TA-NMSQ-220-EU
instruction manual
YEAR
guarantee
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Press Power button to activate massager.
2. Place the neck pillow around your neck. It can also
be positioned behind your back for a soothing
back massage.
3. After completing your massage, turn massager
off by depressing Power button until the vibration
stops. The massage will begin on the “low”
setting. For a more intense massage, press the
Power button again to activate the “high” setting
4. When batteries need replacing, unzip the side
zipper to expose battery compartment. Remove
the depleted batteries and replace with two new
AA batteries. Place the battery compartment back
inside the massager and zip closed.
F
MODE D’EMPLOI
1. Appuyez sur le bouton de mise en marche/arrêt
pour activer l’appareil de massage.
2. Placez le coussin tour de cou autour du cou. Vous
pouvez également le placer dans le dos pour un
massage du dos apaisant.
3. Une fois le massage terminé, éteignez l’appareil
de massage en appuyant sur le bouton de mise en
marche/arrêt jusqu’à ce que les vibrations cessent.
Le massage démarre sur le réglage de vitesse «
faible ». Pour un massage plus intense, appuyez
de nouveau sur le bouton de mise en marche/arrêt
pour activer la vitesse « élevée ».
4. Pour remplacer les piles, ouvrez la fermeture à
glissière latérale pour faire apparaître le logement
des piles. Enlevez les piles usées et remplacez-les
par deux piles AA neuves. Remettez le logement
des piles à l’intérieur de l’appareil de massage et
refermez la fermeture à glissière.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Drücken Sie den Netzschalter, um das
Massagegerät zu aktivieren.
2. Legen Sie das Nackenkissen um Ihren Hals. Für
eine beruhigende Rückenmassage können Sie das
Nackenkissen auch auf Ihren Rücken legen.
3. Nach Beendigung Ihrer Massage halten Sie zum
Ausschalten den Netzschalter so lange gedrückt,
bis die Vibration stoppt. Die Massage beginnt auf
der „niedrigen“ Einstellung. Für eine intensivere
Massage drücken Sie den Netzschalter erneut, um
die „hohe“ Einstellung zu aktivieren.
4. Für den Ersatz der Batterien öffnen Sie den
Reißverschluss an der Seite, um das Batteriefach
herauszuziehen. Entfernen Sie leere Batterien und
ersetzen Sie sie durch neue AA-Batterien. Legen
Sie das Batteriefach in das Massagegerät zurück
und schließen Sie den Reißverschluss wieder.
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Pulse el botón de encendido para activar el
masajeador.
2. Ponga la almohadilla para la nuca alrededor del
cuello. También puede ponérsela en las lumbares
para que le dé un masaje relajante.
3. Cuando haya acabado el masaje, apague el
masajeador pulsando el botón de encendido hasta
que la vibración se detenga. El masaje empezará
en el juste «bajo». Si quiere un masaje más
intenso, vuelva a pulsar el botón de encendido
para activar el ajuste «alto».
4. Para cambiar las pilas, abra la cremallera que deja
a la vista el compartimento para pilas y sustituya
las gastadas por dos pilas AA nuevas. Vuelva a
colocar el compartimento dentro del masajeador y
cierre la cremallera.
I
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Premere il pulsante di accensione/spegnimento
per attivare il massaggiatore.
2. Posizionare il cuscino intorno al collo. È inoltre
possibile posizionarlo sulla schiena per un
massaggio distensivo.
3. Una volta terminato il massaggio, spegnere il
massaggiatore premendo il Pulsante accensione/
spegnimento fino a quando la vibrazione non
si interromperà. Il massaggio si avvierà a livello
“basso”. Per un massaggio più intenso, premere
nuovamente il Pulsante accensione/spegnimento
per passare al livello “alto”
4. Per sostituire le batterie, aprire la cerniera laterale
in modo da accedere all’apposito vano. Rimuovere
le batterie scariche e sostituirle con due nuove
batterie tipo AA. Riposizionare il vano portabatterie
nel dispositivo e richiudere la cerniera.
P
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
1. Pressione o botão de alimentação para ativar o
massajador.
2. Coloque a almofada de pescoço à volta do pescoço.
Pode também posicionar-se atrás das suas costas
uma massagem de costas suave.
3. Depois de terminar a sua massagem, desligue o
massajador pressionando o botão de alimentação
até a vibração parar. A massagem iniciará na
definição “baixa”. Para uma massagem mais
intensa, pressione o botão de alimentação para
ativar a definição “alta”.
4. Quando for necessária substituir as pilhas, abra
o fecho lateral para expor o compartimento das
pilhas, retire as pilhas gastas e substitua por duas
pilhas AA novas. Coloque o compartimento das
pilhas de volta no massajador e feche.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Druk op de aan/uit-schakelaar om het massage-
apparaat te activeren.
2. Plaats het nekkussen om uw nek. Het kan
ook achter uw rug worden geplaatst voor een
rustgevende rugmassage.
3. Wanneer u voldoende gemasseerd bent, zet u
het massageapparaat uit door de aan/uit-knop in
te drukken totdat de vibratie stopt. De massage
wordt op de “lage” stand geactiveerd. Druk voor
een meer intense massage opnieuw op de aan/
uit-knop om de “hoge” instelling te activeren.
4. Wanneer de batterijen moeten worden
vervangen, ritst u de rits aan de zijkant open om
het batterijcompartiment bloot te leggen. Daarna
verwijdert u de lege batterijen en vervangt u
deze door twee nieuwe AA-batterijen. Plaats de
batterijhouder terug in het massageapparaat en
sluit de ritssluiting.
N
BRUKERVEILEDNING
1. Trykk inn strømknappen for å aktivere
massasjeapparatet.
2. lasser nakkeputen rundt nakken. Den kan
også plasseres mot ryggen for en behagelig
ryggmassasje.
3. Etter å ha fullført massasjen skrur du den av ved
å trykke inn strømknappen inntil vibrasjonene
stopper. Massasjen vil starte på lav hastighet.
For en mer intens massasje trykker du på
strømknappen en gang til for å aktivere høy
hastighet
4. Når batteriene må byttes trekker du ned
glidelåsen på siden for å finne batterirommet.
Fjern de gamle batteriene og plasser to nye
AA batterier. Plasser batterirommet tilbake i
massasjeapparatet og lukk glidelåsen.
Memory Foam
Neck Pillow
&
Vibration
Massager