background image

Summary of Contents for VFR750F

Page 1: ...BONDA HO NDA MQTOR co HO 1985 OWNER S MANUAL MANUEL DU CONDUCTEUP MANUALE D ISTRUZIONI FAHRER HANDIUCH...

Page 2: ...EAD THIS OWNER S MANUAL CARFEULLY Pay special attention to statements proceded by the following words WARNING Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of life if instructions a...

Page 3: ...ue sur route LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DU CONDUCTEUR Faire particuli rement attention aux explications pr c d es des mentions suivantes ATTENTION Signale un risque important d accident corporel voi...

Page 4: ...I ST RU ZI ON I Pre sta re par tico lare atte nzi one agl i avv erti me nti pre ced uti dal le par ole seg uen ti AT TE NZ ION E Ind ica una for te pos sib ilit di gra vi lesi oni per son ali 0 di pe...

Page 5: ...SIE DIESES FAHRER HANDBUCH AUFMERKSAM DURCH Beachten Sie besonders die nach den folgenden Ausdr cken stehenden Hinweise WARNUNG Weist darauf hin daB bei MiBachtung der Anweisungen mit groBer Wahrschei...

Page 6: ...ic h F G Ge rma ny All em agn e Rep ubb lica Fed era le De uts chl and G Ted esc a ED Eur ope Eur ope Eur opa Eur opa ED SA Sou th Afr ica Afr iqu e du sud Rep ubb lica S d afr ika SA Sud afr ica na U...

Page 7: ...T AUCUN PASSAGE DE CETTE PUBLICATION NE PEUT TRE REPRODUIT SANS L ASSENTIMENT FOURNI PAR CRIT OGNI INFORMAZIONE ILLUSTRAZIONE DIRETTIV A E DATO TECNICO INCLUSO IN QUESTO MANUALE SI RIFERISCE AL MODELL...

Page 8: ...in the yea rs ahe ad INT RO DU CT ION Le pr sen t ma nue l vou s ser vira de gui de pou r la con dui te et l en tret ien fon dam ent al de vot re nou vell e mo toc ycle tte Veu illez pre ndr e le tem...

Page 9: ...scelto una Honda e Vi auguriamo tanti chilometri di piacevole guida negli anni a venire EINLEITUNG Diese Brosch re sol1 Sie ber die grundsiitzliche Bedienung und Instandhaltung Ihres neuen Motorrades...

Page 10: ...168 EQUIPMENT AND CONTROLS 52 Fuse replacement 172 FUEL AND OIL 82 Radiator servicing 178 PRE RIDING INSPECTION 88 Stoplight switch adjustment 182 ST ARTING THE ENGINE 92 Tooi kit 184 BREAK IN PROCED...

Page 11: ...E 82 INSPECTION AVANT CONDUITE 88 Entretien du radiateur 178 1 R glage du contacteu r de feu stop 182 Trousse outils 184 Num ros de s rie 186 tiquette d indication de coloris 188 D MARRAGE DU MOTEUR 9...

Page 12: ...IONE E COMANDI 53 CARBURANTE E OLIO 83 CONTROLLI PRECEDENTI LA MESSA Borsa attrezzi 185 Numeri di serie 187 Etichetta identificazione colore 189 IN MOTO 89 ISTRUZIONI PER AVVIAMENTO DEL MOTORE 93 L IM...

Page 13: ...PLAN 108 WARTUNG 111 Mo or l III Z ndkerzen 117 Luftfilterwar ung 123 Bedien ung des Gasdrehgriffes 127 Eins ellen der Mo orleerlaufdrehzahl 129 Kupplung 131 An riebske e 135 Bremsen 143 berpr fung de...

Page 14: ...efforts et une attent ion sp cia le de votre part pour assure r votre propre s curi t Il import e de conna itre ces exigen ces avant d enfo urcher la machi ne R GLE S DE S CUR IT 1 Avant de mettre le...

Page 15: ...cente di altri autoveicoli SICHERHEIT BEIM MOTORRADFAHREN WARNUNG Motorradfahren erfordert besondere Aufmerksamkeit von Ihnen damit Ihre Sicherheit gewahrleistet ist Vor Antritt der Fahrt sollten Sie...

Page 16: ...s de conduite relatives la circulation routi re L exc s de vitesse est la cause de nombreux accidents Respecter les limitations de vitesse et NE vous d placer JAMAIS une vitesse sup rieure aux possibi...

Page 17: ...rsi saldamente con le mani alla motocicietta 0 al guidatore e con i due piedi sui poggiapiedi 4 Befolgen Sie die geltende StraBenverkehrsordnung StVO berh6hte Geschwindigkeit ist der Hauptgrund f r vi...

Page 18: ...on nombre d accidents mortels moto sont d s des blessures la t te et c est pourquoi le port du casque est INDI SPENSABLE En outre porter une visi re ou des lunettes de m me que des bottes des gants et...

Page 19: ...Osservare tutte le norme nazionali e locali relative all equipaggiamento obbligatorio SCHUTZBEKLEIDUNG 1 Viele Motorradunfalle mit t dlichem Ausgang sind auf Kopfverletzungen zur ckzuf hren Tragen Sie...

Page 20: ...ENT ET ACCESSOIRES ATTENTION Pour viter qu un accident se produise faire tr s attention la fa on de charger et de rouler avec des bagages et des accessoires L addition d accessoires ou de bagages risq...

Page 21: ...e a decidere se e corne equipaggiare la moto ed a caricarla in maniera sicura LADEN UND ZUBEHOR WARNUNG Fahren Sie mil iuSerster Vorsicht wenn Sie Zubehor angebracht und Gep ick geladen haben Das Hinz...

Page 22: ...de charge de la machi ne c est dire le poids total du condu cteur le poids du passa ger du charge ment et des access oires suppl menta ires ne doit pas d pas ser 180 kg le Poids Total en Charg e de l...

Page 23: ...rica della molla della sospensione posteriore SOSPENSIONI pag 37 corrispondentemente al carico e aile condizione di guida Beladung Das Gesamtgewicht von Fahrer Beifahrer Gepack und Zubeh r dari das ma...

Page 24: ...Pour que la conduite reste s re il importe que les bagages et les accessoires soient solidement ar rim s V rifiez fr quemment le montage des accessoires et l installation des objets charg s sur la ma...

Page 25: ...trebbe impedire la manovrabilit dei manubrio con conseguente incontrollabilit della moto 3 Gepack und Zubehor m ssen ausreichend gesichert werden damit ein stabiles Fahrverhalten erreicht wird Oberpr...

Page 26: ...es accessoires Honda d origine ont t sp cialement tudi s et essay s sur cette motocyclette Comme il nous est imposible de proc der des essais pour tous les accessoires disponibles sur le march vous te...

Page 27: ...odinamica in grado di influenzare negativamente la tenuta di strada Non adottare in nessun casa carenature che possano ridurre illibero flusso dell aria al motore Zubehor Original HONDA Zubeh r wurde...

Page 28: ...ssoires obligeant modifier la position des mains et des pieds par rapport aux commandes ris quent d augmenter le temps de r action en cas d urgence 4 L installation d quipements lectriques suppl menta...

Page 29: ...to e seri danni al motore Non modificare i convogliatori deI radia tore 0 installare accessori che possano impedire 0 deviare il flusso dell aria di raffreddamento 3 Wenn durch Zubeh6r die Sitzpositio...

Page 30: ...re is not fully inflated PNEUS TUBELESS Cette moto est quip e de pneus tubeless de valves et de jantes correspondant ceux ci N utiliser que des pneus marqu s TUBELESS TIRE APPLICABLE utilisable pour p...

Page 31: ...sgonfiaggio pu avvenire molto lentamente Ricercare attentamente eventuali forature special mente se i pneumatici non sono completamente gonfi SCHLAUCHLOSE REIFEN Dieses Motorrad ist mit schlauchlosen...

Page 32: ...enger Tire brand TUBELESS ONL y DUNLOP KI55F KI55 METZELER ME 33 ME 99A2 BRIDGESTONE G539 G540 Avant Arri re Taille de pneu 110 90 V16 V250 130 80 V18 V250 110 90 V16 130 80 VB18 Pression de l Pilote...

Page 33: ...asseggero 290 2 9 Marca pneumatici TUBELESSOLTANTO DUNLOP K155F K155 METZELER ME33 ME99A2 BRIDGESTONE G539 G540 Vorne Hinten Reifengr6Be 110 90 V16 V250 130 80 V18 V250 110 90 V16 130 80 VB18 Kalter F...

Page 34: ...2 in V rifie r s il n y a pas de coupu res ou de p n tr ations de clous ou autres objets pointu s dans les pneus Ex amine r galem ent s il n y a pas de bosses ou de d form ations sur les jantes Si vou...

Page 35: ...aggiunto i seguenti valori limite Altezza minima dei battistrada Anteriore 1 5 mm Posteiore 2 0 mm Nur schlauchlos Die Reifen auf Schnitte eingefahrene Nagel oder andere scharfe Gegenstande ber pr fen...

Page 36: ...t HOND A dealer s or your local tubele ss tire specia list R par ation Il est possib le de r pare r ext rie ureme nt une crevai son d un pneu tubele ss en cas d urge nce Avant de rencon trer un probl...

Page 37: ...one d emergenza 0 in caso di dubbio circa una riparazione fatta in precedenza rivolgersi ad un concessionario HONDA autorizzato 0 presso un gommisia specializzato in pneumatici tubeless Reparatur Defe...

Page 38: ...r Remplacement Consulter votre concessionnaire HONDA autoris ATTENTION 32 L utilisation des pneus autres que ceux num r s sur l tiquette informative des pneus peut entra ner un mauvais contr le de la...

Page 39: ...prestazioni Successive riparazioni in oltre potrebbero anche non essere in grado di ripristinare l originario fattore di sicurezza Auswechseln Wenden Sie sich an einen autorisierten Honda Fachhiindle...

Page 40: ...the rim sealing surfac e or disfigu re the rim PR C AUTIO N Si la paroi lat ra le du pneu est crev e ou endom mag e ce dernie r doit tre rempl ac par un neuf 34 Ne pas essay er de d mo nter les pneus...

Page 41: ...senza le dovute protezioni per il cerchio Si rischia di danneggiare 0 deformare la superficie di tenuta dei cerchio stesso VORSICHT Bei durchlocherter oder besch idigter ReUenseitenwand muB der ReUen...

Page 42: ...e and are for heavy loads and rough road condit ions SUSP ENSIO N Suspe nsion Avan t Gr ce un r glag e de la pressi on d air la suspe nsion avant peut assure r le confo rt voulu en foncti on du poids...

Page 43: ...ne condizioni Valori pi elevail danno invece luogo ad una marcia pi rigida e sono indicati per carichi pi consistenti estrade in cattive condizioni FEDERUNG Vorderradfederung Die Vorderradfederung die...

Page 44: ...lbs driving The combi ned weight of the rider passen ger luggag e and ail access ories Pressi on d air l avan t Condi tions Pilote Charg e Condi tions de condu ite o kPa 0 kg cm Un Condu ite sur route...

Page 45: ...g Guida su strade sconnesse Peso combinato dei pilota dei passeggero dei bagaglio e degli accessori Luftdruck vorn Bedingungen Fahrer Belastung Fahrbedingungen o kP 0 rOm Einer Fahren auf normalen t o...

Page 46: ...Determ ine the amoun t of loss and compe nsate accord ingly Press ion V rifie r la pressi on avant de prendr e la route lorsqu e les tubes plonge urs de fou rche avant sont froids 1 Placer la machi ne...

Page 47: ...si stace a il manometro dalla valvola si verifica una leggera perdita di pressione Determinare l entit della perdita e compensare in modo corrispondente Luftdruck Den Luftdruck vor dem Fahren pr fen u...

Page 48: ...will be harsh and uncomfortable 4 Reinstall the front fork air valve caps 1 3 Rajouter de l air jusqu la pression recommand e NOTE Il est recommand de ne pas d passer la pression indiqu e faute de qu...

Page 49: ...divenga dura e scomoda 4 Rimettere a posta i tappi delle valvole della forcella 1 3 Die Holme bis zum empfohlenen Druck mit Luf aufpumpen ZUR BEACHTUNG Wir empfehlen den angegebenen Luftdruck nicht z...

Page 50: ...E W ARNING Do not position the adjuster between the numbered detent adjustment points Dispositif de r glage anti plong e Ce dispositif de r glage 1 permet de r duire la plong e en freinage et peut tre...

Page 51: ...3 DURA 4 MASSIMA ATTENZIONE Non regolare il registro su una posizione intermedia Eintauchkontrolle Dieser Einsteller 1 reduziert das Eintauchen der Teleskopgabel beim Bremsen und kann unabhiingig von...

Page 52: ...through adjustments of the spring preload with the adjuster 4 Suspension arri re Cache lat ral Le tendeur de pr charge de ressort se trouve derri re le cache lat ral gauche 1 Pour retirer le cache la...

Page 53: ...gero e le condizioni della strada con la regolazione della precarica della molla mediante il registro 4 Hinterradlederung Seitenabdeckung Der Federvorspannungseinsteller befindet sich hinter der linke...

Page 54: ...HIGH NOTE Do not leave the mark 7 between detents R glage de pr charge de ressort Pour r duire la pr charge tourner le bouton de r glage dans le sens inverse des aiguilles d une montre 5 de la positio...

Page 55: ...in senso orario 6 verso la posizione HIGH NOTA Non lasciare il contrassegno 7 in posizioni interrnedie Einstellung der Federvorspannung Zum Verringern der Vorspannung den Einstellknopf von der Normal...

Page 56: ...st be done by your authorized Honda dealer ATTENTION Le corps de l amortisseur arri re contient de l azote sous haute pression Tout essai de d mon tage du r servoir ou du corps de l amortisseur arri r...

Page 57: ...tuzione dell ammortizzatore rivolgersi ad un concessionario Hon da autorizzato WARNUNG Das Gehause des Hinterrad StoBdampfers enthalt unter hohem Druck stehendes Stickstoffgas Jeder Versuch den StoBda...

Page 58: ...immer switch 6 Passing switch 7 Choke lever 8 Clutch fluid reservoir 9 Rear view mirror 10 Speedometer II Tachometer 12 Warning and indicator lights 13 Temperature gauge 14 Rear view mirror 15 Front b...

Page 59: ...trovisore 7 Chokehebel d embrayage 10 Contachilometri 8 Kupplungsfl ssigkeits 9 R troviseurs 11 Contagiri behalter 10 Compteur de vitesse 12 Spie e indicatori luminosi 9 R ckspiegel 11 Compte tours 13...

Page 60: ...54 1 Fuel valve 2 Gearsh ift pedal 3 Side stand 4 Cente r stand 5 Rear suspen sion spring preloa d adjust er 6 Coola nt reserve tank 7 Passen ger footpe g 8 Helme t holder...

Page 61: ...ntrale 4 Mittelstander 5 Tendeur de pr charge 5 Registro precarica molla 5 Federvorspannungs de ressort de sospensione posteriore einsteller der suspension arri re 6 Serbatoio espansione Hinterradfede...

Page 62: ...56 1 Passenger footpeg 2 Footpeg 3 Brake pedal 4 Oil dipstick 5 Oil filler cap...

Page 63: ...BeifahrerfuBrasle 2 Repose pied 2 Poggiapiedi 2 FuBrasle 3 P dale de frein 3 Pedale freno 3 Bremspedal 4 Jauge de niveau d huile 4 Astina misurazione olio 4 Oltauchslab 5 Bouchon de remplissage 5 Tapp...

Page 64: ...Coola nt tempe rature gauge ll Hi gh beam indica tor Instru ments et indica teurs Les indica teurs et t moin s lumine ux sont group s autou r des instrum ents 1 Comp teur de vitesse 2 Totalis teur jou...

Page 65: ...nte 9 Spia bassa pres si one olio 10 Indica tore tempe ratura liquido refrig erante 11 Indica tore abbag lianti Instru mente und Anzei gen Die Anzei ge und Warnl ampen sind um die Instru mente herum g...

Page 66: ...engine damage Thermom tre de liquide de refroidissement Lorsque l aiguille commence d passer le rep re C froid cela signifie que le moteur est suffisamment chaud pour fonctionner La plage des temp rat...

Page 67: ...ERTENZA Se si supera la temperatura mas sima di funzionamento deI motore 10 si puo dan neggiare seriamente K hlwassertemperaturanzeiger Wenn der Zeiger in den Bereich ber der Marke C Cold Kali ausschl...

Page 68: ...light for few second s and go out wh en the ignitio n switch is turned ON T mo in de r serv e d esse nce Lorsqu e le t moin de r serv e d esse nce 1 s allum e c est qu il reste enviro n 4 litres dans...

Page 69: ...ieb be accen dersi per alcuni second i e spegn ersi quand o si gira l inter ruttor e princi pale sulla posizi one ON Krafts toffres erve W arnla mpe Wenn die Krafts toffres erve Warn lampe 1 aufleu ch...

Page 70: ...t to zero with the knob 2 Zone rouge du compte tours PR CAUTION Ne pas laisser entrer l aiguille dans la zone rouge m me apr s que le moteur soit rod Prendre garde aux coups de manette au point mort e...

Page 71: ...rlo con la manopola 2 Roter Bereich des Drehzahlmessers VORSIeHT Achten Sie daraut daS der Zeiger auch nach dem Einfahren des Motors nicht in den roten Bereich ausschl igt Besonders beim Aufdrehen des...

Page 72: ...emoved LOCK STEERING LOCK See page 76 Commutateur d allamage Le commutateur d allumage se trouve directement sous le tableau d indicateurs OFF Tous les circuits lectriques sont ouverts Le moteur ne pe...

Page 73: ...luce di posizione La chiave pub essere sfilata LOCK Bloccaggio manubrio Vedere a pag 77 Z ndschlo6 Das Z ndschloB befindet sich direkt unterhalb der Anzeigelampentafel OFF Aus Samtliche Stromkreise s...

Page 74: ...ositio n Do not use this switch except to stop the engine in an emerg ency I Bouto n de d ma rrage Le bouto n de d mar rage 1 fait foncti onner le d mar reur Lorsq u on enfon ce le bouto n le d mar re...

Page 75: ...ciarlo normalmente sulla posizione RUN Non usare mai questo interruttore eccetto che per arrestare il motore in casa d emergenza Anlasserknopf Durch D cken des Anlasserknopfes 1 wird der elektrische A...

Page 76: ...OFF dot Headlight taillilght position light and meter lights off Commutateur du phare Le commutateur du phare 3 a trois positions H P et OFF marqu es par un petit point sur la droite de P H P OFF Arr...

Page 77: ...fanale poster iore e luci strum enti accesi Faro fanale poster iore luce di posizi one e luci strum enti spenti Der Schei nwerf erscha lter 3 hat drei Stellu ngen H P und OFF Aus geken nzeich net durc...

Page 78: ...sounds Invers eur code phare D plac er l inver seur 1 vers H pour choisi r le faiscea u du feu de route et vers LO pour obteni r un faiscea u rappro ch Comm ande des feux de d pas seme nt Exerce r une...

Page 79: ...l intenzione di svoltare a sinistra sulla posizione R per svoltare a destra Premerlo per disattivarlo Pulsante avvisatore acustico Premere questo pulsante 4 per azionare l avvisatore acustico Scheinw...

Page 80: ...t to flood this area with water Cache de la selle arri re D poser les vis 1 et le cache de la selle arri re 2 lors de la conduite avec un passager ou de la d pose de la selle Selle Sac document Le sac...

Page 81: ...menti nella borsa di plastica Lavando la motocicletta fare attenzione a non alla gare questa parte R cksitzabdeckung Die Schrauben 1 und die R cksitzabdeckung 2 zum Fahren mit Beifahrer oder Entfernen...

Page 82: ...key To unlock only turn the key clockw ise Verro Uillag e du guido n Le guidon peut tre verrou ill lorsqu e le comm utateu r d allum age 1 est mis sur la positio n LOC K Tourn er le guidon fond jusqu...

Page 83: ...irare semplicemente la chiave in senso orario Lenkerschlo6 Die Lenkung kann verriegelt werden indem Sie das Z ndschloB 1 au die Stellung LOCK Verriegelt stellen Drehen Sie die Lenkstange bis zum Ansch...

Page 84: ...esigned for helmet security while parking Do not operate the motorcycle with a helmet allached to the holder Porte casque Le porte casque 1 limine le besoin de transporter son casque apr s avoir gar l...

Page 85: ...asco al chiavistello 3 deI portacasco e girare la chiave in senso antiorario Sfilare poi la chiave Sturzhelmhalter Der Siurzhelmhalter 1 er brigl das Milnehmen des Helms nach dem Parken Der Halter kan...

Page 86: ...the rnotorcycle Keep both hands on the handlebars while riding Dispositif de r glage du faisceau du phare Pour ajuster verticalement le faisceau du phare retirer les caches internes du car nage 3 et...

Page 87: ...NZIONE Non regolare il fascio dei faro durante la guida Guidare mantenendo sempre en trambe le Mani sul manubrio Scheinwerfereinsteller Um den Scheinwerfer vertikal einzustellen die inneren Abdeckunge...

Page 88: ...no lighted cigarettes or flames nearby ESSENCE ET HUILE R servoir d essence Le r servoir d essence contient 22 litres y compris les 4 litres de la r serve Pour ouvrir le bouchon du r servoir d essenc...

Page 89: ...o deI serbatoio accertarsi sempre che il motore sia spento e che non ci siano sigarette ac cese 0 fiamme nelle vicinanze KRAFTSTOFF UND OL Kraftstofftank Der Kraftstofftank faBt 22 Liter einschl 4 0 L...

Page 90: ...el valve to the RES positio n allows fuel to f10w from the reserve supply Robin et d esse nce ON OFF Le robine t d esse nce 1 est situ sous le flanc gauch e du r serv oir En positio n OFF l arriv e d...

Page 91: ...i Girando il rubinetto sulla posizione RES si usa la riserva dei ser batoio d espansione Der Benzinhahn 1 belindet sich auf der linken Seite unter dem Benzintank Die Benzinzufuhr ist unter brochen wen...

Page 92: ...osity of oil to be used at various atmospheric temperatures Huile moteur lm Une bonne huile moteur doit poss der beaucoup de qualit s N utiliser que de l huile de premi re qualit hautement d tergente...

Page 93: ...osit dell olio da usare aile varie temperature atmosferiche Motorol Gutes Motor6l hat viele w nschenswerte Qualitiiten Verwenden Sie nur erstklassiges Motor6l mit hoher Detergentwirkung der Klasse SE...

Page 94: ...e 142 INSPECTION AVANT CONDUITE Avant la mise en marche prendre l habitude d effectuer une inspection g n rale afin de v rifier que la moto se trouve en bon tat de conduite et de s curit V rifier les...

Page 95: ...reni Controllare illivello delliquido freni e che i tubi non perdano pag 143 BERPR FUNG VOR DEM FABREN Bevor Sie mit Ihrem Motorrad fahren soUten Sie es sich zur Gewohnheit machen eine aUgemeine ber p...

Page 96: ...Replace if it is baddly worn or damaged Pneus V rifier la pression des pneus et leur tat d usure ou de dommage Pages 24 34 lectrolyte de la batterie V rifier le niveau et ajouter si n cessaire Pages...

Page 97: ...brificare la catena se sembra secca pag 141 Sostituirla se molto usurata 0 danneggiata Reifen Reifendruck und Reifen auf Abnutzung oder Beschadigung berpr fen Seiten 25 35 Batterieelektrolyt Elektroly...

Page 98: ...MA RRAG E DU MOTE UR NOTE Le syst me lectr ique est con u de sorte qu il emp che le d ma rrage lectr ique lorsqu e la bo te de vitess es est en prise moins que l emb rayag e ne soit d gag Toute fois...

Page 99: ...accendersi 3 Accertarsi che l interruttore d arresto dei motore sia posizionato su RUN ANLASSEN DES MOTORS ZUR BEACHTUNG Die elektrische Anlage ist so konzipiert daS der Motor nicht elektrisch angelas...

Page 100: ...fied mechanic 4 Tirer le levier de starter 1 fond en arri re pour le mettre en posi tion d ouverture compl te A si le moteur est froid 5 Appuyer sur le bouton de d marrage sans ouvrir la poign e des g...

Page 101: ...cicletta finch non si fatto esaminare il sistema di lubrificazione da un meccanico specializzato 4 Den Chokehebel 1 bis zum Anschlag au die ganz ge ffnele Siellung A ziehen wenn der Molor kalt is 5 Dr...

Page 102: ...tle operation However do not exceed Il 500 min rpm at any time RODAGE 1 Au cours des premiers 1 000 kilom tres limiter la vitesse continue maximu m du moteur 5 000 tr mn 2 Augmenter la vitesse continu...

Page 103: ...ma non si devono mai superare i 10 500 min 1 giri min EINFAHREN 1 Die maximale Dauerdrehzahl des Motors darf wahrend den ersten 1 000 km 5 000 min 1 U min nicht berschreiten 2 Erh6hen Sie die maximale...

Page 104: ...the shift pedal Do the same for the other gears CONDUITE ATTENTION Avant de piloter relire les indications donn es sous La s curit moto Pages 8 12 Avant de rouler s assurer que la b quille lat rale e...

Page 105: ...stare la seconda rialzando il pedale dei cambio Procedere allo stesso modo per le altre marce FAHREN DES MOTORRADES WARNUNG J esen Sie den Abschnitt Motorradsicherheit auf den Seiten 9 13 durch bevor...

Page 106: ...educe d and contro l of the motorc ycle be difficu lt 5 Les mouve ments de la poign e des gaz doiven t tre coordo nn s l actio n des freins pour assure r une d c l ration en douce ur 6 Les freins avan...

Page 107: ...ti si riduce l efficacia della frenata con conseguente perdita di controllo della moto 5 Stimmen Sie Gas und Bremsen gegenseitig ab um die Geschwindigkeit einwandfrei zu verringern 6 Vorder und Hinter...

Page 108: ...ING NOTE 2 COMES FIRST ii if l o y y J r o f r 1 REFER ITEM EVERY 0 TO PAGE FUEL UNE 1 1 1 THROTTLE OPERATION 1 1 1 126 CARBURETOR CHOKE 1 1 1 AIR CLEANER NOTE 1 R R 122 SPARK PLUG 1 R 1 R 1 R 116 V A...

Page 109: ...YEARS R 1 1 R 1 1 R 130 SIDE STAND 1 1 1 150 SUSPENSION 1 1 1 148 NUT BOLT FASTENER 1 1 1 1 WHEEL 1 1 1 STEERING HEAD BEARING 1 1 1 1 Should be servlced by an authoflzed HONDA dealer unless the owner...

Page 110: ...T DE CONTRO LE TOUS LES l 0 f PAGE 0 CONDU ITE D ESSE NCE 1 1 1 0 FONCTI ONNEM ENT DE LA COMMA NDE DES GAZ 1 1 1 126 0 STARTE R CARBU RATEUR 1 1 1 0 FILTRE A AIR NOTE III R R 122 BOUGIE S D ALLU MAGE...

Page 111: ...USPENSION 1 1 1 148 ECROUS BOULONS FIXATIONS 1 1 1 1 ROUES 1 1 1 ROULEMENT DE TUBE DE DIRECTION 1 1 1 1 L ENTRETIEN DE CES POINTS DOIT ETRE CONFIE A UN CONCESSIONNAIRE HONDA SAUF SI L UTILISATEUR DISP...

Page 112: ...RA CONTACHlLOMETRI NOTA 2 MA p f J VOCE v Il J t J t 0 O S OGNI Pag 0 TUBAZIONE CARBURANTE 1 1 1 0 FUNZIONAMENTO ACCELERATORE 1 1 1 127 0 STARTER CARBURA TORE 1 1 1 0 FILTRO ARIA NOTA 1 R R 123 CANDEL...

Page 113: ...151 SOSPENSIONI 1 1 1 149 DADI BULLONI ORGANI DI UNIONE 1 1 1 1 RUOTE 1 1 1 CUSCINETTO CANNOTTO DI STERZO 1 1 1 1 QUESTE OPERZIONI DEVONO ESSERO EFFETTUATE DA UNA OFFICINA HONDA AUTORIZZATA A MENO CH...

Page 114: ...H ES 1 KILOM ETERST AND HINWE IS 2 J T i i i G GEGEN STAND o lf SEIT E JEWEIL S 0 KRAFT STOFFS CHLAU CHE 1 1 1 DROSS ELKLA PPENBE TATIGU NG 1 1 1 121 STARTE RKLAPP EN BET ATIGUN G 1 1 1 LUFTF1 LTER HI...

Page 115: ...1 1 149 MUTTERN SCHRAUBEN BEFESTlGUNGSTEILE 1 1 1 1 RADER 1 1 1 STEUERKOPFLAGER 1 1 1 1 SOLLTE VON EINEM AUTORISIERTEN HONDA HANDLER GEWARTET WERDEN AUSSER WENN DER BESITZER UBER DIE GEEIGNETEN WERKZ...

Page 116: ...us engine damage ENTRETIEN Huile moteur Contr ler le niveau d huile moteur chaque jour avant de conduire la motocyclette 1 Lever la machine sur sa b quille centrate sur un sol plat 2 Mettre le moteur...

Page 117: ...ttere poi a posto il tappo AVVERTENZA Se si fa girare il motore con una quantit d olio insufficiente 10 si pu danneggiare seriamente WARTUNG Motorai Den Motoraistand taglich vor dem Fahren kontrollier...

Page 118: ...Drain Plug Torque 25 35 N m 2 5 3 5 kg m 18 25 ft lb Effectuer le changement de l huile de la fa on suivante Vidanger l huile alors que le moteur est encore chaud 1 D poser le bouchon de remplissage...

Page 119: ...e condizioni e rimettere a posto i tappi Coppia di serraggio tappo di scarico 25 35 N m 2 5 3 5 kg ml F hren Sie den Olwechsel auf die folgende Weise durch Lassen Sie das 01 ab solange der Motor noch...

Page 120: ...on page 102 depen ding upon the severit y of dust condit ions 4 Une fois achev e la vidang e d huile appliq uer une mince couch e d huile moteu r sur un joint en caout chouc neuf 7 et poser un filtre...

Page 121: ...re l olio pi frequentemente di quanto prescritto a pag 106 se si usa la motocicletta su strade molto polverose 4 Nachdem das 01 vollstandig abgelassen ist die Gummidichtung 8 des neuen Olfilters mit M...

Page 122: ...aise the radiat or and remov e the spark plug with the plug wrenc h Bougi es d allu mage 1 Retire r les cache s lat rau x droit et gauch e pour d pos er la bougie d allum age du cylind re arri re page...

Page 123: ...radiatore e togliere la candela con la chiave per candele Z ndkerzen 1 Die rechle und linke Seitenabdeckung muB entfernl werden um die Z ndkerze des hinleren Zylinders herausschrauben zu k nnen Seite...

Page 124: ...NGK ND Standard DPR9EA 9 X27EPR U9 For cold climate Below 5 C DPR8EA 9 X24EPR U9 NGK ND Standard DPR9EA 9 X27EPR U9 Pour climat froid au dessous de 5 C DPR8EA 9 X24EPR U9 118...

Page 125: ...NGK ND Standard DPR9EA 9 X27EPR U9 F r kaltes Klima unter SOC DPR8EA 9 X24EPR U9 NGK ND Standard DPR9EA 9 X27EPR U9 Per cJimi freddi sotto 5 C DPR8EA 9 X24EPR U9 119...

Page 126: ...to 0 8 0 9 mm 0 031 0 035 in 1 by bending the side electrode 2 Do not over tighten 2 5 V rifier les lectrodes et la partie en porcelaine susceptibles d tre couvertes de d p ts de calamine ou rod es R...

Page 127: ...a 0 8 0 9 mm 1 piegando l elet trodo esterno 2 Non serrare eccessivamente 5 berpr fen Sie die Elektroden und den mittleren Teil aus Porzellan auf Ablagerungen ausgebrann ten Zustand oder RuBr ckstand...

Page 128: ...4 Remove the air cleaner coyer 5 by removing the screws 4 Entretien du filtre air Le filtre air doit tre entretenu des intervalles r guliers page 104l 1 Tourner le robinet d essence sur la position OF...

Page 129: ...ei cavi elettrici sotto il serbatoio 3 Rimuovere il serbatoio 4 Togliere il coperchio 5 dei filtro dell aria svitando le viti 4 Luftfilterwartung Der Luftfilter muB in regelmaBigen Abstanden Seite 108...

Page 130: ...ent 6 with its UP mark 7 toward up 7 lnstall the parts in the reverse order of removal 5 Sortir l l ment filtrant et le mettre au rebut 6 Mettre en place l l ment neuf 6 avec sa marque UP 7 dirig e ve...

Page 131: ...rassegno UP 7 rivolto in alto 7 Rimontare ogni parte col procedimento opposto di rimozione 5 Den Luftfillereinsalz herausnehmen und wegwerfen 6 Den neuen Einsalz 6 mit der UP Marke 7 nach oben weisend...

Page 132: ...rotation To adjust the play loosen the lock nut 1 and turn the adjuster 2 Fonctionnement de la poign e des gaz 1 V rifier la bonne rotation de la poign e des gaz de la position de pleine admission ce...

Page 133: ...normale di circa 2 6 mm di rotazione della manopola Per regolare il gioco allentare il controdado 1 e girare il registro 2 Bedienung des Gasdrehgriffes 1 Pr fen Sie nach ob sich der Gasdrehgriff bei...

Page 134: ...ncrease the rpm and turning in the B direction will result in a decrease R glage du r gime de ralenti 1 D marrer et faire chauffer le moteur jusqu ce qu il atteigne la temp rature normale de fonctionn...

Page 135: ...in mentre invece li si riducono girando la vite nella direzione E Einstellen der Motorleerlaufdrehzahl 1 Lassen Sie den Molor an und warlen Sie bis er sich au normale Belriebslemperalur erwarml hat 2...

Page 136: ...authorized Honda dealer for repairment Embrayage Cette machine est dot e d un embrayage hydraulique Cet embrayage ne n cessite pas de r glage mais il est n cessaire de faire r guli rement le plein et...

Page 137: ...ora ad un concessionario Hon da autorizzato per la riparazione Kupplung Dieses Motorrad ist mit einer hydraulischen Kupplung ausgestattet Einstellarbeiten sind nicht erforder lich doch der Fl ssigkeit...

Page 138: ...h the index mark 4 on the adjuster 1 Clutch lever 2 Adjuster 3 Arrow 4 Index mark Levier d embrayage La distance entre l extr mit du levier d embrayage 1 et la poign e peut tre ajust e en tournant le...

Page 139: ...egno di riferi mento 4 sul regist ro 1 Leva frizion e 2 Regis tro 3 Frecc ia 4 Segno di riferim ento Kupp lungs hebel Der Absta nd zwisch en dem Ende des Kuppl ungsh ebels 1 und dem Griff kann durch D...

Page 140: ...teeth C Normal sprocket teeth Cha ne de transmission Inspection et r glage 1 Positionner la moto sur la b quille centrale avec la bo te de vitesses au point mort et en pla ant la cl de contact sur la...

Page 141: ...B Denti pignone usurati C Denti pignone normali Antriebskette berpr fung und Einstellung 1 Bei auf Leerlauf geschaltelem Gelriebe und ausgeschaltetem Z ndschalter das Motorrad auf dem Mit lelslander...

Page 142: ...mm 0 6 1 0 ip slack the chain is excessively worn and must be replaced 4 Pour ajuster le jeu desserrer l crou de l axe arri re 2 Desserrer les contre crous 3 et tourner les crous de r glage 4 comme i...

Page 143: ...lato un lasco della catena di 15 25 mm vuol dire che la catena eccessivamente usurata e che deve essere sostituita 4 Zurn Einstellen des Durchhangs die Hinterachsmutler 2 l sen Die Gegenmutlem 3 l sen...

Page 144: ...ment Cha ne de rechange D I D50VA I RK50HFO Lorsqu une nouvelle cha ne de transmission est pos e il faut attacher une nouvelle plaquette indiquant l usure de la cha ne conform ment aux instructions in...

Page 145: ...uova su pignoni usurati e non usare mai pignoni nuovi con una catena eccessivamente consumata Auswechseln Austauschkette D I D 50VA 1 RK50HFO Beim Montieren einer neuen Antriebsketle muB ein neues Abn...

Page 146: ...d damage the rubber O rings Lubrification et nettoyage La cha ne de transmission sur cette moto est munie de petits joints toriques entre ses flasques de coulisse Les joints toriques peuvent tre endom...

Page 147: ...e in commercio potrebbero contenere solventi in grado di danneggiare gli ane1li ad O Schmieren und Reinigen Die Anlriebsketle dieses Molorrads isl zwischen den Ketlenlaschen mil kleinen O Ringen ausge...

Page 148: ...dealer Recommended brake fluid DOT 4 Freins Liquide de frein Le niveau de liquide de frein du r servoir doit tre maintenu entre les rep res sup rieur 1 et inf rieur 2 Toutes les fois que le niveau tom...

Page 149: ...to Liquido freni prescritto DOT 4 3 ANTERIORE 4 POSTERIORE Bremsen Bremsfl ssigkeit Der Bremsfl ssigkeitsstand im Behalter mu13 immer zwichen den oberen 1 und unteren 2 Pegelmarkie rungen gehalten wer...

Page 150: ...plaque ttes de frein doiven t tre v rifi e s aux interva lles r gulie rs d crits dans le program me d entre tien L usure des plaque ttes de frein avant peut tre v rifi e par le dessou s de l trier de...

Page 151: ...sionario Honda autorizzato se necessario un intervento sull impianto dei freni 3 ANTERIORE 4 POSTERIORE Die Brernsklotze rn ssen in regelrnaBigen Abstanden gernaB dem Wartungsplan kontrolliert werden...

Page 152: ...ex mark 4 on the adjuster 1 Front brake lever 2 Adjuster 3 Arrow 4 Index mark levier de frein avant la distance entre l extr mit du levier de frein avant 1 et la poign e peut tre ajust e en tournant l...

Page 153: ...reno col segno di riferimento 4 sul registro 1 Leva frena 2 Registra 3 Freccia 4 Segna di riferimenta Vorderer Bremshebel Der Abstand zwischen dem Ende des Bremshebels 1 und dem Griff kann durch Drehe...

Page 154: ...spension fasteners for tightness Inspection des suspensions avant et arri re 1 V rifier l ensemble de fourche avant en bloquant le frein avant et en pompant la fourche vers le haut et vers le gas vigo...

Page 155: ...tti gli organi d unione delle sospensioni anteriore e posteriore siano serrati saldamente berpr fung der vorderen und hinleren Federung 1 berpr fen Sie den Aufbau der vorderen Gabel indem Sie die Vord...

Page 156: ...replacement 2 CORRECT 3 REPLACE B quille lat rale S assurer que le tampon en caoutchouc n est pas d t rior ou us Le remplacer si son usure atteint le trait de limite d usure 1 repr sent sur la figure...

Page 157: ...a sostituzione rivolgersi ad un concessionario Honda autorizzato 2 BUONO 3 SOSTITUIRE Seitensttinder Den Gummiklotz auf beralterung und VerschleiB berpr fen Den Gummiklotz auswechseln falls dieser bis...

Page 158: ...le boit 6 5 Withdraw the front axle 7 and remove the front wheel D pose de la roue avant 1 D coller la roue avant du sol en pla ant un bloc rembourr centr sous le moteur 2 D connecter le c ble du comp...

Page 159: ...ulloni destro e sinistro 5 dei pemo ruota ed estrarre il bullone 6 dei pemo ruota 5 Estrarre il pemo ruota 7 e rimuovere la ruota 1 Einen gepolsterten Unterlageklotz mitlig unter den Motor stellen um...

Page 160: ...icing of the brake system will be necessary See your authorized Honda dealer for this service NOTE Ne pas actionner le levier de frein lorsque la roue est d pos e de la machine Le piston d trier sera...

Page 161: ...necessario riparare l impianto frenante Rivolgersi allora ad un concessionario Honda autorizzato ZUR BEACHTUNG Nicht den Bremshebel anziehen wenn das Vorderrad ausgebaut ist Der Bremssattelkolben wird...

Page 162: ...ox against the lug 8 on the right fork leg Notes pour la repose Mettre la roue avant en position entre les pattes de fourche et ins rer l axe par le c t gauche travers la patte de fourche gauche et le...

Page 163: ...anneggiarle_ Posizionare l appendice della scatola dei rinvio dei contachilometri contro l appendice 8 dei gambale della forcella Einbauhin weise Das Vorderrad zwischen die Gabelbeine schieben und die...

Page 164: ...left fork pinch bolts to 18 25 N m 1 8 2 5 kg m 13 18 ft lb torque Pacer l trier droit sur le disque en faisant attention ne pas endom mager les plaquettes de frein Reposer les boulons de montage d t...

Page 165: ...I gambale destro e sinistro della forcella con la coppia di 18 25 N m 1 8 2 5 kg ml Den rechlen Bremssaltel auf die Bremsscheibe passen ohne die Bremskl lze zu beschadigen Die Brems saltel Befestigung...

Page 166: ...im pair braking efficiency ATTENTION Si une cl dynamom trique n a pas t utilis e pour la repose faire v rifier aussit t que possible le montage par le concessionnaire Honda Si le calibre d paisseur n...

Page 167: ...e il supporto della pinza insufficiente si possono danneg giare i dischi e compromettere le prestazioni di frenata della motocicletta WARNUNG Falls bei der Montage kein Drehmomentschl ssel zur Verf g...

Page 168: ...axle shaft 5 side caIlar and rear wheel from the swing arm D pose de la roue arri re 1 Placer la motocyclette sur la b quille centrale 2 Desserrer les contre crous d crou de r glage de cha ne de tran...

Page 169: ...spingendo in avanti la mota 5 Rimuovere il perno mota 5 il distanziale laterale e la mota dal forcellone oscillante Ausbau des Hinterrads 1 Das Molorrad auf den Mitlelslander slellen 2 Die Gegenmutle...

Page 170: ...rvicing of the brake system will be necessary See your authorized Monda dealer for this service NOTE Ne pas appuyer sur la p dale de frein alors que la roue a t d pos e de la machine Le piston d trier...

Page 171: ...ecessario riparare l impianto frenante Rivolgersi allora ad un concessionario Honda autorizzato ZUR BEACHTUNG Nicht das Bremspedal betatigen wahrend das Hinterrad ausgebaut ist Der Bremssattelkolben w...

Page 172: ...see your dealer as soon as possible to verify proper assembly Notes pour la repose Pour reposer la roue arri re inverser l ordre de la d pose Serrer l crou de l axe de roue entre 90 105 N m 9 0 10 5 k...

Page 173: ...e dinamometrica rivolgersi al pi presto ad un concessionario Honda autorizzato per verificare che la ruota sia in stallata correttamente Einbauhinweis Zum Einbau des Hinterrads die Ausbaureihenfolge u...

Page 174: ...filler cap 7 from each battery cell Soin de la batter ie L insp ection et l appo int du niveau d lec trolyte doiven t tre effectu s fr que mmen t comm e indiqu dans le progra mme d entr etien page 10...

Page 175: ...fissaggio 5 deI supporto della bat teria 6 Tirar fuori la batteria dal suo alloggiamento Togliere i tappi 7 di ogni elemento della batteria Batteriepflege Der Elektrolytstand muE gemaE den Angaben im...

Page 176: ...ATHER TUBE SECURELY Ajouter de l eau distill e avec soin jusqu au rep re de niveau sup rieur en utilisant une petite seringue ou un entonnoir en plastique PR CAUTION Lorsqu on installe la batterie pos...

Page 177: ...o di scarico serbatoio carburante 8 Inserire saldamente il tubo di sfiato della batteria Mittels einer kleinen Spritze oder eines Plastiklrichlers deslillierles Wasser vorsichtig bis zur oberen Niveau...

Page 178: ...re couple r Rempl aceme nt de fusible 3 Spare fuse Le fusible principa l 11 situ pr s de la batterie sur le c ble positif est de 3DA La bo te fusibles 41 se trouve en des sous des instrum ents Les fus...

Page 179: ...cortocircuiti 1 Fusibile principale 2 Connettore cavi 3 Fusibile di ricambio Auswechseln von Sicherungen Die Hauptsicherung 1 befindet sich am positiven Kabel in der N he der Batterie und hat eine Nen...

Page 180: ...are fuse 3 is locate d under the starter magne tic switch Pour rempla cer le fusible princip al 1 d pos er le couve rcle de la batter ie voir page 46 d con necter le couple ur de fil 2 et retirer l an...

Page 181: ...operchio della batteria Il fusibile di ricambio 3 si trova sotto l interruttore magnetico deI motorino d avviamento Zum Auswechseln der Hauptsicherung 1 die Batterieabdeckung entfernen siehe Seite 47...

Page 182: ...wer at night or in traf fic Pour remplacer les fusibles dans la bo te fusibles 4 d poser les vis 5 et le couvercle de la bo te fusibles 6 Extraire le fusible des agrafes avec l extracteur de fusible 7...

Page 183: ...a delle Iuci 0 di potenza deI motore di notte 0 nel traffico intenso Zum Auswechseln von Sicherungen im Sicherungskaslen 4 die Schrauben 5 herausdrehen und den Sicherungskaslendeckel 6 abnehmen Die al...

Page 184: ...e eze and water from the factory Entre tien du radiat eur Liquid e de refroi disse ment recom mand N utilis er que de la solutio n anti ge l de bonne qualit base d thy l ne glycol conten ant des inhib...

Page 185: ...mento di questa moto VFR750F viene riempito in fabbrica con un miscela al 50 50 di antigelo acqua Instandhaltung des K hlers Empfohlenes K hlmittel Verwenden Sie nur ein erslklassiges Froslschulzmitle...

Page 186: ...reserve tank check for leaks Inspection D poser le cache lat ral gauche Page 46 V rifier le niveau du liquide de refroidissement du r servoir auxiliaire 1 lorsque le moteur est la temp rature normale...

Page 187: ...ido refrig erante Se nel serbat oio non c liquido refrig erante contro llare se ci sono perdit e berp r fun g Die linke Seiten abdec kung entfer nen Seite 47 berp r fen Sie den K hlm ittelst and im Re...

Page 188: ...e switch operates too late and in direction B if the switch operates too soon R glage du contacteur de feu stop V rifier de temps autre le bon tat de fonctionnement du contacteur de feu stop 1 qui se...

Page 189: ...en tra in funzio ne in ritardo e girarlo invece in direzio ne B se esso entra ln funzlO ne ln antlclp o Einste llung des Brem slicht schalt ers berp r fen Sie von Zeit zu Zeit das Funkt ionier en des...

Page 190: ...ch 14 x 17 mm open end wrench Feeler gauge 0 7 mm Box end wrench 10 x 12 mm Tooi bag Trousse outils La trousse outils se trouve sous la selle PR CAUTION Le regulateur 1 devient chaud pendant le foncti...

Page 191: ...Chiave fissa 14 x 17 mm Spessimetro 0 7 mm Chiave a tuba 10 x 12 mm Borsa attrezzi Werlu eugsata Der Werkzeufsatz befindet sich unter dem 8itz VORSICHT Der regler 1 wird beim betrieb des motors warm N...

Page 192: ...ase FRAME NO _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ENGINE NO _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Num ros de s rie Les num ros de s rie du ch ssis et du moteur sont n cessaires l im matriculation de la machin...

Page 193: ...la sterzo Il numero di serie deI motore 2 stampigliato sulla parte superiore deI basamento TELAIONo _________ ________ MOTORENo ___________________ Seriennummern Rahmen und Molomummer sind zum Anmelde...

Page 194: ...or your reference COLOR ____________________________________ ___ CODE tiquette de coloris L tiquette de coloris 1 se trouve appos e sur le cadre sous la selle Elle permet de commander les pi ces de re...

Page 195: ...er un comodo riferimento COLORE ___________________________________ CODE ______________________________________ Farbplakette Die Farbplaket e 1 isl am Rahmenrohr unler der Silzbank angebachl Sie isl b...

Page 196: ...the equipment while draining fuel GUIDE DE RANGEMENT Rangement Pour remiser la motocyclette pendant une p riode de longue dur e comme la saison d hiver il est n cessaire de proc der certaines op ratio...

Page 197: ...un prodotto infiammabile ed in certe condizioni esplosivo Non fumare durante l operazione di scarico dei serbatoio dei carburante e tenere lontane fiamme e scintille ANLEITUNG ZUB STILLSETZUNG Stillse...

Page 198: ...cycle on blocks to raise both tires off the ground 4 Retirer une bougie d allumage et introduire une cuill re soupe 15 20 cm 2 d huile moteur propre dans le cylindre Entra ner le moteur plusieurs repr...

Page 199: ...itta Sistemare la moto su oppor tuni supporti in modo che i pneumatici restino sollevati da terra 4 Die Z ndkerze entfernen und einen EBl Hel 15 20cm3 sauberen Molor ls in den Zylinder geben Den Molor...

Page 200: ...inimum of daily temperature variation Do not store the motorcycle in direct sunlight 8 Recouvrir la machine n utiliser ni plastique ni mati re enduite et la remiser en un lieu non chauff l abri de l h...

Page 201: ...inimo divariazioni di temperatura durante la giornata Non esporre la moto al sole 8 Das Motorrad abdecken keine Kunststoffplane oder anderes beschichtetes Material verwenden und an einem trockenen nic...

Page 202: ...ge 88 Test ride the motorcycle at low speeds in a safe riding area away from traffic Remise en service 1 D couvrir et nettoyer la motocyclette Changer l huile du moteur si plus de quatre mois se sont...

Page 203: ...ontrolli precedenti la messa in moto pag 89 e fare un giro di prova a bassa velocit in un luogo sicuro senza traffico Inbetriebnahme nach Stillsetzung 1 Das Molorrad abdecken und saubern Das Molorel w...

Page 204: ...cle comp lies with the Australian Design Ru le ADR 39 2 3 requirements for noise emission regulations And the data below is written according to the requirements Sound Level of Stationary Test Engine...

Page 205: ......

Page 206: ...HONDA MOTOR CO LTD 361 1L7600 OQX36 ML7 6001 050 512G PRINTED IN JAPAN...

Page 207: ...EUR Al sage et course Rapport volum trique Cylindr e Ecart lectrodes de bougie Jeu de soupapes Admission Echappement entre l arbre cames et le bras de verrouillage CHASSIS ET SUSPENSION Chasse Train e...

Page 208: ...rung und Hub Verdichtungsverhatnis Hubraum Elektrodenabstand der Z ndkerzen VentiIst BelspieI EinIaBventiI AuslaBventiI zwischen NOCkeJlwelle und Kipphebel RAHMEN UND AUFH NGUNG Nachlauf des Vorderrad...

Page 209: ......

Page 210: ......

Page 211: ...FOR DRYCH RGED MOTORCYCLE BATTERIES ACTI VATION INSTANTE MODE D EMPLO I POUR LES BATTERIES CHARGE S CHE DES MOTOCYCLETTES MOMENTAKTIVIERUN G HANDHABUNG SVORSCHRIFTEN F R TROC KEN AUFGELADETE MOTORRAD...

Page 212: ...LE A Whe n ins talling the battery in the matorcycle r oute the breather tub e according to the motorcycle s breather tube rout ing decalcomania to preven t aci d damage to t he m ot o rcyc le compo...

Page 213: ...chappement suivant a la d cal comanie d assemblage du tube d chappement de la motocyclette pour viter le d gat par l acide aux parties constitutives de la motocyclette S assurer que le tube d chappem...

Page 214: ...adbatterie geleitet we rd en um d ie Kom ponente des Moto rrades vo r der durch die Saure angeric hteten Schadigung zu sc h lzen Dabei m uss man sic h ve rsichern dass die Entl ftung srb hre nicht ver...

Page 215: ...uviese en su sitio la baterla deberia ser cargada de acuerdo con el Cuadro A 6 AI montar la bateria en la motocicleta ponga a 10 largo de ella el tubo de escape de acuerdo con la Calcomanla sobre Tube...

Page 216: ...l1li ll 7fjWjftU IJlfl I1li ll tl l1li ll it l l 1f ff 1Il jj l 1f t o ii ll E BJljj l 1f I IJlfUlG f o 7 ii ll EBJl flifIHHiJf fiE jHiilt1ifjU o 8 dwl fiHHlJtI tlJp fl jof Ilil t1J t1J l lAt Il j t t...

Page 217: ...lri ll h ll 1i Ilttlrltrt S ttlhc rllllr u nl lDt _ U nac_ nrKtrtlrh r il n t drt t S K fi l li f Ut CharllnlClHrent A C hlrlinl Mom M 1 IIncltr1 2110nt J our Il Ih 1 10 x C Jpacity 5 our 18 Ih 1 10 U...

Page 218: ......

Reviews: