêt. NOTA : L’appareil et les indicateurs s’éteignent lorsque la pile est 

épuisée.

3 voyants allumés : charge restante supérieure à 75 %

2 voyants allumés : charge restante supérieure à 50 %

Élimination Des Piles

AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU 

D’EXPOSITION À DES MATIÈRES TOXIQUES.

MISE EN GARDE :

 

La pile utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou 

une brûlure chimique si elle est malmenée. Ne pas démonter, chauffer au-dessus de la température 

(60˚C/140˚F) recommandée par le fabricant ou incinérer la pile. Remplacer la pile par une pile 

HOOVER

MD

 seulement (n° de pièce : BH50000 REV B). L’utilisation d’une autre pile peut provoquer 

un incendie ou une explosion. Éliminer la pile usagée promptement. Garder hors de la portée des 

enfants. Ne pas démonter la pile ni l’éliminer dans un feu. 

Ne pas tenter de démonter la pile ni de retirer un composant en saillie sur les bornes de la pile, car 

cela pourrait causer un incendie ou des blessures. Avant d’éliminer la pile, en protéger les bornes 

exposées à l’aide d’épais ruban isolant pour éviter les courts-circuits.

Para reemplazar el filtro, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al servicio 

de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 001942002.

Para reemplazar la correa, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al 

servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 902185003.

Garantie limitée de DEUX ans

(Usage domestique seulement) 

ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE

Votre produit HOOVER

MD

 est garanti pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de l’utilisateur, contre 

les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d’achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période 

de garantie, Hoover

MD

 fournira, sans frais supplémentaires, les pièces et la main-d’œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout produit 

acheté aux États-Unis, au Canada ou par l’intermédiaire du Programme d’échanges militaires américain.

COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE

Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter à un atelier de service garanti autorisé Hoover

MD

, accompagné de la preuve d’achat. Pour accéder 

à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés, composer le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover

MD

 sur Internet à hoover.com 

(clients aux États-Unis) ou à hoover.ca (clients au Canada).

ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE

La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (p. ex., utilisation dans le cadre de services ménagers, de conciergerie ou de 

location de matériel) Rouleaubrosse, Courroie ; l’entretien inadéquat du produit; les dommages liés à une utilisation inadéquate, à des cas fortuits ou catastrophes 

naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de Hoover

MD

 ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire du produit; toute utilisation 

dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le 

ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés : hors des États-Unis (ce qui 

comprend ses territoires et possessions); hors du Programme d’échanges militaires américain; hors du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits achetés 

chez un tiers autre qu’un détaillant, marchand ou distributeur autorisé de produits Hoover

MD

.

AUTRE CONDITIONS IMPORTANTES

La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État de l’Ohio. La Période 

de garantie ne peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce soit exécuté en vertu de la présente garantie.
LA  PRÉSENTE  GARANTIE  EST  L’UNIQUE  GARANTIE  ET  RECOURS  FOURNIS  PAR  HOOVER

MD

.  HOOVERMD  DÉCLINE  TOUTE  RESPONSABILITÉ 

QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA 

COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER. HOOVERMD NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS 

DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES  INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS 

PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS RELÈVENT DU DROIT DES 

CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU 

QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs; par conséquent, l’exclusion 

précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez également avoir d’autres droits, 

qui varient d’un État à l’autre.

1 voyant allumé : charge restante supérieure à 25 %

1 voyant clignotant : charge restante inférieure à 25 %

ESPAÑOL

ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA:

EL ENSAMBLE DE LA ASPIRADORA PUEDE INCLUIR PARTES PEQUEÑAS. LAS PARTES 

PEQUEÑAS PUEDEN PRESENTAR RIESGO DE AHOGAMIENTO.

Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.

• SIEMPRE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

• VEA EL MANUAL QUE SE SUMINISTRA POR SEPARADO CORRESPONDIENTE AL FUNCIONAMIENTO Y 

LA CARGA DE LA BATERÍA.

3. ENTRETIEN

Retrait et Remplacement du Vide

IMPORTANT :

 

Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer après chaque utilisation.

ENTRETIEN RÉGULIER :

 Le filtre devrait être nettoyé chaque fois que le vide-poussière est vidé. (Le filtre se décolorera après 

l’utilisation, mais cela n’affectera pas sa performance.)

Utiliser les instructions numérotées de cette section française avec les illustrations numérotées correspondantes de la section 

anglaise de ce guide.

1. CARACTÉRISTIQUES

AVANT

1.  

Interrupteur On/Off (marche/arrêt)  

  (O = arrêt, I = succion, II = succion et brosse)

2.  

Indicateur de charge

3.  

Logement de la pile

4.  

Vide-poussière

5.  

Grand orifice à débris

6.  

Couvercle inférieur de la buse (sous la buse)

1.1

GODET À POUSSIÈRE

7. 

Capuchon du filtre

8. 

Filtre (à l’intérieur du capuchon  

  du filtre)

9. 

Tube déflecteur

10. 

Bouton de vidange du  

  vide-poussière

2. FUNCIONAMIENTO

4. BATERÍA: INDICADOR DE NIVEL DE  

CARBURANTE, ELIMINACIÓN Y MANTENIMIENTO

Módulo Indicador de Energía: Información Sobre el Indica-

dor de Capacidad de Batería

 

Los tres indicadores LED se iluminarán momentáneamente cuando se encienda el interruptor de corriente del producto. Luego, el indicador de 

energía de la batería indicará la capacidad restante del paquete, según se menciona a continuación: Cuando la batería esté completamente 

cargada, vuelva a colocar el interruptor en la posición OFF. NOTA: El aparato y las luces indicadoras se apagan cuando la batería está 

completamente descargada.

3 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 75%.

2 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 50%.

1 luz indicadora LED encendida: capacidad restante de la batería de > 25%.

1 luz indicadora LED intermitente: capacidad restante de la batería de < 25%.

Use estas instrucciones en español junto con las figuras paso-a-paso  provistas en el manual de inglés.

1. CARACTERÍSTICAS

1.1

3. MANTENIMIENTO

3. MANTENIMIENTO

Cómo Retirar y Volver a Colocar el Depósito Para Polvo y El Filtro

IMPORTANTE:

 

Para obtener mejores resultados, limpie después de cada uso.

MANTENIMIENTO REGULAR: 

Cada vez que vacíe el depósito para polvo, debe limpiar el filtro con un cepillo. 

(El filtro se decolora después del uso. Esto no afectará el rendimiento del filtro). 

Eliminación de la Batería

ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O 

DE EXPOSICIÓN A MATERIAS TÓXICAS.

ADVERTENCIA:

 

La batería que se usa en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o quemaduras 

por sustancias químicas si no se tratan en forma adecuada. No la desarme, caliente por encima del límite de 

temperatura (60˚C/140˚F) máxima recomendado por el fabricante ni la incinere. Reemplace la batería sólo con 

baterías HOOVER (n° de pieza BH50000 REV B). El uso de otra batería puede provocar riesgo de incendio o 

explosión. Elimine la batería usada de inmediato. Manténgala fuera del alcance de los niños. No la desarme ni la 

arroje al fuego.

No intente desarmar la batería ni retirar  ningún componente que sobresalga de los terminales de la batería. Ni la 

batería ni el cargador contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Esto puede ocasionar un incendio 

o lesiones. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante resistente para evitar 

cortocircuitos. 

Baterías de iones de litio

La batería debe recolectarse, reciclarse o eliminarse de manera que no dañe el medioambiente. El Sello de Reciclaje de Baterías RBRC 

certificado por la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) en la batería de iones de litio indica que Techtronic 

Industries, una filial corporativa de Hoover, Inc., participa de forma voluntaria en un programa de la industria para recolectar y reciclar estas 

baterías al término de su vida útil, cuando se las retira de servicio en los Estados Unidos o Canadá. El programa RBRC proporciona una 

alternativa conveniente a tirar las baterías de iones de litio usadas en la basura o en la corriente municipal de aguas residuales, lo cual puede 

ser ilegal en su área.

Visite  www.rbrc.org/call2recycle/  para  obtener  información  acerca  de  las  prohibiciones/restricciones  de  reciclaje  y  eliminación  de 

baterías de iones de litio en su área. La participación de Hoover, Inc., en este programa es parte de nuestro compromiso para preservar el 

medioambiente y conservar nuestros recursos naturales.

•  Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser toute matière qui dégage de la fumée ou qui brûle, comme des cigarettes, 

des allumettes ou des cendres chaudes.

•  Ne pas utiliser l’aspirateur sans filtre et vide-poussière.

•  Faire preuve d’une grande prudence pendant le nettoyage d’escaliers.

•  Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence, ni dans des 

endroits où de telles matières peuvent être présentes.

•  Les piles peuvent fuir si elles sont soumises à des conditions extrêmes. Si le liquide touche la peau, la laver rapidement 

avec de l’eau et du savon. S’il y a contact avec les yeux, ne pas se frotter les yeux, mais les rincer immédiatement 

sous l’eau courante pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.

•  N’utiliser que le chargeur (no de pièce Hoover

MD

 : BH50005) fourni par le fabriquant pour recharger la pile.

•  Entreposer l’aspirateur à l’intérieur. Ranger l’aspirateur après son utilisation pour éviter tout risque de chute. 

•  N’utiliser que la pile (no de pièce Hoove

rMD

 : BH50000 REV B) fournie par le fabriquant pour cet appareil.

•  Toujours éteindre l’appareil et retirer la pile avant de brancher ou de débrancher la brosse motorisée facultative, et 

avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.

•  Ne pas jeter la pile dans un feu ou dans un compacteur à déchets. Pour savoir comment éliminer la pile, consulter la 

section « Élimination de la pile » à la fin de ce guide.   

•  Ne pas introduire d’objets dans les ouvertures. S’assurer qu’aucune ouverture n’est obstruée; garder les ouvertures 

exemptes de poussière, de peluches, de cheveux et de toute autre matière qui pourrait réduire le débit d’air.

•  Ne pas incinérer le chargeur, la pile ou l’appareil, même s’ils sont gravement endommagés. La pile peut exploser si 

elle est incinérée.

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ARRIÈRE

11. 

Poignée

12. 

Bouton de dégagement  

  du vide-poussière

13. 

Poignée de transport

14. 

Bouton de dégagement  

  de la buse

Retrait et Nettoyage 

du Vide-Poussière

Retrait et Nettoyage du Filtre

Pour  retirer  le  vide-poussière, 

appuyer sur le bouton de dégage-

ment supérieur du vide-poussière et 

l’éloigner du corps de l’appareil. 

Appuyer  sur  le  bouton 

de  vidange  du  vide-

poussière  au-dessus 

d’une  poubelle  pour  expulser  les  débris.

Refermer le couvercle jusqu’à ce qu’un déclic 

se fasse entendre.

3.1

3.2 3.3

3.6 3.7

Sortir le capuchon du filtre. Sortir le filtre et le brosser pour le nettoyer. 

Rincer le filtre à l’eau froide au besoin.

AVERTISSEMENT : Laisser toujours sécher le filtre 24 heures avant de 

le remettre en place.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de détergent ou d’eau chaude pour 

nettoyer le filtre.

Retrait et Remplacement du Tube Déflecteur

Remplacement de la Courroie et du Rouleau-Brosse

RETRAIT

 

Tenir le vide-poussière à l’endroit 

et  appuyer  sur  le  bouton  de 

dégagement pour ouvrir la porte. 

Tourner  le  tube  déflecteur 

complètement vers la gauche. 

Le retirer, puis le secouer au-

dessus  d’une  poubelle  pour 

faire tomber les débris.

REMPLACEMENT 

Pour  replacer  le  tube  déflect-

eur,  le  réinsérer  dans  le  vide-

poussière, aligner les fentes et tourner le tube 

déflecteur vers la droite jusqu’à ce qu’il se 

verrouille en place.

3.11

3.12

3.13

3.14

Remplacement du Vide-Poussière et du Filtre 

REMPLACEMENT

Insérer le filtre dans le capuchon 

du  filtre,  le  côté  à  microcouche 

face vers l’intérieur.

Insérer  le  capuchon  du  filtre 

dans le vide-poussière. 

Placer la partie inférieure du vide-

poussière dans le compartiment et 

le mettre en place en le pivotant, 

jusqu’à ce que le bouton de dégagement 

du vide-poussière se verrouille. 

3.8

3.9

3.10

AVERTISSEMENT : Retirer la pile avant d’effectuer l’entretien. Retourner la buse de l’aspirateur à l’envers. Retirer les 

vis marquées d’une flèche sur la plaque inférieure de la buse. Lever la plaque pour accéder au rouleau-brosse, à 

la courroie et à la buse. Lorsque le remplacement est terminé, s’assurer que la courroie tourne librement. Remettre la 

plaque de la buse et les vis en place.

Cómo Ensamblar

Alinee  la  boquilla  con  el  cuerpo 

principal de la unidad y empuje con 

fuerza la boquilla dentro del cuerpo 

hasta que quede fija en su lugar. NOTA: Para 

retirar la boquilla, empuje el botón y tire de ella 

hacia afuera del cuerpo de la unidad. 

Introduzca el mango en el cuer-

po de la unidad.  

NOTA:  Asegúrese  de  que  el 

mango  mire  hacia  la  dirección 

correcta.

Introduzca  un  tornillo  y  apriete 

hasta que quede firme. 

NOTA:  NO  apriete  demasiado 

el tornillo.

Cargue la batería completamente 

antes  de  usar  la  aspiradora  por 

primera  vez.  La  batería  comple-

tamente  descargada  demorará  hasta  tres 

horas en cargarse.

 

NOTA: Vea el manual 

de la batería y de su carga para consultar 

las instrucciones de carga de la batería. Use 

sólo baterías y cargadores suministrados o 

recomendados por el fabricante.

2.1

2.2

2.3

2.4

2.5

2.6

Introduzca la batería cargada en 

la  cavidad  de  la  batería  hasta 

que  la  traba  quede  fija  en  su 

lugar. NOTA: Al introducir y retirar la batería, 

asegúrese de que el interruptor esté en la 

posición OFF, marcada con una “O”.

Sujete la boquilla hacia abajo con 

el  pie  e  incline  hacia  atrás  a  la 

posición de reclinado.

PARTE FRONTAL

1.  

Interruptor de encender/apagar (0=APAGADO,  

  I=Succión ENCENDIDA, II=Succión y cepillo ENCENDIDOS)

2.  

Indicador de energía

3.  

Cavidad de la batería

4.  

Depósito para polvo

5.  

Abertura grande para residuos

6.  

Tapa de la boquilla inferior (debajo de la boquilla)

RECIPIENTE DE POLVO

7. 

Tapa del filtro

8. 

Filtro (dentro de la tapa  

  del filtro)

9. 

Tubo deflector 

10. 

Botón para soltar  

  el vaciado inferior

ARRIÈRE

11. 

Mango

12. 

Botón para soltar el  

 

depósito para polvo

13. 

Mango para traslado

14. 

Botón para soltar  

 

a boquilla

Cómo Retirar y 

Limpiar el Depósito 

Para Polvo

Cómo Retirar y Limpiar el Filtro

Para retirar el depósito para polvo, 

oprima  el  botón  para  soltar  el 

depósito  para  polvo  que  se  encuentra  en 

la parte superior del depósito para polvo e 

inclínelo hacia fuera del cuerpo de la unidad.

Presione  el  botón 

para  vaciar  el 

depósito  para  polvo  sobre  el  bote  de 

basura a fin de liberar los residuos.

Empuje la puerta para cerrarla hasta que 

la traba haga clic.

3.1

3.2 3.3

3.6 3.7

Tire de la tapa del filtro para retirarla. Tire del filtro para 

retirarlo y límpielo con un cepillo. Enjuague con agua fría, 

según sea necesario. 

ADVERTENCIA: Siempre deje secar el filtro durante 24 horas antes de volver 

a colocarlo. 

ADVERTENCIA: No use detergente ni agua caliente para limpiar el filtro.

Cómo Retirar y Volver a Colocar el Tubo Deflector

Cómo Volver a Colocar la Correa y el Rodillo de Cepillos

PARA RETIRAR

 

Sujete el lado derecho del depósi-

to  para  polvo  hacia  arriba  y 

presione  el  botón  para  soltar  el  depósito 

para polvo inferior para abrir la  puerta de 

descarga. 

Gire  el  tubo  deflector  en  sen-

tido  antihorario  hasta  que  se 

detenga. Tire del tubo deflector 

para retirarlo, sujételo encima del cubo de la 

basura y sacuda los residuos.

VOLVER A ENSAMBLAR 

Para  volver  a  colocar  el  tubo 

deflector,  introdúzcalo  nuevamente  en  el 

depósito para polvo, alinee las ranuras y gire 

en  sentido  horario  hasta  que  el  tubo  quede 

fijo en su lugar.

3.11

3.12

3.13

3.14

Cómo Volver a Colocar el Depósito Para Polvo y el Filtro

VOLVER A ENSAMBLAR

Introduzca  el  filtro  en  la  tapa  del 

filtro con el lado de las microcapas mirando 

hacia adentro.

Introduzca la tapa del fil-

tro  en  el  depósito  para 

polvo. 

Coloque la parte inferior del depósi-

to para polvo sobre el alojamiento y 

gírelo en su lugar hasta que se trabe 

el botón para soltar el depósito para polvo.

3.8

3.9

3.10

ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar el mantenimiento. Dé vuelta a la boquilla de la aspiradora. Retire los tornillos que se 

indican con flechas en la placa inferior de la boquilla. Levante la placa de la parte inferior de la boquilla para acceder al cepillo, a la 

correa y a la boquilla. Luego de volver a colocarlos, gire el rodillo de cepillos y asegúrese de que la correa gire libremente.

Vuelva a colocar la placa de la boquilla y los tornillos.

2.7

2.8

Para  encender  la  aspiradora, 

mueva el botón hacia delante. 

EMPUJE EL DIAL: 

O - APAGAR

I - Succión ENCENDIDA

Producto recomendado para usar en suelos duros.

II - Succión y cepillo ENCENDIDOS

Producto recomendado para usar en moquetas.

Para retirar la batería y cargarla, 

agarre  la  palanca  que  se 

encuentra  en  el  extremo  de  la 

batería y tire suavemente de ella hacia fuera. 

Vuelva a colocar el interruptor en posición de 

apagado.

PROBLÉME

CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS POSSIBLES

L’appareil ne   

La pile n’est pas 

insérée dans 

l’appareil.  

Insérer la pile dans 

l’appareil.

démarre pas.

1.  La pile n’est pas insérée dans l’appareil.  1.  Insérer la pile dans l’appareil.
2.  La pile est insérée incorrectement.  

2.  S’assurer que la pile est complètement enfoncée dans le logement.

3. La pile n’est pas chargée.  

3. Retirer la pile, puis la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.

4. La pile est trop chaude.

4. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place et 

réessayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.

5. Des composants internes sont 

endommagés.

5. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.

L’appareil s’arrête.

L’appareil s’arrête  

Le vide-poussière est 

peut-être plein. 

Vider le vide-poussière.

en cours d’utilisation.

1.  La pile est complètement épuisée.

1.  Retirer la pile et la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.

2.  La pile est trop chaude.

2.  Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place et 

réessayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.

3. Daños de los componentes internos.

3. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.

1. Le vide-poussière est peut-être plein.

1. Vider le vide-poussière.

2. Le filtre est peut-être sale.

2. Nettoyer et/ou laver le filtre.

3. Le tube déflecteur est peut-être sale. 

3. Retirer le tube déflecteur et le nettoyer.

4. L’entrée d’air est peut-être bouchée.

4. S’assurer que la pile est retirée et que l’appareil est arrêté. Retirer la buse en 

appuyant sur le bouton de dégagement de la buse et en la tirant vers le bas. 

Retirer tout débris coincé dans l’entrée d’air de la buse. Remettre la buse en place 

sur l’appareil. 

5.  Daños de los componentes internos.

5. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.

Le rouleau-brosse ne 

démarre pas.

1. Le rouleau-brosse est peut-être obstrué.

1. S’assurer que la pile est retirée et que

2. Le dispositif de protection du moteur s’est 

déclenché.

2. Mettre l’appareil en position d’arrêt.  L’appareil pourra être redémarré dans 

environ 30 minutes.

3. La courroie est cassée.  

3. S’assurer que la pile est retirée et que l’appareil est arrêté. Retirer le couvercle 

de la buse, remplacer la courroie par une courroie recommandée et remettre le 

couvercle de la buse en place. 

4. Des composants internes sont 

endommagés.

4. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.

PROBLEMA

POSIBLES CAUSAS

SOLUCIONES POSIBLES

El producto no enciende 1.  La batería no se encuentra en el 

producto. 

1.  Introduzca la batería en el producto.

2. La batería no se ha introducido 

rectamente. 

2. Asegúrese de que la batería esté cor completamente asentada en la cavidad 

de la batería.

3. La batería no está cargada.  

3. Retire la batería, y cárguela o reemplácela con una segunda batería cargada.

4. La batería está demasiado caliente.

4. Retire la batería y déjela enfriar durante 30 minutos; vuelva a colocarla e intente 

nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.

5.Daños de los componentes internos.

5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.

El producto se apaga 

mientras se está usando

1.  La batería está completamente 

descargada.

1.  Retire y cargue la batería o reemplácela con una segunda batería cargada

2. La batería está demasiado caliente.

2. Retire la batería y déjela enfriar durante 30 minutos; vuelva a colocarla e intente 

nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.

El producto no aspira la 

suciedad 

3. Daños de los componentes internos.

3. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.

1. El depósito para polvo puede estar lleno. 1. Vacíe el depósito para polvo.

2. El filtro puede estar sucio.

2. Limpie y/o lave el filtro.

3. El tubo deflector puede estar sucio.  

3. Retírelo y límpielo.

4. El circuito de aire puede estar tapado.

4. Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla 

presionando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo. 

Retire cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a 

ensamblar la boquilla al producto.

5.  Daños de los componentes internos.

5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.

El rodillo de cepillos 

no gira 

1. El rodillo de cepillos puede estar 

obstruido. 

1. Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la tapa de la 

boquilla y elimine la obstrucción. Vuelva a colocar la tapa de la boquilla y deje 

que el  dispositivo de protección del motor se reajuste, en aproximadamente 

30 minutos.   

2. Se disparó el dispositivo de protección 

del motor. 

2. Coloque el producto en posición Off: el producto se reajustará en aproximada-

mente 30 minutos.

3. Correa rota.

3.Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla  presio-

nando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo. Retire 

cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a ensamblar 

la boquilla al producto.

4. Daños de los componentes internos.

4. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.

4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE  

CARBURANT, ÉLIMINATION ET ENTRETIEN

Si necesita ayuda: 

Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores autorizados hoover para 

encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para escuchar un mensaje indicando la dirección de los vendedores 

autorizados Hoover

® 

(sólo en ee. Uu.) O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora estándar del 

este, de lunes a viernes). 

POR FAVOR, NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.

Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en ligne, 

ou appeler le service à la clientèle au 1 800 944-9200. N° de référence 001942002.

• NO DEJE LA ASPIRADORA SIN SUPERVISIÓN.

• ADVERTENCIA: ENSAMBLE COMPLETAMENTE LA ASPIRADORA ANTES DE HACERLA FUNCIONAR.

• ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE SUSTANCIAS QUÍMICAS RECONOCIDAS POR EL ESTADO DE 

CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, ANOMALÍAS CONGÉNITAS O DAÑOS REPRODUCTIVOS

ADVERTENCIA: 

 PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE 

ELÉCTRICO O LESIONES:

• No use o almacene la unidad ni cargue la batería en lugares al aire libre o en superficies húmedas. No permita que se 

humedezca.

•  No permita que el producto se use como un juguete. Se debe prestar especial atención cuando este aparato es usado por niños 

o cerca de estos.

•  Use el producto sólo como se describe en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.

•  No use este cargador con un cordón o enchufe dañado. Si la aspiradora o el cargador no están funcionando adecuadamente, se 

dejaron caer, se dañaron, se dejaron en lugares al aire libre, o se dejaron caer dentro del agua, llévelos a un centro de servicio 

para su inspección, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.

•  No tire del cordón del cargador ni traslade el aparato jalando del cordón, ni tampoco lo use como manija; no cierre la puerta 

cuando el cordón la está atravesando ni tire de éste alrededor de bordes o esquinas filosos. No haga funcionar el aparato encima 

del cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.

•  No desenchufe el cargador tirando del cordón. Para desenchufar el cargador, sujete el enchufe, no el cordón.

• Nunca manipule el cargador (incluidos el enchufe y los terminales del cargador), la batería ni el aparato con las manos 

húmedas.

• Mantenga el cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes del cuerpo fuera de las aberturas y otras piezas en 

movimiento.

•  No aspire ningún objeto que se esté quemando o que libere humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.

•  No use la aspiradora sin el filtro y el depósito para polvo en su lugar.

•  Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.

•  No use este aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo use en áreas donde dichos líquidos 

puedan estar presentes.

•  En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de la batería. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela 

rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, no los frote, enjuáguelos de inmediato y en forma 

continua con agua limpia durante 15 minutos como mínimo. Busque atención médica de inmediato.

•  Use sólo el cargador (pieza n° BH50005 de Hoover) suministrado por el fabricante para recargar la unidad.

•  Guarde la aspiradora en interiores. Guarde la aspiradora después de usarla para evitar accidentes de traslado.

•  Use sólo la batería (pieza n° BH50000 REV B de Hoover) suministrada por el fabricante para hacer funcionar este producto.

•  Siempre apague y retire la batería antes de conectar o desconectar el cepillo eléctrico motorizado opcional, o antes de darle 

mantenimiento.

•  Nunca elimine una batería en el fuego ni en un compactador de basura. Vea la sección sobre eliminación de baterías al final de 

este manual para obtener instrucciones.

•  No coloque ningún objeto en las aberturas. No use este aparato con ninguna abertura obstruida; manténgalo libre de suciedad, 

pelusa, cabello o cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.

•  Nunca incinere el cargador, la batería, ni el aparato, incluso cuando hayan sufrido daños graves. Las baterías pueden explotar y 

ocasionar un incendio.

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Pour obtenir la courroie rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en ligne, 

ou appeler le service à la clientèle au 1 800 944-9200. N° de référence 902185003.

Pour obtenir de l’assistance :

Visitez notre site web à l’adresse www.hoover.ca. Cliquez sur le lien du localisateur de marchands autorisés Hoover

MD

 pour trouver 

le marchand le plus près de chez vous, ou composez le 1 800 944 9200 pour écouter un message indiquant les adresses des 

marchands autorisés Hoover

MD

 (é.-U. Seulement) ou pour parler à un représentant du service à la clientèle (de 8 h à 19 h, hne, du 

lundi au vendredi). VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.

Garantía limitada de DOS años

 (sólo para uso doméstico)

QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA

Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER

®

 se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, el producto 

estará garantizado contra defectos originales en el material y la fabricación durante de dos años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”). 

Durante el Período de Garantía, Hoover

®

 le proporcionará gratuitamente, como se describe en esta garantía, la mano de obra y las piezas necesarias para corregir 

cualquier defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda situada en una base militar de los EE. UU. y en Canadá.

CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA

Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, llévelo a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover

® 

junto con el comprobante 

de compra. Para que le informen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicio, llame al: 1-800-944-9200 o visite Hoover

®

 en Internet, 

en hoover.com. 

LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE

Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier fin comercial (como servicios de limpieza, mantenimiento y de alquiler de equipos), el mantenimiento 

inadecuado del producto, los daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo u otros actos que excedan del control de 

Hoover

®

, acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en que el producto fue comprado inicialmente y reventa del producto por parte del propietario 

original. Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio. 

Esta garantía no se aplica a los productos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, fuera de una tienda situada en una base militar 

de los EE. UU. ni fuera de Canadá. Esta garantía no cubre los productos comprados a una parte que no sea un minorista, concesionario o distribuidor autorizados 

de los productos de Hoover

®

.

OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES

Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía no 

se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE HOOVER® PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, 

INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER

® 

NO SERÁ RESPONSABLE 

EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL 

PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, 

NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER 

OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique en su caso. Esta 

garantía le otorga derechos específicos; es posible que, además, tenga otros derechos que varían de un estado a otro.

Pour assurer le rendement optimal de l’appareil, il est recommandé de vérifier si des débris sont 

coincés dans le conduit à poussière (A)  chaque fois que le  vide poussière est retiré pour être 

vidé. Si des débris sont coincés, les retirer avant de refixer le vide poussière à l’aspirateur.
Si vous rencontrez encore des problèmes de succion/puissance réduite, retirer la base du 

suceur de l’appareil principal (appuyer sur le bouton au dos du suceur pour le dégager, 

B) et inspecter la base du suceur (C) à la recherche de débris coincés. Retirer les éventuels 

débris avant de refixer la base du suceur à l’appareil principal.

Retrait du bouchon de saleté et des  

débris du vide poussière

3.4 3.5

A fin de mantener el óptimo rendimiento de su limpiadora, 

cada vez que retire el contenedor para polvo a fin de 

vaciarlo,  se  recomienda  verificar  si  hay  algún  residuo 

atrapado en el tubo para polvo (A). De ser así, retire el residuo antes de 

volver a conectar el contenedor para polvo a la limpiadora.
Si  sigue  experimentando  una  reducción  de  la  succión/el  rendimiento, 

desconecte la base de la boquilla de la unidad principal (presione el botón 

que se encuentra en la parte posterior de la boquilla para liberarla, B) e 

inspeccione la base de la boquilla (C) para verificar que no haya ningún 

residuo  atrapado.  Retire  los  residuos  que  encuentre  antes  de  volver  a 

conectar la base de la boquilla al cuerpo principal de la limpiadora.

Residuos del contenedor para polvo y 

retiro de tapones de suciedad

3.4 3.5

Reviews: