
Bedienungsanleitung „verafix“ und„verafix-mesII" /
Instruction for Use "verafix" and "verafix-mes II" /
Mode d'Emploi "verafix" et "verafix-mes II"
Schutzkappe aufschrauben /
Screw on the protection cap /
Visser le capot
Entleeren über „verafix“ und „verafix-MES II” / Drainage through "verafix" and "verafix-MES II" /
Vidange par le "verafix" et "verafix-MES II"
Entleeradapter aufschrauben /
Screw on the drain adaptor /
Monter l'adaptateur de vidange
„verafix“ mit Spezialschlüssel Art.Nr. 442000.110
schließen /
Shut the "verafix" with the special wrench
Art.Nr. 442000.110 /
Fermer le "verafix" avec la clé spéciale
Art.Nr. 442000.110
Schutzkappe abschrauben /
Screw-off the protection cap /
Retirer le capot
„verafix“ bis zum Anschlag
öffnen /
Fully open the "verafixI" /
Ouvrir le "verafix" à fond
Einbau - Installation
Unterschied / Difference / Différence
Voreinstellen an „verafix“ / Preregulation at "verafix" / Pré-réglage sur "verafix"
Heizkörperventil schließen.
„Verafix“ mit Spezialschlüssel Art.Nr. 442000.110 schließen /
Shut the radiator valve.
Shut the "verafix" with the special wrench Art.Nr. 442000.110 /
Fermer le robinet du radiateur.
Fermer le "verafix" avec la clé spéciale Art.Nr. 442000.110
Oberteil lösen /
Loosen the upper part carefully /
Dévisser la tête de robinet
Die Voreinstellschraube mit Schraubendreher bis
zum Anschlag einschrauben /
Turn the adjuster screw clockwise to stops with a
7 to 9 mm screwdriver /
Tournez la vis de réglage à droite jusqu' à l'arrêt
avec un tournevis
verafix
Voreinstellung = Anzahl der Umdrehungen (max. 8 Umdrehungen)
des Absperrkegels von geschlossener Verschraubung beginnend /
Preregulation = number of the turns (max. 8 turns) of the clack
starting from fully shut position /
Pré-réglage = le nombre de tours (max. 8 tours) du pointeau,
départ en position "fermer"
verafix-mes II