background image

25

PRELIMINARY PREPARATION AND CHECKS

FILLING THE FUEL TANK

The pressure inside fuel tanks may increase when the ambient temperature

rises. The cap should be removed with care to avoid any splashing of fuel. Fuel should be
stored in a cool place, for short periods of time, and must never be left in direct sunlight.

UMK425E

UMK431E

Tank capacity

0.55

l

0,65

l

Recommended fuel

Premium unleaded

CAUTION:

Clean the fuel tank cap and its edges to prevent foreign bodies from entering the
tank.

Fill the fuel tank with a suitable funnel or a jerrycan with a suitable spout.

For easy filling, place the machine in the operating position.

Make sure that the machine remains in a stable position throughout this
operation so that it does not fall over.

Petrol is extremely flammable and, in some circumstances, it is explosive.

Fill the fuel tank in a well ventilated area with the engine switched off. Do not smoke and avoid
any flames or sparks in the area where filling is performed and where the fuel is stored. Do not
overfill the fuel tank. (The fuel level must be below the filler neck). After filling the tank, make
sure that the tank cap is correctly fitted. Take care not to spill fuel during the tank filling
operation. Petrol splashes or vapours could catch fire. Make sure that any spilled petrol has
evaporated and that vapours have dispersed before starting the engine. Avoid direct contact of
petrol with the skin and do not breathe the vapours. KEEP FUEL OUT OF REACH OF
CHILDREN.

PRÉPARATION ET VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

La pression peut augmenter dans les récipients contenant de l’essence,

du fait de la température ambiante. Ouvrir le bouchon avec précaution pour éviter toute
projection. Entreposer le carburant dans un endroit frais, pour de courtes périodes et ne
jamais le laisser au soleil.

UMK425E

UMK431E

Capacité du réservoir

0.55

l

0,65

l

Carburant recommandé

Super sans plomb

PRÉCAUTION :

Nettoyer le bouchon du réservoir et ses abords pour éviter que des corps
étranger ne pénètrent dans le réservoir.

Remplir le réservoir de carburant en utilisant un entonnoir approprié ou un
bidon à bouchon verseur.

Pour plus de commodité, placer la machine en position d’utilisation.

Veiller à ce que l’appareil soit en position stable pendant cette opération, afin
qu’il ne se renverse pas.

L’essence

est

extrêmement

inflammable,

et

dans

certaines

circonstances, explosive. Remplir le réservoir dans un endroit aéré, moteur à l’arrêt. Ne pas
fumer, ne pas approcher de flammes ou d’étincelles près du lieu où le plein est effectué et près
du lieu de stockage du carburant. Veiller à ne pas trop remplir le réservoir d’essence (il ne doit
pas y avoir d’essence dans le col de remplissage). Après avoir fait le plein, s’assurer que le
bouchon de réservoir soit correctement fermé. Faire attention de ne pas renverser d’essence
pendant le remplissage du réservoir. Les éclaboussures ou les vapeurs d’essence
risqueraient prendre feu. Avant la mise en marche du moteur, assurez-vous que l’essence
renversée a séché et que les vapeurs sont dissipées. Eviter le contact direct de l’essence sur la
peau ou de respirer les vapeurs. NE PAS LAISSER A LA PORTEE DES ENFANTS.

B3 C12

SAFETY

B3 C12

F

WARNING :

GB

WARNING :

Summary of Contents for UMK425E

Page 1: ...BRUSH CUTTERS DEBROUSSAILLEUSES MOTORSENSEN UMK425E UMK431E Honda Europe Power Equipment S A Pôle 45 Rue des Châtaigniers 45140 ORMES FRANCE F D GB POWER EQUIPMENT 00X3C VJ5 F00 ...

Page 2: ...ITUNG UND ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM EINSATZ 22 Ausgleich des Geräts 22 Füllen des Kraftstofftanks 24 Füllen des Ölbehälters 26 Vor der Inbetriebnahme 26 STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTORS 28 Kaltstart 28 Warmstart 30 Abstellen des Motors 30 GEBRAUCH 32 Arbeitsposition 32 Mit Nylonfaden Mähkopf 32 Mit 3 Zahn Scheibe 38 WARTUNG 42 Einstellung des Vergasers 42 Überprüfung der Zündkerze 42 Luftfilter 44 Sch...

Page 3: ...ND CHECKS 23 Balancing the machine 23 Filling the fuel tank 25 Filling the oil tank 27 Before starting up 27 STARTING AND STOPPING THE ENGINE 29 Cold start 29 Hot start 31 Stopping the engine 31 OPERATION 33 Operating position 33 With nylon line type cutting head 33 With 3 tooth blade 39 MAINTENANCE 43 Adjusting the carburettor 43 Checking the spark plug 43 Air filter 45 Lubricating the transmissi...

Page 4: ...3 Equilibrage de la machine 23 Remplissage du réservoir de carburant 25 Remplissage du réservoir d huile 27 Avant la mise en marche 27 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR 29 Démarrage à froid 29 Démarrage à chaud 31 Arrêt du moteur 31 UTILISATION 33 Position de travail 33 Avec la tête à fil Nylon 33 Avec un disque 3 dents 39 ENTRETIEN 43 Réglage du carburateur 43 Vérification de la bougie d allumage...

Page 5: ...HINWEIS NOTE NOTE 5 GB F D ...

Page 6: ...rden Wenn der Benutzer Medikamente oder andere Substanzen eingenommen hat die seine Reaktionsfähigkeit und Aufmerksamkeit beeinträchtigen Bei Verwendung eines Nylonfaden Mähkopfs sicherstellen dass die Erweiterung des Schutzes montiert ist und dass zur Sicherung der richtigen Fadenlänge das Faden Schneidmesser richtig in Stellung ist Auch jeglicher Einsatz mit abgebauten oder beschädigten Schutzvo...

Page 7: ...iehen vor jeglichen Arbeiten am Mähwerk vor jeglichen Reinigungs Überprüfungs Einstell und Reparaturarbeiten an der Motorsense Nur die Einstellungen des Vergasers und des Leerlaufs erfolgen bei laufendem Motor Hierbei ist darauf zu achten dass das Werkzeug mit keinen Gegenständen in Kontakt gerät und dass das Gerät auf stabile Weise abgelegt ist Nach jedem Anstoß an einem Fremdkörper sind Mähwerk ...

Page 8: ...cutter is to be operated by one person only If you have taken any medicine or substance which may affect your reactions and judgement Ifanylonlinecuttingheadisused makesurethattheguardextensionandthelinecutterbladearecorrectlyinplaceinorder to ensure correct line length If safety devices such as the cutting attachment guard are missing or if the guard is damaged A5 Do not make alterations to your ...

Page 9: ...he engine must be stopped and the spark plug cap removed in the following cases Before performing any servicing action on the cutting system Before cleaning checking adjusting or repairing the brushcutter The only adjustments to be carried out with the engine running are carburettor and idle speed adjustments During this operation make sure the cutting attachment does not strike any object and tha...

Page 10: ... ou substances réputés comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance Dans le cas d utilisation d une tête de coupe à fil de nylon s assurer que l extension et la lame coupe fil sur le protecteur soient bien en place afin d assurer la longueur de fil correcte En l absence des dispositifs de sécurité comme le protecteur d outil ou si le protecteur est endommagé A5 Ne pas modifier votr...

Page 11: ...ougie dans les cas suivants Avant toute intervention sur le système de coupe Avant toute opération de nettoyage de vérification de réglage ou de réparation de la débroussailleuse Seuls les réglages du carburateur et du ralenti s effectuent moteur en marche Durantcetteopération veilleràcequel outilnevienneencontactavecaucunobjetetquelamachinesoitposéedefaçonstable Après avoir heurté un objet étrang...

Page 12: ...zugelassene Honda Verkaufsstelle Bewahren Sie diese Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf um jederzeit in ihr nachschlagen zu können und achten Sie darauf sie beim Verkauf des Geräts an den Käufer weiterzureichen Lesen Sie bitte den Garantievertrag durch um alle Ihre Rechte und Pflichten in Kenntnis zu nehmen Beim Garantievertrag handelt es sich um ein getrenntes von Ihrem Vertragshändler...

Page 13: ...NUAL See table on page 12 1st edition 17 10 2002 INTRODUCTION Madame Monsieur Vous venez de faire l acquisition d une débroussailleuse Honda et nous vous remercions de votre confiance Ce manuel a été rédigé pour vous familiariser avec votre nouvelle machine vous permettre de l utiliser dans les meilleures conditions et d effectuer son entretien Soucieux de vous faire profiter au maximum des évolut...

Page 14: ... 5 Kraftstofftank 6 Gaszug 7 Kupplungsgehäuse 8 Bediengriff 9 Gashebel 10 Stop Schalter 11 Antriebswelle 12 Werkzeugschutz 13 Transportschutz 14 Getriebe 15 Nylonfaden Mähkopf 16 3 Zahn Messerscheibe 17 Tragegeschirr Befestigungspunkt 18 Doppel Tragegeschirr 19 Komfort Tragegeschirr 20 Lenkergriff 21 Bügelgriff 22 Fadenschneidmesser 14 A C D D 18 14 15 12 22 11 21 17 10 9 7 5 8 1 4 3 19 1 2 2 4 3 ...

Page 15: ...ess 20 Bike handle 21 Loop handle 22 Line cutter blade DESCRIPTION GÉNÉRALE IDENTIFICATION DU MATÉRIEL 1 Moteur A Avertissement de sécurité vitesse de rotation 2 Bougie de l outil de coupe 3 Poignée de lanceur B Avertissement de sécurité Consignes générales 4 Filtre à air C Avertissement de sécurité Outils de coupe autorisés 5 Réservoir de carburant D Plaque d identification 6 Câble d accélérateur...

Page 16: ... Vertretung in Verbindung zu treten um es zu ersetzen Wir empfehlen auch die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durchzulesen Seite 6 10 ACHTUNG Vor jeglicher Verwendung des Geräts ist die Betriebsanleitung durchzulesen 11 ACHTUNG Gefahr ausgeschleuderter Partikel Beim Gebrauch des Geräts zu jeglichen Personen oder Haustieren einen Abstand von mindestens 15 m einhalten 12 Immer Schutzbrille und Helm...

Page 17: ...chment rotation speed DESCRIPTION GÉNÉRALE IDENTIFICATION DE LA MACHINE 1 Niveau de puissance acoustique garantie selon la Directive 2000 14 EC 6 Marquage de conformité selon la directive modifiée EEC 89 392 2 Modèle Type 7 Nom et adresse du constructeur 3 Année de fabrication 9 Masse en kilogrammes 4 Numéro de série ETIQUETTES DE SECURITE Votre débroussailleuse doit être utilisée avec prudence Da...

Page 18: ... wie in der Abbildung gezeigt verbinden Zur Verwendung mit der Messerscheibe den unteren Teil 7 nicht montieren Den Schutz auf dem Gerät mit den beiden gelieferten Schrauben und Scheiben und dem Torx Schlüssel installieren Die beiden am weitesten voneinander entfernten Löcher des Getriebegehäuses 8 verwenden MONTAGE DES MÄHWERKS NYLONFADEN MÄHKOPF Typen LE UE Die Zwischenscheibe 9 auf die Antriebs...

Page 19: ...nsmission so that the nylon line cutting head is properly tightened MONTAGE POIGNÉES ET GUIDON Le guidon 1 type U ou la poignée simple 2 types L doivent être installés sur le tube de transmission 3 Le montage est à réaliser à l aide des outils contenus dans la trousse fournie avec l appareil et dont le contenu est 4 Clé à bougie Clé à embout torx 5 Clé hexagonale 6 Lunette de protection PROTECTION...

Page 20: ...RRS Für eine sichere und komfortable Verwendung des Geräts ist es wichtig die Träger des Tragegeschirrs so einzustellen dass dieses angenehm sitzt und die Motorsense richtig ausgeglichen in Arbeitsposition zu liegen kommt Die Geräte des Typs L werden mit einem doppelten Tragegeschirr 7 geliefert Die Geräte des Typs U werden mit einem Komfort Tragegeschirr 8 geliefert Das Tragegeschirr anlegen und ...

Page 21: ...s 10 so that the machine hangs at hip height MONTAGE DISQUE A 3 DENTS types L3E U3E Placer le disque coupe herbe entre les entretoises 1 et 2 de façon à ce que les cannelures des entretoises soient parfaitement emboîtées sur l axe Placer le stabilisateur 3 et la rondelle 4 Bloquer la rotation de l arbre avec la clé héxagonale 5 Serrer fermement l écrou frein 6 dans le sens anti horaire avec la clé...

Page 22: ...muss ausreichen um das Werkzeug vom Boden abzuheben Ist eine Einstellung erforderlich so ist der Befestigungspunkt nach vorn zu schieben wenn das Werkzeug zu schwer ist oder im gegenteiligen Fall nach hinten Hierzu die Schrauben mittels des gelieferten Torx Schlüssels 3 lösen und den Befestigungspunkt in die gewünschte Position schieben VORSICHT Typ U Darauf achten dass beim Verschieben des Lenker...

Page 23: ...n securely tighten the bolts to lock the handle in position PRÉPARATION ET VÉRIFICATIONS AVANT UTILISATION ÉQUILIBRAGE DE LA MACHINE Accrocher la débroussailleuse comme illustré 1 Une fois la machine en position il est impératif de vérifier son équilibrage Cette vérification doit se faire avec l appareil équipé de l outil de coupe et réservoir de carburant à demi rempli Régler la longueur du harna...

Page 24: ...ei dieser Arbeit in stabiler Position befindet und nicht umkippen und das Benzin verschütten kann Benzin ist äußerst feuergefährlich und kann unter gewissen Umständen Explosionen verursachen Den Tank an einer gelüfteten Stelle bei abgestelltem Motor füllen An Stellen an denen Benzin getankt wird und in der Nähe von Benzinaufbewahrungsstellen nicht rauchen und keine Flammen oder Funken erzeugen Den...

Page 25: ...ILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT La pression peut augmenter dans les récipients contenant de l essence du fait de la température ambiante Ouvrir le bouchon avec précaution pour éviter toute projection Entreposer le carburant dans un endroit frais pour de courtes périodes et ne jamais le laisser au soleil UMK425E UMK431E Capacité du réservoir 0 55 l 0 65 l Carburant recommandé Super ...

Page 26: ...Motoröl erster Qualität verwenden welches den Normen der amerikanischen Automobilhersteller für die Einsatzklassen SG und SF entspricht UMK425E UMK431E Ölbehälter Fassungsvermögen cm3 80 100 Empfohlenes Öl SAE 10W30 Zum Starten muss das Gerät immer auf dem Boden abgestellt werden Darauf achten dass es stabil aufliegt und dass das Mähwerkzeug weder einen Gegenstand noch den Boden berührt VOR DER IN...

Page 27: ...UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D HUILE Faire tourner le moteur avec un niveau d huile insuffisant peut causer de sérieux dommages au moteur Vérifier le niveau d huile sur une surface plane et horizontale moteur arrêté L utilisation d une huile non détergente ou pour moteurs à 2 temps pourrait réduire la longévité du moteur CONTRÔLE DU NIVEAU D HUILE 1 Placer le moteur à l horizontale sur une...

Page 28: ...tors heftig herausziehen 6 Nach dem Starten des Motors den Starterhebel 2 in niedrige Position zurückführen VORSICHT Den Startergriff nicht soweit ausziehen dass das Seil vollständig abgewickelt wird Den Startergriff nicht plötzlich zum Motor zurückschnellen lassen Ihn langsam zurückführen um jegliche Beschädigung des Starters zu vermeiden HINWEIS Den Startergriff immer kräftig ausziehen Wird nich...

Page 29: ...able MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE A FROID La machine est considérée comme froide si le moteur n a pas tourné plus de cinq minutes dans les dix minutes qui précèdent la mise en marche Procéder à la mise en marche comme suit 1 Placer le bouton Marche Arrêt 1 en position Marche I 2 Mettre le levier de starter 2 en position haute fermé 3 Appuyer plusieurs fois sur la pompe d amorçage si...

Page 30: ...Den Gashebel voll durchgedrückt halten 4 Den Startergriff 3 bis 5 mal ziehen und den Gashebel loslassen 5 Den Motor nach den oben beschriebenen Verfahren starten VORSICHT Versichern Sie sich dass der Motorschalter auf OFF steht Wird dieses Verfahren mit Motorschalter auf ON durchgeführt so kann das Messer beim Starten des Motors drehen was zu Verletzungen führen kann ABSTELLEN DES MOTORS 1 Zum Abs...

Page 31: ...ine in case of emergency Note that the cutting attachment continues turning by inertia after the engine has been stopped MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE A CHAUD La machine est considérée comme chaude si le moteur a tourné plus de cinq minutes dans les dix minutes qui précèdent la mise en marche La procédure de démarrage à chaud est identique à celle du démarrage à froid sauf qu il n es...

Page 32: ...astung kein Widerstand am Mähwerkzeug durch zu schneidende Vegetation kann ernsthafte Motorschäden verursachen MIT NYLONFADEN MÄHKOPF Dieses Werkzeug ist zum Abschluss der mit einem Rasenmäher durchgeführten Arbeiten zu verwenden Es ist besonders praktisch und wirksam zum Schneiden von Gras vor Wänden oder Zäunen um Bäume oder Pfähle oder auf kleinen unebenen für einen Rasenmäher unzugänglichen St...

Page 33: ...ation until the optimal length is obtained UTILISATION POSITION DE TRAVAIL La machine étant démarrée l accrocher au harnais comme expliqué précédemment au chapitre préparation Lors des manipulations de la machine veiller à ne rien heurter avec l outil de coupe et conserver l outil à distance du corps Ne pas utiliser la machine sans l accrocher au harnais Maintenir la débroussailleuse fermement par...

Page 34: ...aufwickeln 7 Die Fadenenden in zwei gegenüberliegenden Einkerbungen 4 einklemmen 10 cm Faden austreten lassen 8 Die Spule wieder in ihre Aufnahme setzen und die Fäden durch die beiden seitlichen Öffnungen führen 5 9 Den Deckel wieder montieren 10 Die Fadenenden ziehen um sie von ihrer Einkerbung 4 freizusetzen und den Mähkopf wieder auf das Gerät schrauben VORSICHT Immer einen Faden des in der Tab...

Page 35: ...r replace the nylon line with a line of a different material such as steel wire UTILISATION Remplacement du fil 1 Bloquer la tête nylon à l aide de la clé héxagonale 1 2 Dévisser la tête à fil nylon sens horaire 3 Appuyer sur les languettes 2 situées de chaque côté de la tête pour l ouvrir 4 Extraire la bobine et retirer le reste de fil nylon 5 Préparer 6 mètres de fil de diamètre 2 4 mm et le pli...

Page 36: ...Hindernisse möglichst zu vermeiden insbesondere gegen junge empfindliche Pflanzungen auch wird beim Mähen gegen feste Hindernisse der Faden zu schnell abgenutzt Beim Randmähen schrittweise vorgehen und den Mähkopf leicht neigen Für größere Flächen das Werkzeug waagrecht halten und abwechselnd zur Seite ausschwenken von rechts nach links und dann von links nach rechts VORSICHT Den unteren Teil des ...

Page 37: ...érieure de l outil sur le sol Ceci l endommagerait ainsi que la pelouse OPERATION When the engine is started and the cutting attachment starts rotating the excess line will automatically be cut by the line cutter located on the guard Cutting The nylon line cuts grass cleanly without damaging tree bark and avoiding the violent impacts that would occur between a rigid cutting attachment and hard sur...

Page 38: ...Ein schwer zu beherrschendes Rückschlagen der Motorsense ist gefährlich für die Sicherheit des Bedieners und kann schwere Schäden am Gerät verursachen Schärfen der Messer Ein scharfes Messer ist für eine qualitätsgerechte Arbeit ausschlaggebend Ein nur wenig abgestumpftes Werkzeug kann mit einer Feile geschärft werden Bei stärkeren Abnutzungen ist die Verwendung einer Schleifscheibe erforderlich V...

Page 39: ... Si vous ne disposez pas de l outillage nécessaire ou avez un doute sur le bon équilibrage d un outil contactez votre concessionnaire Honda agrée OPERATION WITH 3 TOOTH BLADE CAUTION Do not use a blade larger than 250 mm in diameter Cutting The 3 tooth grass cutting blade is especially suitable for clearing dense and tangled weeds bushes such as brambles or wild shrubs with a stem diameter of less...

Page 40: ...ähnen ein gleichmäßiges Profil ohne Anrisse zu verleihen Alle Zähne müssen auf gleiche Art geschliffen werden HINWEIS Wenn das Gerät nach dem Schärfen auf ungewöhnliche Weise schwingt so ist das Messer nicht richtig ausgewuchtet Zur Überprüfung mit der nächsten zugelassenen Verkaufsstelle in Verbindung treten VORSICHT Die Scheibe ersetzen wenn sie die auf den nachstehenden Skizzen gezeigten Versch...

Page 41: ...fil de dent inégal 3 Angles incorrects et inégaux 4 Limite d affûtage 5 Profil de coupe incorrect OPERATION Remove the cutting attachment for sharpening and check that it is not cracked out of true or bent If it is replace it with a new one Both sides of 3 tooth and 4 tooth blades can be used When one side is worn the cutting attachment should be turned over to use the cutting edges on the other s...

Page 42: ...ner Motorabdeckung betrieben werden MOTORÖLWECHSEL HINWEIS Das Öl bei noch warmem Motor ablassen um schnelles und vollständiges Ablaufen zu gewâhrleisten 1 Überprüfen ob der Tankdeckel 5 richtig angezogen ist 2 Den Öleinfüllverschluß 7 entfernen und das öl in einen Ölbehälter entleeren indem der Motor zum öleinfüllstutzen 6 hin geneigt wird 3 Das empfohlene öl nachfüllen und den ölstand kontrollie...

Page 43: ...ément aux règles de l environnement Nous vous conseillons de la garder dans un bidon fermé et de l apporter au dépôt le plus proche Ne pas la jeter à la décharge ou la vider sur le sol MAINTENANCE ADJUSTING THE CARBURETTOR Procedure Start the engine and let it warm up to normal operating temperature Then turn the idle screw 1 to the right or left to obtain the correct setting Idle speed UMK425E UM...

Page 44: ... bewirkt dies eine nicht behebbare Schädigung des Motorblocks LUFTFILTER Das Schaumstoff Filterelement muss regelmäßig gereinigt werden um zu verhindern dass Schmutz in den Motor eindringt und dessen vorzeitige Abnutzung verursacht Ist der Luftfilter verschmutzt so wird die Motorleistung verringert und der Benzinverbrauch erhöht 1 Den Luftfilterdeckel 3 öffnen und das Filterelement 4 aus dem Filte...

Page 45: ...aisant tourner l outil de coupe pour bien répartir la graisse jusqu à ce qu elle ressorte par l orifice de la vis 7 3 Replacer la vis et serrer modérément MAINTENANCE All models 1 Remove the cap and unscrew the spark plug using the wrench supplied 2 Clean the electrodes with a wire brush 1 to remove carbon deposits 3 If the electrodes show signs of wear replace the spark plug with a new one with t...

Page 46: ...sse prüfen Benzinleitungen prüfen alle 2 Jahre wenn nötig ersetzen 2 Benzinfilter prüfen 2 Feder und Schuhe der Kupplung prüfen 2 Leerlauf prüfen 2 einstellen 2 Motoröl prüfen wechseln nach 10 Betriebsstunden und dann alle 6 Monate oder 50 Betriebsstunden Kraftstofftank reinigen Ventilspiel einstellen 2 Schrauben und Muttern prüfen nachziehen Häufigkeit Die Arbeiten sind nach dem kürzeren der beid...

Page 47: ...Clean Zone around carburettor Clean Cables and connections Check Fuel system Check Every 2 years replace if necessary 2 Fuel filter Check 2 Spring and clutch pads Check 2 Idle speed Check 2 Adjust 2 Engine oil Check Replace Replace after 10 service hours and then every 6 months or 50 service hours Fuel tank Clean Valve clearance Adjust 2 Nuts and bolts Check Tighten Frequency Maintenance to be per...

Page 48: ...rds du carburateur Nettoyer Câbles et connexions Vérifier Circuit d essence Vérifier Tous les 2 ans remplacer si nécessaire 2 Filtre à essence Vérifier 2 Ressort et patins d embrayage Vérifier 2 Ralenti Vérifier 2 Régler 2 Huile moteur Vérifier Remplacer Remplacer après 10 heures et ensuite tous les 6 mois ou 50 heures Réservoir de carburant Nettoyer Jeu aux soupapes Régler 2 Vis et écrous Vérifie...

Page 49: ...efindet sich Wasser im Kraftstofftank und im Benzin 4 Die Druckausgleichöffnung des Kraftstofftanks und oder der Vergaser sind verschmutzt 5 Der Motor ist warm und der Starter ist geschlossen Den Starter öffnen 30 Der Betrieb ist unregelmäßig 1 Die Zündkerze ist fehlerhaft oder ihr Elektrodenabstand ist falsch 44 2 Der Luftfilter ist verschmutzt 44 Der Motor erwärmt sich übermäßig 1 Der Elektroden...

Page 50: ...f power 1 Dirty air filter 45 2 Impurities in fuel tank 3 Water in fuel tank and in fuel 4 Fuel tank cap vent and or carburettor clogged 5 Engine is hot choke is closed Open choke 31 Uneven running 1 Faulty spark plug or incorrect gap 45 2 Dirty air filter 45 Engine overheats 1 Spark plug gap incorrect 45 2 Dirty air filter 45 3 Engine cooling fins clogged 4 Oil level too low 27 5 Starter pulley f...

Page 51: ...y a de l eau dans le réservoir d essence ainsi que dans le carburant 4 L évent dans le bouchon du réservoir d essence et ou le carburateur est encrassé 5 Le moteur est chaud le starter est fermé Ouvrir le starter 31 Le fonctionnement est irrégulier 1 La bougie d allumage est défectueuse ou l écartement des électrodes est incorrect 45 2 Le filtre à air est sale 45 Le moteur chauffe anormalement 1 L...

Page 52: ...en Den Kraftstofftank leeren und den Motor drehen lassen so dass auch der Vergaser geleert wird Die Zündkerze abmontieren und einige Tropfen Öl gleicher Sorte wie das im motor verwendete gießen Vorsichtig den Starter ziehen um das Öl auf den Wänden des Zylinders und des Kolbens zu verteilen und die Zündkerze wieder montieren Das ganze Gerät reinigen Insbesondere sind Grasablagerungen um das Mähwer...

Page 53: ...opple over TRANSPORT ET REMISAGE TRANSPORT Pour transporter la débroussailleuse il faut systématiquement arrêter le moteur et placer le protecteur de transport sur l outil types L3E U3E Pour transporter l outil le tenir par le tube de transmission de façon à ce qu il soit équilibré Si la machine doit être transportée à bord d un véhicule il faut s assurer qu elle est correctement maintenue afin d ...

Page 54: ...inigen 2 Dornige Hecken und Gestrüpp 3 Große Grasflächen 4 Hohes und trockenes Gras 5 Holziges Gestrüpp und Sträucher verboten 6 Zur Montage der Messer 2 3 und 4 erforderliche Ausstattungen 7 Schneiden von Hecken 8 Lichten von Hecken und Bäumen l Option 4 Standard 6 Verboten 54 UMK425E UMK431E 1 2 3 4 5 6 7 8 LE 4 l l l 6 l l l UE 4 l l l 6 l l l L3E l 4 l l 6 4 l l U3E l 4 l l 6 4 l l SICHERHEIT ...

Page 55: ...dge trimming 8 Pruning of trees and bushes l Optional 4 Standard 6 Prohibited ACCESSOIRES Divers accessoires sont livrés avec la machine ou sont disponibles en option selon les modèles Le tableau résume les possibilités de montage en fonction des modèles 1 Fauchage et nettoyage 2 Haie épineuses et broussailles 3 Grandes surfaces d herbes 4 Herbes hautes et sèches 5 Broussailles noueuses et arbuste...

Page 56: ...4 90 8 89 1 Schwingungsniveau gemäß der Norm ISO7916 Leerlaufdrehzahl m s2 3 10 2 80 3 10 2 80 2 65 3 00 2 65 3 00 Max m s2 8 90 4 60 11 70 8 10 7 95 4 05 8 35 8 60 Motoröl SAE 10W30 Fassungsvermögen des Ölbehälters cm3 80 100 Benzin Bleifrei Fassungsvermögen des Kraftstofftanks l 0 55 0 65 Zündung Transistor Magnetzündung Marke und Art der Zündkerze NGK CM5H NGK CR5HSB DENSO U16FSR UB Vergaser Me...

Page 57: ... 94 6 95 1 94 3 91 2 94 7 94 4 90 8 89 1 Vibration level as per standard ISO7916 idle m s2 3 10 2 80 3 10 2 80 2 65 3 00 2 65 3 00 Max m s2 8 90 4 60 11 70 8 10 7 95 4 05 8 35 8 60 Engine oil SAE 10W30 Oil tank capacity cm3 80 100 Fuel Unleaded Fuel tank capacity l 0 55 0 65 Ignition Transistorized magneto ignition Spark plug brand and type NGK CM5H NGK CR5HSB DENSO U16FSR UB Carburettor Membrane ...

Page 58: ...ibration selon la norme ISO7916 ralenti m s2 3 10 2 80 3 10 2 80 2 65 3 00 2 65 3 00 Max m s2 8 90 4 60 11 70 8 10 7 95 4 05 8 35 8 60 Huile moteur SAE 10W30 Capacité du réservoir d huile cm3 80 100 Essence Sans plomb Capacité du réservoir d essence l 0 55 0 65 Allumage Magneto transistorisé Marque et type de bougie NGK CM5H NGK CR5HSB DENSO U16FSR UB Carburateur Membrane Tube de transmission Ø mm...

Reviews: