background image

 

PL-2 

 
Nakładanie maski na twarz (rysunek 2) 
A- Maska z mocowaniem z elastomeru lub z siatk

ą

 

 

Wło

ż

y

ć

 brod

ę

 w dolny wykrój maski. 

 

Przeci

ą

gn

ąć

 mocowanie nad głow

ą

 

Ustawi

ć

 

ś

rodek mocowania lub siatki jak najdalej do tyłu głowy i stopniowo zaciska

ć

 mocowanie, rozpoczynaj

ą

c od dolnych elementów, 

nast

ę

pnie za

ś

 przechodz

ą

c do górnych. Nie zaciska

ć

 zbyt mocno. 

 

Przytkn

ąć

 wewn

ę

trzn

ą

 cz

ęść

 dłoni do wlotu maski, zrobi

ć

 wdech i wstrzyma

ć

 oddech. Maska powinna zapa

ść

 si

ę

 na twarz i pozosta

ć

 w 

tej pozycji, dopóki wstrzymywany jest oddech. W ten sposób kontrolowana jest szczelno

ść

. Je

ż

eli maska powraca do poło

ż

enia 

pocz

ą

tkowego przed wypuszczeniem powietrza, nale

ż

y ponownie wyregulowa

ć

 mocowania lub siatk

ę

 i powtórzy

ć

 test. 

 

Uwaga: Przed rozpocz

ę

ciem jakiegokolwiek działania maska musi by

ć

 prawidłowo zamocowana 

 
B- Maska z mocowaniem KS 

 

Zało

ż

y

ć

 kask F1 na głow

ę

 

 

Wło

ż

y

ć

 brod

ę

 w dolny wykrój maski. 

 

Umie

ś

ci

ć

 zaczepy mocowa

ń

 KS w wy

ż

łobieniach kasku F1 

 

Stopniowo zaciska

ć

 mocowania KS 

 

Przytkn

ąć

 wewn

ę

trzn

ą

 cz

ęść

 dłoni do wlotu maski, zrobi

ć

 wdech i wstrzyma

ć

 oddech. Maska powinna zapa

ść

 si

ę

 na twarz i pozosta

ć

 w 

tej pozycji, dopóki wstrzymywany jest oddech. W ten sposób kontrolowana jest szczelno

ść

. Je

ż

eli maska powraca do poło

ż

enia 

pocz

ą

tkowego przed wypuszczeniem powietrza, nale

ż

y ponownie wyregulowa

ć

 mocowanie KS i/lub kask. Powtórzy

ć

 test. 

 

Uwaga: Przed rozpocz

ę

ciem jakiegokolwiek działania maska musi by

ć

 prawidłowo zamocowana. 

 
 

 

Korzystanie z maski: 

 

Je

ż

eli nie mo

ż

na osi

ą

gn

ąć

 pełnej szczelno

ś

ci, nie u

ż

ywa

ć

 maski. Patrz instrukcje konserwacji. 

 

Upewni

ć

 si

ę

, czy włosy nie zostały przyci

ś

ni

ę

te pomi

ę

dzy mask

ą

 a twarz

ą

. Na szczelno

ść

 maski mog

ą

 wpływa

ć

 

równie

ż

: broda, baki lub zauszniki okularów 

 

Zawsze nale

ż

y si

ę

 upewni

ć

ż

e sprz

ę

t ochrony dróg oddechowych przymocowany do maski jest przystosowany do 

u

ż

ytku w danych warunkach. 

 

W trakcie normalnego u

ż

ytkowania oddycha

ć

 powoli i regularnie. 

 

Je

ż

eli maska lub przymocowany do maski sprz

ę

t ochrony dróg oddechowych nie działa prawidłowo, natychmiast 

opu

ś

ci

ć

 ska

ż

ony teren. 

 

Nigdy nie zdejmowa

ć

 maski przed opuszczeniem ska

ż

onego terenu. 

 

Przy zdejmowaniu maski zachowa

ć

 konieczne 

ś

rodki ostro

ż

no

ś

ci w celu unikni

ę

cia wdychania pyłu lub czynnika 

ska

ż

aj

ą

cego znajduj

ą

cego si

ę

 na zewn

ę

trznej powierzchni maski. 

 

Kontrola i konserwacja maski 

 

Kontrola maski musi by

ć

 wykonywana przez wyszkolony personel konserwuj

ą

cy, a ka

ż

da uszkodzona cz

ęść

 musi 

by

ć

 natychmiast wymieniona. 

 

Ka

ż

da maska OPTI-PRO, która była nara

ż

ona na wysok

ą

 temperatur

ę

 musi by

ć

 bezwzgl

ę

dnie skontrolowana. 

Sprawdzi

ć

 wszystkie wra

ż

liwe elementy, takie jak osłona twarzy, wykrój na twarz, mocowania lub mechanizmy 

zaciskowe oraz ich punkty zaczepu, paski itp. Pary pasków zestawu KS musz

ą

 by

ć

 bezwzgl

ę

dnie wymieniane 

razem. 

 

Ka

ż

da maska OPTI-PRO, która była nara

ż

ona na przepalenie, musi by

ć

 bezwzgl

ę

dnie wymieniona. 

 

 
Zdejmowanie maski 

 

Popchn

ąć

 do przodu kciukami zaczepy sprz

ą

czek, aby poluzowa

ć

 mocowanie z elastomeru, siatk

ę

 lub mocowania zestawu KS. 

 

Delikatnie poci

ą

gn

ąć

, aby zdj

ąć

 mask

ę

 przez głow

ę

 
Instrukcje dotycz

ą

ce czyszczenia 

 

Usun

ąć

 urz

ą

dzenie chroni

ą

ce drogi oddechowe z wlotu maski. 

 

Umy

ć

 mask

ę

 ciepł

ą

 wod

ą

 z mydłem lub w k

ą

pieli ultrad

ź

wi

ę

kowej z dodatkiem produktu EPI-US - nr ref.: 1779065 w postaci 3% 

roztworu wodnego (wi

ę

cej szczegółów mo

ż

na znale

źć

 w instrukcji konserwacji). Nie u

ż

ywa

ć

 rozpuszczalników organicznych i 

produktów 

ś

ciernych. 

 

Dokładnie spłuka

ć

 mask

ę

 pod czyst

ą

 bie

żą

c

ą

 wod

ą

 

Wysuszy

ć

 mask

ę

 szmatk

ą

 niepozostawiaj

ą

c

ą

 włókien i powiesi

ć

 za sprz

ą

czk

ę

 mocuj

ą

c

ą

 do szyi w miejscu posiadaj

ą

cym dobr

ą

 

wentylacj

ę

, z dala od bezpo

ś

redniego 

ś

wiatła słonecznego. 

 

Po wysuszeniu maski przetrze

ć

 osłon

ę

 twarzy mi

ę

kk

ą

 bawełnian

ą

 szmatk

ą

 i 

ś

rodkiem ALTUSIL. 

 
Konserwacja 

 

Dokonywa

ć

  comiesi

ę

cznych  kontroli  maski,  aby  wykry

ć

  uszkodzenia,  naderwane  zapi

ę

cia,  uszkodzenie  wykroju  na  twarz,  uszczelek  i 

zaworów. Nie u

ż

ywa

ć

 maski, dopóki zu

ż

yte lub uszkodzone elementy nie zostan

ą

 wymienione. 

 

Harmonogram konserwacji maski 

Czynno

ść

 

U

ż

ytkowanie maski 

Przechowywanie maski 

Czyszczenie, dezynfekcja 

Po ka

ż

dym u

ż

yciu 

Nie dotyczy 

Test szczelno

ś

ci na stanowisku do testowania 

Co 12 miesi

ę

cy 

Co 2 lata 

Wymiana zaworu, uszczelek 

Co 2 lata 

Co 6 lat 

Summary of Contents for FENZY OPTI-PRO

Page 1: ...RUKSANVISNINGEN NO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ INSTRUKCJA PL BEDIENUNGSANLEITUNG DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PT BRUGSANVISNING DK ИНСТРУКЦИЯ RU INSTRUCCIONES DE USO ES POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SK KÄYTTÖOHJE FI BRUKSANVISNING SV NOTICE D UTILISATION FR TALİMATLAR TR LIBRETTO D ISTRUZIONI IT ...

Page 2: ...Figure 1 Figure 2 ...

Page 3: ...re le istruzioni d uso Data di scadenza Temperatura massima e minima per l immagazzinaggio Umidità massima per l immagazzinaggio NL Zie de gebruiksaanwijzing Uiterste gebruiksdatum Maximum en minimumtemperatuur voor de opslag Maximale luchtvochtigheid bij opslag NO Se bruksanvisning Utløpsdato Maksimum og minimum oppbevaringstemperatur Maksimum oppbevaringsfuktighet PL Patrz instrukcja użycia Data...

Page 4: ...ZY OPTI PRO masks can be used with self contained open circuit compressed air breathing apparatus approved in accordance with the requirements of European standards FENZY OPTI PRO masks with connection straps are intended for use with CE certified fire brigade helmets type F1 F1A and F1SF These instructions are only intended for use with CE certified FENZY OPTI PRO masks complying with the Europea...

Page 5: ...Immediately leave the contaminated area if the mask or the attached respiratory equipment should fail Do not take the mask off before leaving the contaminated zone When removing the mask take all necessary precautions to avoid inhaling the dust or contaminant retained on the external surface of the mask Mask inspection and maintenance Masks will be inspected by personnel qualified for maintenance ...

Page 6: ...he groove Position the visor frame and refit the fastening bolts Refit the grid and tighten the Air Klic connector Speech diaphragm and O ring seal Remove the inner mask Unscrew the Air Klic connector by pressing the cross in the centre Remove the base grid Press the base firmly with the thumbs from the inside of the mask to remove it from the visor Unscrew the speech diaphragm Fit a new O ring se...

Page 7: ...alf clamp 1715052 15 Bottom half clamp 1715053 16 Visor collar screw 1715067 17 Temporal and chin buckle holder 1715098 18 Loop 1715059 19 Rectangle 1715060 20 5 branch harness 1715099 21 Forehead loop clip 1715100 22 Hanging tab 1715101 23 Hairnet 1710313 24 Net fastening with loops 1710202 25 KS fasteners with screw 1705301 OPTIONS ACCESSORIES Code Description 1779065 EPI US 5 litre can 1779061 ...

Page 8: ... FENZY OPTI PRO ع 7 0a ء d q ا ل 2 ر أ 4 5 s آ b Zg a _ و ط 9 9 ودة 1 ا 1 F و 1A F و 1FS F ا ة 9 ورو c ا 57 o ا 0a ا LM ا ة 7 ع 7 8 _P4 ه م FENZY OPTI PRO 8 ر ورو 0 ا ت 6 ا ا ورو 0 ا 1 ا ا ة EN136 3CL 8 أ ام L ا 1 FENZY OPTI PRO _P4 ة ا P X ً ًا 9a أن G bX ا ام LM وا ل LM ا ود ________________________ _____________________________________________________________ أ ا ام vo FENZY OPTI PRO 8 ea ه و 9...

Page 9: ...m را 4 8 Q ا P9 Q ا P9 ا درة m 8 ع P ا ع M ع P ا 2 a ع P 5 ر ا n9 ا K ا Q ا 6 ا أو 0 ا ق L ا 1 ور l ا ت X M ا ا ع P ا 7 6 و ر a ا 0 ا ال L ا و 7 ه e E 4 ع P ا ر a ا ا اء ع 8 أي OPTI PRO V F4 1 ة E ارة F ض آ k p L F ا اء 0 ا أن ؤ ا L H p ا ط P7 J وآ H p ا j7 أو X E0 وا ع P ا e 8 و رز ا ام F وا s ا 1 9 أر PX m SK زو أن ع 8 أي OPTI PRO ض ر 7 c ه L ا 1 V ا ع P ا 2 a م 9q ا Z s_ أ ام 9 a7 q ا e9 أر b8 ...

Page 10: ...ا Z8 ا ان 7o 9 ا ة 5 ا ج ة o ا ا Z ة 5 8 ا s 9 b Z ا v ا آ 4 5 ا ص ha ا h d ا s ا أزرار أ ى ة a 9 وار ا ق 7 h _ و 9 وار g gs ا 5 أ Air Klic 5P F ا ان 1 وا ا G ا Z ا ا ع 8 ا ع 1 ا _ و Air Klic 7 ا Z ا ر 4 5 jk 9 ة 5 8 ا gs ع 1 ا 0a م 9q ا Z s_ أ e ا 79 ة 789 ة 5 8 ا h اد ا 0a 2 ا q ع 8 ا رج Z 7 ا ء j ا Z ا 9 d9 b o ا Z 7 ا ء j ا 4 5 2 Z8 ان 72 h ة 5 8 ا Z o ا Z 7 ا ء j ا 9 9 b ع 8 ا 5 دا ة 5 8 ا 5 ...

Page 11: ... 8 ا s a 8a 1715069 10 Z ا ا ع 8 ا s a 1715070 11 ي 7 5 ق 7 1715052 12 Z d ق 7 1715053 13 ا ق 7 ر ma 1715067 14 غ وا ي 7 ا d ا 8 a 5 د 1715098 15 8 1715059 16 e ma 1715060 17 أ ع m 9 ط 9 ر 1715099 18 so ا 8 a 5 د 1715100 19 ا e 1715101 20 ا gs 1710313 21 ت 8 ا ام 9 gs ا s 1710202 22 e9 أر b8 KS Z ا 9 ha 1705301 ر a ا ت PF اآ ار د G ا ح E 1779065 EPI US 0 آ 2 5 1779061 ALTUSIL ت a 1792132 م ا ة ر s...

Page 12: ...roji s otevřeným dýchacím okruhem na stlačený vzduch které jsou schváleny a odpovídají požadavkům evropských směrnic Masky FENZY OPTI PRO s přírubovými spoji jsou určeny k připojení k hasičským přilbám typů F1 F1A a F1SF certifikovaným CE Tento návod k použití je určený pouze pro masky FENZY OPTI PRO certifikovanými CE typu odpovídajícímu evropské směrnici EN136 CL3 Masky FENZY OPTI PRO musí být p...

Page 13: ...te mimo kontaminovanou oblast Během snímání masky proveďte všechna nezbytná opatření abyste nevdechli prach nebo kontaminované částice usazené na vnějším povrchu masky Kontrola a údržba masky Kontrola masky je prováděna personálem oprávněným k údržbě a zahrnuje také výměnu poškozených součástí Všechny masky OPTI PRO které byly vystaveny silnému radiačnímu záření musí být bezpodmínečně zkontrolován...

Page 14: ...drážce Namontujte zpět objímku průhledu a našroubujte zpět fixační šrouby Vraťte mřížku na své místo a znovu našroubujte spojku Air Klic Zvuková vložka O kroužek Vyjměte vnitřní masku Odšroubujte spojku Air Klic zatlačením na střed příčky Vyjměte mřížku upevnění Pomocí palců silně protlačte upevnění skrze vnější část masky aby se oddělil průhled Odšroubujte zvukovou membránu Vložte do nové zvukové...

Page 15: ...í límec 1715052 15 Spodní poloviční límec 1715053 16 Šroub límce průhledu 1715067 17 Podpěra čelistní a dočasné spony 1715098 18 Spona 1715059 19 Obdélník 1715060 20 Příruba s 5 rameny 1715099 21 Podpěra přední spony 1715100 22 Zavěšení 1715101 23 Síť 1710313 24 Fixace sítě pomocí smyček 1710202 25 Pásky KS se šroubem 1705301 VOLITELNÉ PRVKY PŘÍSLUŠENSTVÍ Kód Popis 1779065 EPI US nádrž na 5 litrů ...

Page 16: ...päischen Norm EN136 CL3 entsprechen Die FENZY OPTI PRO Masken können mit Behältergeräten mit Druckluft verwendet werden die den Anforderungen der europäischen Normen entsprechen FENZY OPTI PRO Masken mit Verbindungsbändern sind für CE zertifizierte Feuerwehrhelme F1 F1A und F1SF bestimmt Diese Anleitung gilt ausschließlich für die Masken FENZY OPTI PRO mit EG Baumusterprüfbescheinigung gemäß der e...

Page 17: ...atmen Bei Ausfall der Maske oder der damit verbundenen Atemschutzausrüstung sofort die Gefahrenzone verlassen Die Maske nicht vor Verlassen des kontaminierten Bereichs abnehmen Beim Abnehmen der Maske alle notwendigen Vorkehrungen treffen um das Einatmen von schädlichen Staubteilen oder Schadstoffen zu vermeiden die sich auf der Außenoberfläche der Maske abgesetzt haben Kontrolle und Instandhaltun...

Page 18: ... ihre korrekte Einführung in der Aushöhlung achten Sichtscheibenrahmen positionieren und Befestigungsbolzen anschrauben Gitter wieder einsetzen und Air Klic Anschluss anschrauben Sprechmembran Dichtring Innenmaske entfernen Air Klic Anschluss durch Druck auf das mittige Armkreuz abschrauben Gitter des Maskensockels entfernen Mit den Daumen von innen fest auf den Sockel drücken um ihn aus der Sicht...

Page 19: ...tscheibenrahmen 1715053 16 Schraube für Sichtscheibenrahmen 1715067 17 Träger für Kinn und Schläfenschnalle 1715098 18 Schnalle 1715059 19 Rechteck 1715060 20 5 Punkt Kopfspinne 1715099 21 Schnallenträger vorn 1715100 22 Tragrechteck 1715101 23 Netz 1710313 24 Netzbefestigung mit Schlaufen 1710202 25 KS Kopfbänderung mit Schrauben 1705301 OPTIONEN ZUBEHÖR Bestell Nr Bezeichnung 1779065 EPI US 5 L ...

Page 20: ...asker som overholder kravene i den europæiske standard EN136 CL3 FENZY OPTI PRO kan anvendes med tilsvarende åndedrætsværn med åbent kredsløb med trykluftreserve som overholder kravene i europæiske standarder FENZY OPTI PRO med forbindelsesstykker er beregnet til CE certificerede brandhjelme af type F1 F1A og F1SF Denne brugsvejledning er udelukkende beregnet til CE typecertificerede FENZY OPTI PR...

Page 21: ...kontaminerede område øjeblikkeligt forlades Fjern ikke masken før du er ude af det kontaminerede område Når masken fjernes skal alle nødvendige forholdsregler træffes for at undgå indånding af støv eller kontaminerede elementer som har lagt sig på maskens ydre overflade Kontrol og vedligeholdelse af masken Kontroller af masken udføres af personale der er trænet i vedligeholdelse og disse vil medfø...

Page 22: ...ekt i halsen Anbring okularets krave og spænd boltene igen Anbring gitteret på plads igen og stram Air Klic slangen igen Isolationskapsel låg Fjern den indvendige maske Skru Air Klic slangen løs ved at trykke på rørkrydset i midten Fjern sokkelgitteret Tryk hårdt ned på soklen med tommelfingerene på maskens yderside for at trække okularet ud Fjern lydmembranen Anbring en ny O ring på den nye lydme...

Page 23: ...1715052 15 Indre halv krave 1715053 16 Skrue til okularkrave 1715067 17 Holder til over og underkæbespænde 1715098 18 Spænde 1715059 19 Rektangel 1715060 20 Strop 5 dele 1715099 21 Holder til frontspænde 1715100 22 Ophængsterning 1715101 23 Hårnet 1710313 24 Fastgørelse af net med ventilation 1710202 25 KS stroppesystem med skrue 1705301 TILBEHØR Kode Beskrivelse 1779065 EPI US 5 liter dunk 177906...

Page 24: ...on los aparatos de protección respiratoria autónomos de circuito abierto de aire comprimido homologados conforme a las exigencias de las normas europeas Las FENZY OPTI PRO con cintas de enlace están previstas para asociarse a las máscaras de bomberos de tipo F1 F1A y F1SF certificadas CE El presente manual de empleo sólo se refiere a las máscaras FENZY OPTI PRO certificadas CE del tipo estipulado ...

Page 25: ... abandonado la zona contaminada Al retirar la máscara tomar todas las precauciones necesarias para evitar la inhalación de polvos o elementos contaminantes depositados en la superficie exterior de la máscara Control y mantenimiento de la máscara Los controles de la máscara deben ser realizados por un personal habilitado para las operaciones de mantenimiento y estos controles implicarán la sustituc...

Page 26: ...ectamente en la garganta Posicionar la abrazadera del visor y volver a apretar los pernos de fijación Volver a colocar la rejilla y volver a apretar la conexión Air Klic Membrana fónica junta tórica Quitar la máscara interior Desenroscar la conexión Air Klic presionando la cruceta en el centro Quitar la rejilla de base Empujar firmemente la base con los pulgares por el interior de la máscara para ...

Page 27: ...mi abrazadera inferior 1715053 16 Tornillo de abrazadera de visor 1715067 17 Soporte de hebillas maxilar y temporal 1715098 18 Hebilla 1715059 19 Rectángulo 1715060 20 Brida 5 derivaciones 1715099 21 Soporte de hebilla frontal 1715100 22 Dado de suspensión 1715101 23 Rosca rejilla 1710313 24 Fijación de rosca con presillas 1710202 25 Juego de Bridas KS con tornillo 1705301 OPCIONES ACCESORIOS Códi...

Page 28: ...musten mukaiset FENZY OPTI PRO naamareita voidaan käyttää yhdessä eurooppalaisten normien mukaisten suljettukiertoisten kannettavien paineilmahengityslaitteiden kanssa Hihnakiinnitteiset FENZY OPTI PRO naamarit on varustettu yhteensopiviksi CE sertifioitujen F1 F1A ja F1SF tyyppisten palokypärien kanssa Tämä käyttöohje on tarkoitettu vain FENZY OPTI PRO naamareille jotka ovat CE tyyppihyväksyttyjä...

Page 29: ...u naamaria ennen kuin olet poistunut saastuneelta alueelta Kun riisut naamarin huomioi kaikki tarvittavat turvatoimet jotta et hengittäisi naamarin ulkopinnalla olevaa pölyä tai vaarallisia aineita Naamarin tarkastukset ja huolto Naamarin tarkastukset suorittaa huoltoon perehtynyt henkilö joka vaihtaa vahingoittuneet osat OPTI PRO naamari joka on altistunut voimakkaalle lämpösäteilylle on heti tar...

Page 30: ...Aseta visiirin kaulus paikalleen ja kierrä kiinnityspultit kiinni Pane säleikkö takaisin paikalleen ja kierrä Air Klic liitäntä kiinni Puhekapseli O rengas Poista sisänaamari Kierrä auki Air Klic liitäntä painamalla ristikappaleen keskikohtaa Poista kantaosan säleikkö Poista visiiri työntämällä kantaosaa voimakkaasti peukaloilla naamarin sisäpuolelta Kierrä puhekalvo irti Kiinnitä uusi O rengas uu...

Page 31: ...ikaulus 1715053 16 Visiirin kauluksen ruuvi 1715067 17 Ohimon ja yläleuan silmukan tuki 1715098 18 Silmukka 1715059 19 Suorakulmio 1715060 20 5 haarainen kiinnityshihna 1715099 21 Otsasilmukan tuki 1715100 22 Ripustuskomponentti 1715101 23 Hiusverkko 1710313 24 Verkon kiinnitys hihnalenkein 1710202 25 KS hihnasto ruuveilla 1705301 VAIHTOEHDOT LISÄVARUSTEET Koodi Kuvaus 1779065 EPI US 5 litran täyt...

Page 32: ...vent être utilisés avec les appareils de protection respiratoire autonomes à circuit ouvert à air comprimé homologués conformes aux exigences des normes européennes Les FENZY OPTI PRO avec brides de liaisons sont prévus pour être associés aux casques de pompiers de type F1 F1A et F1SF certifiés CE La présente notice d utilisation n est prévue que pour les masques FENZY OPTI PRO certifiés CE de typ...

Page 33: ...née Ne pas enlever le masque avant d avoir quitté la zone contaminée En enlevant le masque prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter l inhalation de poussières ou éléments contaminants déposés sur la surface externe du masque Contrôle et maintenance du masque Les contrôles du masque seront réalisés par un personnel habilité à la maintenance et impliqueront un remplacement des pièces d...

Page 34: ... à la mise correcte de celui ci dans la gorge Positionner le collier d oculaire et revisser les boulons de fixations Remettre en place la grille et revisser le raccord Air Klic Capsule phonique joint torique Enlever le masque intérieur Dévisser le raccord Air Klic en appuyant sur le croisillon au centre Enlever la grille d embase Pousser fermement l embase avec les pouces par l intérieur du masque...

Page 35: ...2 15 Demi collier inférieur 1715053 16 Vis de collier d oculaire 1715067 17 Support de boucle maxillaire et temporale 1715098 18 Boucle 1715059 19 Rectangle 1715060 20 Bride 5 branches 1715099 21 Support de boucle frontale 1715100 22 Dé de suspension 1715101 23 Filet résille 1710313 24 Fixation de filet avec passants 1710202 25 Jeu de Brides KS avec vis 1705301 OPTIONS ACCESSOIRES Code Description...

Page 36: ...PRO possono essere utilizzate con apparecchi di protezione respiratoria autonomi a circuito aperto ad aria compressa omologati secondo i requisiti delle norme europee Le maschere FENZY OPTI PRO munite di elementi di aggancio sono concepite per essere abbinate ai caschi da pompiere di tipo F1 F1A e F1SF certificati CE Il presente libretto di istruzioni vale esclusivamente per le maschere FENZY OPTI...

Page 37: ... zona contaminata Non togliere la maschera prima di aver lasciato la zona contaminata Quando si toglie la maschera adottare tutte le precauzioni necessarie ad evitare l inalazione di polveri o di elementi inquinanti depositati sulla superfice esterna della maschera Controllo e manutenzione della maschera I controlli della maschera dovranno essere realizzati da personale autorizzato alla manutenzio...

Page 38: ...nalatura Posizionare il bordo dello schermo e riavvitare i bulloni di fissaggio Rimettere a posto la griglia e riavvitare il raccordo Air Klic Dispositivo fonico guarnizione Togliere la semimaschera interna Svitare il raccordo Air Klic premendo sull incrocio centrale Togliere la griglia di base Spingere fermamente la base con i pollici dall interno della maschera per estrarla dallo schermo Svitare...

Page 39: ...ore 1715052 15 Semi bordo di serraggio inferiore 1715053 16 Vite per semi bordo di serraggio dello schermo 1715067 17 Supporto di fibbia mascellare e temporale 1715098 18 Fibbia 1715059 19 Rettangolo 1715060 20 Bardatura a 5 cinghie 1715099 21 Supporto di fibbia frontale 1715100 22 Gancio per appendere 1715101 23 Bardatura a retina 1710313 24 Fissaggio retina con passanti 1710202 25 Attacco KS con...

Page 40: ...TI PRO s kunnen gebruikt worden met de autonome opencircuit ademluchttoestellen met gehomologeerde perslucht conform de vereisten van de Europese normen De FENZY OPTI PRO maskers met verbindingsklemmen zijn bedoeld voor een combinatie met brandweermaskers types F1 F1A en F1SF met CE certificaat De onderhavige gebruiksaanwijzing is enkel voor zien voor de maskers FENZY OPTI PRO met een CE typecerti...

Page 41: ...sker of de aangesloten ademhalingsuitrusting defect raken verlaat dan onmiddellijk het besmette gebied Zet het masker niet af voordat u het besmette gebied verlaten heeft Zorg ervoor dat wanneer u het masker afzet u geen stof of vervuilde deeltjes inademt die zich op de buitenkant van het masker kunnen hebben afgezet Controle en onderhoud van het masker De controles van het masker moeten worden ve...

Page 42: ...t Zet de ring van het vizier op zijn plaats en draai de bevestigingsmoeren weer vast Zet het rooster terug op het onderstuk en draai de Air Klic verbinding weer vast Spraakmembraam O ring Verwijder het binnenmasker Draai de Air Klic verbinding los door op de kruisverbinding in het midden te drukken Verwijder het rooster van het onderstuk Duw stevig tegen het onderstuk met de duimen vanuit de binne...

Page 43: ... bovenring 1715052 15 Halve onderring 1715053 16 Schroef voor ring vizier 1715067 17 Steun voor kaak en slaapteugels 1715098 18 Ring 1715059 19 Rechthoek 1715060 20 Teugel met 5 vertakkingen 1715099 21 Steun voorhoofdsring 1715100 22 Veringblokje 1715101 23 Haarnetje 1710313 24 Bevestiging van netje met lusje 1710202 25 Set KS teugels met schroef 1705301 OPTIES TOEBEHOREN Code Omschrijving 1779065...

Page 44: ...6 CL3 FENZY OPTI PRO kan bli brukt sammen med andre autonome beskyttelsesapparat med åpent kretsløp for komprimert luft som overholder de europeiske normene FENZY OPTI PRO med forbindelser har blitt testet og kan bli forbundet som brannmasker av typen F1 F1A og F1SF CE sertifisert Den aktuelle bruksanvisningen har kun blitt utviklet for maskene FENZY OPTI PRO CE sertifisert av følgende type for de...

Page 45: ...v masken før du har forlatt det smittede området Ved fjerning av masken skal du ta alle forholdsregler nødvendig for å unngå inhalering av støv og smittede elementer som kan befinne seg på overflaten av masken Kontroll og vedlikehold av masken Kontroll av masken skal bli utført av kvalifisert vedlikeholdspersonale som skal skifte ut slitte deler Alle OPTI PRO masker som har blitt utsatt for en ste...

Page 46: ...læret på nytt og riktig vis med retning mot nakkebåndet Posisjoner okkulærbåndet og skru til festene Sett på plass gitteret og skru på heftet Air Klic Fonisk kapsel torisk ledd Fjern den innvendige masken Skru løs festet Air Klic ved å trykke på festet i sentrum Fjern basegitteret Trykk stødig på basen med tommelene på innsiden av masken for å trekke ut okkulæret Skru løs den foniske membranen Set...

Page 47: ...ge overlegen 1715052 15 Halvkrage underlegen 1715053 16 Sikte okkulær krage 1715067 17 Støtte til maksilliær og temporal spenne 1715098 18 Spenne 1715059 19 Rektangel 1715060 20 Bro 5 grener 1715099 21 Støtte til frontal spenne 1715100 22 Terningssuspensjon 1715101 23 Nett 1710313 24 Fastsetting av nett med hefter 1710202 25 Heftespenner KS med sikte 1705301 VALG TILBEHØR Kode Beskrivelse 1779065 ...

Page 48: ...EN136 CL3 Maski FENZY OPTI PRO mogą być używane z zatwierdzonymi autonomicznymi aparatami oddechowymi które spełniają wymogi norm europejskich Maski FENZY OPTI PRO z mocowaniami są przeznaczone do używania w połączeniu z kaskami strażackimi typu F1 F1A i F1SF z certyfikacją CE Niniejsza instrukcja użycia jest przewidziana wyłącznie dla masek FENZY OPTI PRO z certyfikacją CE zgodnie ze normą europe...

Page 49: ...widłowo natychmiast opuścić skażony teren Nigdy nie zdejmować maski przed opuszczeniem skażonego terenu Przy zdejmowaniu maski zachować konieczne środki ostrożności w celu uniknięcia wdychania pyłu lub czynnika skażającego znajdującego się na zewnętrznej powierzchni maski Kontrola i konserwacja maski Kontrola maski musi być wykonywana przez wyszkolony personel konserwujący a każda uszkodzona część...

Page 50: ...ć osłonę twarzy dbając o jej poprawne umieszczenie we wpuście Ustawić odpowiednio obramowanie osłony twarzy i wkręcić śruby mocujące Umieścić przesłonę na złączce i dokręcić Air Klic Przesłona ustnika i uszczelka w kształcie pierścienia Usunąć maskę wewnętrzną Odkręcić złączkę Air Klic naciskając na krzyżyk umieszczony w jej środkowej części Usunąć przesłonę złączki Mocno przycisnąć złączkę kciuka...

Page 51: ...ony twarzy 1715052 15 Dolne obramowanie osłony twarzy 1715053 16 Wkręty do obramowania osłony twarzy 1715067 17 Sprzączki podtrzymujące podbródek i skronie 1715098 18 Sprzączka 1715059 19 Prostokąt 1715060 20 Mocowanie 5 elementowe 1715099 21 Sprzączki podtrzymujące przednią część 1715100 22 Prostokąt do zawieszania 1715101 23 Siatka na głowę 1710313 24 Sprzączki podtrzymujące siatkę na głowę 1710...

Page 52: ...protecção respiratória autónomos de circuito aberto de ar comprimido homologados em conformidade com as exigências das normas europeias As FENZY OPTI PRO com correias de ligação foram previstas para serem associadas aos capacetes de bombeiros de tipo F1 F1A e F1SF certificados CE As presentes instruções de utilização foram previstas apenas para as máscaras FENZY OPTI PRO certificadas CE de tipo se...

Page 53: ...ntaminada Não retirar a máscara antes de ter saído da zona contaminada Ao retirar a máscara tomar todas as precauções necessárias para evitar a inalação de poeiras ou de elementos contaminantes depositados na superfície externa da máscara Controlo e conservação da máscara Os controlos da máscara deverão ser realizados por pessoal habilitado para a manutenção e implicarão uma substituição das peças...

Page 54: ...ura Posicionar o rebordo do visor e reapertar os parafusos de fixação Recolocar a grade no devido lugar e enroscar a união Air Klic Diafragma de conversação O ring Retirar a máscara interior Desenroscar a união Air Klic carregando na cruzeta central Retirar a grade da base Com os seus polegares carregue com força na base por dentro da máscara para extraí la do visor Desenroscar o diafragma de conv...

Page 55: ... Parafuso do rebordo do visor 1715067 17 Suporte de fivela maxilar e temporais 1715098 18 Fivela 1715059 19 Rectângulo 1715060 20 Correia de 5 cintas 1715099 21 Suporte de fivela frontal 1715100 22 Cubo de suspensão 1715101 23 Rede fina formando armadura 1710313 24 Fixação da rede com passadores 1710202 25 Conjunto de Correias KS com parafusos 1705301 OPÇÕES ACESSÓRIOS Código Descrição 1779065 EPI...

Page 56: ...ям европейских норм Маски FENZY OPTI PRO с соединительными фланцами могут использоваться с пожарными шлемами типов F1 F1A и F1SF сертифицированными на соответствие требованиям директив CE В настоящей инструкции по использованию описаны маски FENZY OPTI PRO сертифицированные на соответствие требованиям директив CE типа соответствующего европейской норме EN136 CL3 Использовать маски FENZY OPTI PRO т...

Page 57: ...у до выхода из загрязненной зоны Снимая маску принять необходимые меры предосторожности во избежание вдыхания пыли или загрязненных частиц находящихся на внешней поверхности маски Контроль состояния и техническое обслуживание маски Проверка состояния маски осуществляется персоналом ответственным за техническое обслуживание По мере необходимости осуществляется замена поврежденных деталей Все маски ...

Page 58: ...место смотровое окно проверяя правильную посадку на внутреннее посадочное место на юбке маски Установить хомут крепления смотрового окна затянуть болты крепления Установить на место решетку и ввинтить штуцер Air Klic Переговорная мембрана кольцевое уплотнение Снять подмасочник Вывинтить штуцер Air Klic нажав на крестообразную деталь в центре Снять сетку клапанной коробки Потянуть клапанную коробку...

Page 59: ... хомута 1715053 16 Винт хомута крепления смотрового окна 1715067 17 Держатель застежки челюстной и височной зон 1715098 18 Застежка 1715059 19 Прямоугольный держатель 1715060 20 Фланец с 5 ремнями 1715099 21 Держатель застежки зоны лба 1715100 22 Кольцо для подвешивания 1715101 23 Сетка крепления маски 1710313 24 Фиксаторы сетки с петлями 1710202 25 Набор фланцев KS с винтом крепления 1705301 ОПЦИ...

Page 60: ...reným okruhom ktoré využívajú stlačený vzduch a ktoré sú homologované v súlade s požiadavkami európskych noriem Masky FENZY OPTI PRO s prepájacími popruhmi sa musia používať s požiarnickými prilbami typu F1 F1A a F1SF s označením CE Tento návod na použitie sa týka iba masiek FENZY OPTI PRO certifikovaných podľa typovej skúšky CE v súlade s európskou normou EN136 CL3 Masky FENZY OPTI PRO sa smú pou...

Page 61: ... opustením kontaminovanej zóny Pri skladaní masky urobte všetky potrebné opatrenia aby sa predišlo inhalácii kontaminovaného prachu alebo častíc nachádzajúcich sa na vonkajšom povrchu masky Kontrola a údržba masky Masku musí kontrolovať personál oprávnený na jej údržbu ktorý musí počas daných kontrol vymeniť poškodené diely Je nevyhnutné skontrolovať akúkoľvek masku OPTI PRO ktorá bola vystavená v...

Page 62: ...rám zorníka a znova zaskrutkujte upevňovacie svorníky Znova založte mriežku a zaskrutkujte prípojku Air Klic Zvuková kapsula tórické tesnenie Odmontujte vnútornú masku Zatlačte na strednú časť kríža a odskrutkujte prípojku Air Klic Odmontujte mriežku tela Pevne zatlačte telo palcami z vonkajšej strany masky a vyberte zorník Odmontujte zvukovú membránu Na novú zvukovú membránu položte nové tórické ...

Page 63: ...orníka 1715067 17 Držiak čeľustnej a spánkovej pracky 1715098 18 Pracka 1715059 19 Obdĺžnik 1715060 20 5 ramenný upevňovací popruh 1715099 21 Držiak čelnej pracky 1715100 22 Závesný krúžok v tvare D 1715101 23 Sieťka 1710313 24 Upevnenie sieťky so základnými rámami 1710202 25 Súprava upevňovacích popruhov KS so skrutkou 1705301 MOŽNOSTI PRÍSLUŠENSTVO Kód Popis 1779065 EPI US 5 litrová nádoba 17790...

Page 64: ... andningsapparat med öppen krets och tryckluft som är godkänd i enlighet med kraven i de europeiska standarderna FENZY OPTI PRO skyddsmasker med anslutningsband är avsedda att användas tillsammans med CE certifierade brandhjälmar av typ F1 F1A och F1SF Instruktionerna är enbart ämnade att användas med CE certifierade FENZY OPTI PRO skyddsmasker som uppfyller den europeiska standarden EN136 CL3 FEN...

Page 65: ...dsmask eller anslutande andningsutrustning inte fungerar Ta inte av skyddsmasken innan du lämnar det kontaminerade området Vid avtagande av skyddsmask iaktta all nödvändig försiktighet för att undvika inandning av damm eller förorening som finns kvar på skyddsmaskens utsida Granskning och underhåll av skyddsmasken Personal som är kvalificerad att utföra underhåll kommer att granska skyddsmaskerna ...

Page 66: ... att det passar rätt i fördjupningen Placera visirets ram och montera fästbultarna på nytt Montera om gallret och strama åt Air Klic anslutaren Talmembran och O ringspackning Tag bort innerskyddsmasken Lossa Air Klic anslutaren genom att tryck på korset i mitten Tag bort gallret i bottnen Tryck hårt med tummarna mot bottnen från maskens insida för att ta bort den från visiret Skruva loss talmembra...

Page 67: ...715070 14 Spänne för övre halvan 1715052 15 Spänne för nedre halvan 1715053 16 Kragskruv för visir 1715067 17 Temporal och hakspänneshållare 1715098 18 Ögla 1715059 19 Rektangel 1715060 20 Sele med 5 förgreningar 1715099 21 Öglespänne för panndelen 1715100 22 Hängande flik 1715101 23 Hårnät 1710313 24 Nätfäste med öglor 1710202 25 KS fästen med skruv 1705301 TILLVAL TILLBEHÖR Kod Beskrivning 17790...

Page 68: ...a uygun maskelerdir FENZY OPTI PRO maskeler Avrupa normlarına uygun onaylı basınçlı havalı açık devreli özerk solunum koruma cihazları ile birlikte kullanılabilirler Bağlantı kayışlı FENZY OPTI PRO maskeler CE onaylı F1 F1A F1SF tipi itfaiye kaskları ile birlikte kullanılabilecek şekilde öngörülmüşlerdir İşbu kullanma kılavuzu sadece EN136 CL3 Avrupa normuna göre CE onaylı FENZY OPTI PRO maskeler ...

Page 69: ...i olarak nefes alın Maskenin veya bağlı olan ekipmanın arızalanması durumunda derhal o bölgeyi terk edin Kirli bölgeyi terk etmeden maskeyi çıkarmayın Maskeyi çıkarırken maskenin dış yüzeyi üzerinde bulanan kirli unsurların veya tozların solunmasını önlemek için gerekli bütün tedbirleri alın Maskenin kontrolü ve bakımı Maskenin kontrolleri bakım konusunda uzman bir personel tarafından gerçekleştir...

Page 70: ...ğru takılmış olmasına dikkat ederek göz kısmını yeniden yerleştirin Göz kısmı halkasını yerleştirin ve tespit cıvatalarını yeniden sıkın Izgarayı yeniden yerine takın ve Air Klic bağlantısını yeniden sıkın Ses kapsülü O halkalı conta İç maskeyi çıkarın Ortadaki kola basarak Air Klic bağlantısını sökün Taban ızgarasını çıkarın Başparmağınızla tabanı göz kısmından çıkarmak için dışarı doğru sıkıca i...

Page 71: ...4 Üst yarı halka 1715052 15 Alt yarı halka 1715053 16 Göz kısmı halkası vidası 1715067 17 Çene ve şakak halkası desteği 1715098 18 Toka 1715059 19 Dikdörtgen kısım 1715060 20 5 kollu bant 1715099 21 Alın tokası yuvası 1715100 22 Asma zarı 1715101 23 Saç filesi 1710313 24 Filenin tespit edilmesi 1710202 25 Vidalı KS bant takımı 1705301 OPSİYONLAR AKSESUARLAR Kod Tanım 1779065 EPI US 5 litrelik bido...

Page 72: ... ROISSY CDG Cedex FRANCE Tel 33 0 1 49 90 79 79 Fax 33 0 1 49 90 71 49 EN136 AFTER SALES SERVICES HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS 58 AVENUE DE LA FERTE MILON BP 98 02600 VILLERS COTTERETS FRANCE Tel 33 0 3 23 96 50 81 Fax 33 0 3 23 72 68 78 CERTIFICATION EUROPEENNE Directive 89 686 CE ...

Reviews: