background image

ES

ADVERTENCIA:

1. PELIGRO DE ASFIXIA: Incluidas piezas pequeñas. No es adecuado 
para los niños menores de 3 años.
2.La instalación sólo se puede realizar por los adultos, mantenga a los 
niños alejados al instalar el scooter.
3.  El  producto  debe  ser  utilizado  bajo  la  supervisión  directa  de  un 
adulto.
4.NSólo se permita que un/una niño/a utilice este scooter a la vez.
5.  Utilice  este  scooter  sobre  una  superficie  plana  y  limpia.  Nunca  lo 
utilice cerca de escalones, caminos de entrada inclinados, caminos de 
colinas,  callejones,  áreas  de  piscinas,  carreteras,  sobre  césped  o 
superficies mojadas u otros lugares cerca de cuerpos de agua. 
6.Antes  de  conducir  este  scooter  de  juguete  cada  vez,  el  adulto  debe 
inspeccionar  los  tornillos  de  cada  pieza  del  scooter.  Si  la  cubierta  de 
rosca está floja, apriétela bien. Fije todos los sujetadores bien antes de 
cada uso. 
7.  Siempre  lleve  calzado  y  equipo  de  protección  adecuado  al  conducir 
este scooter. Siempre use un casco aprobado por las normas locales al 
conducir, y fije la correa de la barbilla bien abrochada. 
8.  No  utilice  este  scooter  al  anochecer,  de  noche  o  en  momentos  con 
visibilidad limitada.
9. Siempre cumpla con las leyes y regulaciones locales. 

MANTENIMIENTO Y CUIDADO

A.  Guarde  todas  las  instrucciones  y  piezas  relativas  juntas  con  este 
producto para las referencias futuras.
B.  Compruebe  regularmente  para  asegurarse  de  que  no  haya  daños  y 
que todos los tornillos estén apretados firmemente.
C. Compruebe que el asiento del scooter esté abrochado firmemente.
D. Lubrique la cadena frecuentemente si sea necesario.
E. Limpia el scooter y las ruedas con un paño h

ú

medo y limpio.

-6-

Summary of Contents for 371-036

Page 1: ...ES_IT 371 036 IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY SCOOTER Suitable for children of 3 8 years old Max weight 50 kg Adecuado para los niños de 3 a 8 años Peso máximo 50 kg Adatto a bambini di 3 8 anni Peso massimo 50 kg ...

Page 2: ...EN ...

Page 3: ...EN ...

Page 4: ...ease tighten the screw cap if any looseness secure all fasteners before every ride 7 Always wear shoes and suitable protective equipment always wear a local standard approved helmet while riding with the chinstrap securely fastened 8 Do not ride the product at dusk at night or at times of limited visibility 9 Always comply with local laws and regulations MAINTENANCE CARE A Keep all instructions an...

Page 5: ...orte esté bloqueado correctamente en el tubo del manillar Cómo plegar el scooter Desbloquee la abrazadera Presione la barra en forma de T hacia más baja Apriete la abrazadera Separe las empuñaduras de la barra en forma de T y sujétela Suelte la liberación rápida y tire de la palanca hacia la plataforma ya se podrá plegar y encajar el scooter ADVERTENCIA No instalar y apretar la abrazadera de maner...

Page 6: ...rriba ni hacia abajo Inspeccione todos los sujetadores antes de cada viaje y fíjelos si sea necesario Asegúrese de que la abrazadera esté bloqueada en su lugar de manera correcta antes de utilizar el scooter cada vez Las tuercas autoblocantes y otras fijaciones autoblocantes pueden perder su eficacia después de largo plazo compruebe si todas las piezas autoblocantes están apretadas bien antes de cad...

Page 7: ...ar los tornillos de cada pieza del scooter Si la cubierta de rosca está floja apriétela bien Fije todos los sujetadores bien antes de cada uso 7 Siempre lleve calzado y equipo de protección adecuado al conducir este scooter Siempre use un casco aprobado por las normas locales al conducir y fije la correa de la barbilla bien abrochada 8 No utilice este scooter al anochecer de noche o en momentos con ...

Page 8: ...ta saldamente nel tubo del manubrio Come ripiegare il monopattino Sbloccare il morsetto Spingere la barra a T fino alla posizione più bassa Stringere il morsetto Sganciare le manopole dalla barra a T e fissare il gancio Allentare il morsetto a rilascio rapido e tirare la leva verso la pedana il monopattino si pieghera e scattera in posizione AVVERTENZA Se non si installa e si stringe correttamente i...

Page 9: ...rio non si alzerà né si abbasserà Controllare e fissare tutti i raccordi prima di ogni guida Assicurarsi che il collo morsetto sia bloccato in posizione corretta prima di ogni uso I dadi autobloccanti e altri raccordi autobloccanti possono perdere la loro efficacia dopo un uso prolungato controllare tutte queste parti prima di ogni uso Ruota e cuscinetti controllare periodicamente l eventuale usura d...

Page 10: ...i dadi in caso di allentamento Stringere tutti i dispositivi di fissaggio prima di ogni viaggio 7 Indossare sempre scarpe e dispositivi di protezione adeguati Indossare sempre un casco approvato dalla normativa locale durante la guida con il cinturino fissato saldamente 8 Non guidare il prodotto al crepuscolo di notte o in momenti di visibilità limitata 9 Rispettare sempre le leggi e le normative lo...

Reviews: