background image

18

  

I

  HU

A TERMÉK FUNKCIÓI 

 

TISZTÍTÁS ÉS GONDOZÁS 

•   SOHA ne tisztítsa meg a terméket a töltés közben. Előbb mindig 

húzza ki a tápkábelt.

•   Törölje át enyhén nedves ruhával, elkerülve a töltési portot, és 

azonnal szárítsa meg. 

•   NE tegye a tükröt vízbe, illetve ne használjon túl sok vizet a 

tisztításhoz.

•   A tükörüveg tisztításához háztartási üvegtisztító használható.

•   Soha ne használjon vegyi tisztítószert. 

HIBAELHÁRÍTÁS  

  

Ha a megvilágítás nem gyullad ki, amikor közelít a tükörhöz, 

nyomja meg egyszer a bekapcsológombot, hogy aktiválja a tükröt, 

majd próbálja újra. Ha még mindig nem világít, töltse fel a tükröt a 

mellékelt USB-kábel segítségével. 

A TÜKÖR AKTIVÁLÁSA 

   

Nyomja meg a bekapcsológombot 

q

 a fénygyűrű hátoldalán, hogy 

aktiválja a terméket. Aktiválás után 

a fénygyűrű automatikusan világít 

minden alkalommal, amikor közeledik 

a tükörhöz, és kb. 10 másodperccel 

kikapcsol, miután eltávolodott. 

A termék inaktiválásához nyomja 

meg ismét a tápkapcsolót. Ez 

megakadályozza, hogy a fénygyűrű 

bekapcsoljon.

NAGYÍTÁS MÓDOSÍTÁSA

  

A tükör egyik oldala valós méretű (1x), 

a másik pedig nagyítótükör (7x). Az 

egyikről a másikra történő átváltáshoz 

egyszerűen állítsa át a tükört az üveg 

szélének megnyomásával.

A TÖLTÉS LÉPÉSEI 

   

Amikor a töltés alacsony, a világítógyűrű 

hátoldalán lévő LED gyorsan villog.

1.   Csatlakoztassa a töltőkábelt a 

világítógyűrű hátoldalán található 

USB töltőporthoz.

2.   Csatlakoztassa a kábel USB-végét egy 

USB-tápcsatlakozóhoz. 

3.   A LED lassan villogni kezd, jelezve a 

töltést. 

4.   Teljesen feltöltött állapotban a LED 

folyamatosan világít, amíg le nem 

választják az áramforrásról.  

A teljes feltöltés kb. 5 órát igényel, és 

akár 8,5 órás megvilágítást biztosít.

Summary of Contents for TWIST

Page 1: ...TWIST i n s t r u c t i o n m a n u a l MIR SR900 EU ...

Page 2: ...charging port on the back of the light ring 2 Plug the other end of the cable into a USB power outlet 3 The green LED will begin to flash slowly indicating its charging 4 When fully charged the green LED will stay lit constantly until disconnected from the power source A full charge takes around 5 hours and will provide up to 8 5 hours of illumination CLEANING CARE NEVER clean the product while it...

Page 3: ... s allumera automatiquement à chaque fois que vous vous approcherez du miroir et s éteindra environ 10 secondes après votre départ Pour désactiver le produit appuyez de nouveau sur le bouton d alimentation Cela empêchera l anneau de s allumer CHANGER LE GROSSISSEMENT Une facette du miroir est de taille normale x1 l autre est un miroir grossissant x7 Pour passer d une facette à l autre il suffit de...

Page 4: ...halten Nach dem Einschalten leuchtet der Lichtring jedes Mal automatisch auf wenn Sie sich dem Spiegel nähern und schaltet sich 10 Sekunden nachdem Sie sich entfernt haben wieder aus Um das Gerät zu deaktivieren drücken Sie erneut auf die Einschalttaste Dadurch schaltet sich der Lichtring nicht automatisch ein ZUR ÄNDERUNG DER VERGRÖSSERUNG Eine Seite des Spiegels gibt die Originalgröße wieder 1x ...

Page 5: ...e el otro extremo del cable en una toma de corriente USB 3 El LED verde empezará a parpadear lenta mente para indicar que se está cargando 4 Cuando esté cargado del todo el LED verde se quedará iluminado constantemente has ta que se desconecte de la corriente Una carga completa puede tardar hasta 5 horas y proporciona hasta 8 5 horas de luz CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NUN...

Page 6: ...altro capo del cavo a una presa di alimentazione con porta USB 3 La luce LED verde inizierà a lampeggiare lentamente per indicare la ricarica in corso 4 Una volta completata la ricarica la luce LED verde rimarrà accesa fino a quando l unità non sarà scollegata dalla rete elettrica Un ciclo di ricarica completo richiede fino 5 ore e offrirà un tempo di funzionamento di 8 5 ore PULIZIA E MANUTENZION...

Page 7: ...nel iluminar se á automaticamente de cada vez que se aproximar do espelho e desligar se á aproximadamente 10 segundos após se ter afastado Para desativar o produto pressione o botão de alimentação novamente Isto evitará que o anel luminoso se ligue PARA ALTERAR A AMPLIAÇÃO Um lado do seu espelho mostra o tamanho verdadeiro 1x o outro é um espelho de detalhe de aproximação 7x Para alterar de um par...

Page 8: ...tring is ingeschakeld zal deze automatisch oplichten zodra u in de buurt komt van de spiegel De ring zal na ongeveer 10 seconden automatisch uitschakelen zodra u uit de buurt bent van de spiegel Om het product uit te schakelen drukt u nogmaals op de knop Dit zal voorkomen dat de lichtring aan zal gaan OM DE VERGROTING TE VERANDEREN De ene kant van uw spiegel geeft de werkelijke grootte 1x de ander...

Page 9: ...det er aktivert vil lysringen automatisk lyse opp hver gang du står foran speilet og automatisk slukkes 10 sekunder etter at du går vekk fra det For å deaktivere produktet trykk på av på knappen igjen Dette vil hindre lyset fra å slå seg på FOR Å ENDRE FORSTØRRELSEN Den ene siden av speilet viser sann størrelse 1x den andre er et forstørrende detaljspeil 7x For å bytte side snur du enkelt ved å dy...

Page 10: ...era produkten När den är aktiverad tänds ringen varje gång du närmar dig spegeln och släcks cirka 10 sekunder efter att du har gått därifrån Tryck på strömknappen igen för att inaktivera produkten Detta förhindrar att belysningsringen tänds FÖR ATT ÄNDRA FÖRSTORING Den ena sidan av spegeln är normal storlek 1 x medan den andra sidan är en detaljspegel för närbild 7 x För att ändra från den ena til...

Page 11: ...er aktiveret lyser lysringen automatisk hver gang du nærmer dig spejlet og slukker ca 10 sekunder efter du har flyttet dig væk Tryk på tænd sluk knappen igen for at deaktivere produktet Dette forhindrer at lysringen tændes SÅDAN ÆNDRER DU FORSTØRRELSEN Den ene side af dit spejl er den ægte størrelse 1x og den anden er en forstørrelse 7x For at skifte fra den ene til den anden skal du blot dreje sp...

Page 12: ...yttöön paina painiketta q valorenkaan takana Kun peili on otettu käyttöön valorengas syttyy automaattisesti peiliä lähestyttäessä ja sammuu n 10 sekunnin kuluttua loittonemisesta Peilin poistamiseksi käytöstä paina virtapainiketta uudelleen Sen jälkeen valorengas ei enää syty SUURENNUKSEN MUUTTAMINEN Peilin toinen puoli näyttää todellisen koon 1x toinen puoli suurentaa 7x Puolien vaihtamiseksi pei...

Page 13: ...sın Çalıştırıldıktan sonra ışık halkası aynaya her yaklaştığınızda otomatik olarak yanacak ve uzaklaştıktan yaklaşık 10 saniye sonra kapanacak Ürünü kapatmak için tekrar güç düğmesine basın Bu ışık halkasının yanmasını önleyecektir BÜYÜTMEYI DEĞIŞTIRMEK IÇIN Aynanızın bir yüzeyi gerçek boyutta 1 x olup diğer yüzeyi de yakın plan ayrıntı aynası 7 x özelliğine sahiptir Birinden diğerine değiştirmek ...

Page 14: ...τε τη συσκευή Αφού ενεργοποιηθεί ο φωτεινός δακτύλιος θα ανάβει κάθε φορά που πλησιάζετε τον καθρέπτη και θα σβήνει περίπου 10 δευτερόλεπτα αφού απομακρυνθείτε Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας άλλη μία φορά Έτσι ο φωτεινός δακτύλιος δεν θα ανάβει ΓΙΑ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΤΕ ΤΗ ΜΕΓΈΘΥΝΣΗ Η μία πλευρά του καθρέπτη δείχνει το πραγματικό μέγεθος 1x ενώ η άλλη είναι καθρέπτης μεγέθυ...

Page 15: ...кольца После включения кольцо зажигается автоматически каждый раз когда вы приближаетесь к зеркалу и гаснет приблизительно через десять секунд после того как вы от него отходите Чтобы выключить изделие еще раз нажмите на кнопку После этого кольцо не будет зажигаться ИЗМЕНЕНИЕ УВЕЛИЧЕНИЯ Одна сторона зеркала отражает без изменения размеров 1х а другая работает как увеличивающее зеркало 7х Для перех...

Page 16: ... podświetlonej obwódki Po uruchomieniu podświetlona obwódka zaświeci się automatycznie za każdym razem kiedy zbliżysz się do lusterka a wyłączy się ok 10 sekund po twoim odejściu Aby wyłączyć urządzenie ponownie naciśnijprzycisk zasilania W ten sposób podświetlona obwódka nie zaświeci się ABY ZMIENIĆ POWIĘKSZENIE Jedna strona lusterka pokazuje wymiary rzeczywiste 1x a druga stanowi lusterko zbliże...

Page 17: ...ci se světelný prstenec automaticky rozsvítí po každé když se přiblížíte k zrcadlu Když se vzdálíte od zrcadla světelný prstenec přibližně po 10 sekundách automaticky zhasne Pokyny pro deaktivaci produktu znovu stiskněte vypínač Tím se zabrání rozsvícení světelného prstence POKYNY PRO ZMĚNU ZVĚTŠENÍ Jedna strana zrcadla zobrazuje obraz ve skutečné velikosti 1x a druhá strana zrcadla zobrazuje zvět...

Page 18: ... a terméket Aktiválás után a fénygyűrű automatikusan világít minden alkalommal amikor közeledik a tükörhöz és kb 10 másodperccel kikapcsol miután eltávolodott A termék inaktiválásához nyomja meg ismét a tápkapcsolót Ez megakadályozza hogy a fénygyűrű bekapcsoljon NAGYÍTÁS MÓDOSÍTÁSA A tükör egyik oldala valós méretű 1x a másik pedig nagyítótükör 7x Az egyikről a másikra történő átváltáshoz egyszer...

Page 19: ...vácii sa svetelný prstenec automaticky rozsvieti vždy keď sa priblížite k zrkadlu a zhasne približne 10 sekúnd po tom ako odídete Deaktivácia produktu znova stlačte hlavný spínač Tým zabránite neustálemu rozsvecovaniu svetelného prstenca ZMENA ZVÄČŠENIA Jedna strana zrkadla je skutočná veľkosť 1x druhá detailné zväčšenie 7x Ak chcete prejsť z jedného na druhé zrkadlo jednoducho otočte zatlačením n...

Page 20: ...IB MIRSR900EU 0419 03 FKA Brands Ltd Somerhill Business Park Tonbridge Kent TN11 0GP UK Customer Support 44 0 1732 378557 support homedics co uk ...

Reviews: