brouillard./NO exponga a personas asmáticas o con alergias conocidos al rociado nebulizado.
• The Fog Machine™ is not water-proof or splash-proof. For indoor use only./La machine à brouillard Fog Machine™ n’est pas à l’épreuve de l’eau ni
des éclaboussures. Pour un usage à l’intérieur seulement./La Fog Machine™ no es a prueba de agua ni salpicaduras. Solo para uso en interiores.
• When indoors, use in well-ventilated areas to avoid setting off smoke detectors./Lorsque vous utilisez l’appareil à l’intérieur, placez-le dans un
endroit bien ventilé afin d’éviter de déclencher un détecteur de fumée./Cuando esté en el interior, úsela en áreas bien ventiladas para evitar que se
enciendan las alarmas detectoras de humo.
• Use with caution. It is normal for residue to build up under the nozzle and drop to the floor. This can cause a slick area and create slipping hazard.
Faites preuve de prudence. Il est normal que des résidus s’accumulent sous la buse et s’écoulent sur le plancher. Ce phénomène peut créer une
zone glissante présentant un risque pour la sécurité./Utilice el producto con precaución. Es normal que se acumulen residuos debajo de la boquilla
y que goteen en el piso. Esto puede hacer que el área sea resbaladiza y causar un riesgo de caídas.
• Keep the Fog Machine™ nozzle at least 2 ft. away from any person or objects. Small bursts will spray out while the machine is waiting for the next
spray cycle./Gardez la buse de la machine à brouillard Fog Machine™ à au moins 0,6 m de toute personne et de tout objet. De petits jets sont
projetés tandis que la machine attend le prochain cycle de pulvérisation./Mantenga la boquilla de la Fog Machine™ a 0,6 m como mínimo de las
personas y los objetos. Se producirán pequeñas explosiones mientras la máquina espera el próximo ciclo de rociado.
• The fog spray output is very hot! Never aim the nozzle at people or pets./Les jets de brouillard sont très chauds! Ne pointez jamais la buse vers une
personne ou un animal./¡La salida de niebla es muy caliente! Nunca apunte la boquilla a personas o animales.
• Do not move the machine while in operation. Allow the unit to cool before handling or servicing./Ne déplacez pas l’appareil pendant son
fonctionnement. Laissez l’unité refroidir avant de la manipuler ou d’en faire l’entretien./No mueva la máquina cuando está funcionando. Deje que la
unidad se enfríe antes de manipularla o repararla.
• Always place the Fog Machine™ on a flat, stable surface./Placez toujours la machine à brouillard Fog Machine™ sur une surface plane et stable.
Siempre coloque la Fog Machine™ sobre una superficie plana y estable.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation./Cet appareil est
conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, et (2) l’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable./Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese
causar un funcionamiento no deseado.
CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Les modifications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de
cet appareil./Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTE/REMARQUE/NOTA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:/Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils
numériques de classe B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
tout risque d’interférence ne peut être totalement exclu. S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il
suffit, pour le vérifier, d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette
fin, il devra :/Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los límites para un dispositivo digital clase B, conforme a la sección 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al encender y apagar el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• Reorient or relocate the receiving antenna./réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;/Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Increase the distance between the equipment and receiver./accroître la distance entre le dispositif et le récepteur;/Aumentar la separación entre el
equipo y el receptor.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected./brancher le luminaire sur une prise de
courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur;/Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help./obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision
expérimenté./Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
FUSE REPLACEMENT/CHANGEMENT DE FUSIBLE/REEMPLAZO DEL FUSIBLE
Risk of Fire: To reduce the risk of fire, replace only with same size and type of fuse./Risque d’incendie : Afin de réduire les risques d’incendie, ne
remplacez le fusible que par un fusible de même taille et de même type./Riesgo de incendio: para reducir el riesgo de incendio, reemplace el fusible
solo por uno del mismo tipo y tamaño.
• Grasp plug and remove from the receptacle or other outlet device. Do not unplug by pulling on cord./Débranchez l’article en tirant sur la fiche.
Évitez de le débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation./Tome el enchufe y retírelo del receptáculo o de cualquier otro tomacorriente. No jale
del cable para desenchufarlo.
• Open fuse cover with Phillips screwdriver. Remove fuse carefully./Ouvrez le compartiment à fusible à l’aide d’un tournevis cruciforme. Retirez le
fusible avec précaution./Abra la cubierta de los fusibles con un destornillador Phillips. Retire el fusible cuidadosamente.
• Replace fuse only with 4.0 Amps, 125 Volts fuse;/Utilisez seulement des fusibles de 4 A et de 125 V./Solo reemplace los fusibles con otros fusibles
de 4,0 amperios y 125 voltios.
• Close fuse cover./Refermez le compartiment à fusible./Cierre la tapa del fusible.
SAFETY INFORMATION
/
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
/
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
A
B
C
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
/
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
/
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Place the unit (A) on a flat, level, and heat-
resistant surface. Attach handle (B) to the Fog
Machine™(A) and secure with screws (C).
Placez l’unité (A) sur une surface plane,
de niveau et résistant à la chaleur. Fixez la
poignée (B) sur la machine à brouillard Fog
Machine™ (A) à l’aide des vis (C).
Coloque la unidad (A) sobre una superficie
plana, nivelada y resistente al calor. Sujete
la manija (B) sobre la unidad (A) de la Fog
Machine™ y fíjela con los tornillos (C).
It may take 5 to 7 minutes for the Fog
Machine™ (A) to warm up. When ready, the
indicator (G) will light up green. Press and hold
the red button (H) on the attached controller
for the desired duration.
La machine à brouillard Fog Machine™
(A) peut prendre de 5 à 7 minutes pour
se réchauffer. Lorsque la machine est
prête pour l’utilisation, le voyant vert (G)
s’allume. Appuyez sur le bouton rouge (H)
de la télécommande incluse et maintenez-le
enfoncé pour la durée désirée.
La Fog Machine™ (A) puede tardar entre
5 y 7 minutos en calentarse. Cuando esté
lista, el indicador (G) se encenderá en verde.
Mantenga presionado el botón rojo (H) en
el controlador adjunto durante el tiempo
deseado.
Plug the power cord (F) attached to the Fog
Machine™ (A) into a standard A/C grounded
wall outlet.
Branchez la fiche du cordon d’alimentation (F)
fixé à la machine à brouillard Fog Machine™
(A) sur une prise murale standard c.a. mise à
la terre.
Enchufe el cable de alimentación (F) sujeto a
la Fog Machine™ (A) en un tomacorriente de
pared de CA con puesta a tierra.
Unplug (F) when not in use.
Débranchez l’article (F) lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Desenchufe (F) cuando no esté en uso.
Fill reservoir tank (D) with fog solution (sold
separately), then replace the lid (E), tightly.
Ensure the tank is full before each use.
Remplissez le réservoir (D) de solution de
brouillard (vendue séparément), puis refermez
bien le couvercle du réservoir (E). Assurez-
vous que le réservoir est plein avant chaque
utilisation.
Llene el depósito del tanque (D) con solución
de niebla (se vende por separado), reemplace
la tapa (E) y ajuste. Verifique que el tanque se
encuentre lleno antes de cada uso.
The Fog Machine™ (A) will produce fog (I) for
40-60 seconds and automatically stop when
it needs to reheat. Release the red button
(H) and wait for the light to come on before
operating again.
La machine à brouillard Fog Machine™ (A)
produira du brouillard (I) pendant 40 à
60 secondes et s’arrêtera automatiquement
pour se réchauffer. Relâchez le bouton
rouge (H) et attendez que le voyant s’illumine
avant de remettre l’appareil en marche.
La Fog Machine™ (A) producirá niebla (I)
durante 40 a 60 segundos y se detendrá
automáticamente cuando necesite
recalentarse. Suelte el botón rojo (H) y
espere hasta que se encienda la luz antes
de volver a usarla.
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA
DE REFERENCIA
RÁPIDA
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA
DE REFERENCIA
RÁPIDA
PACKAGE CONTENTS
/
CONTENU DE L’EMBALLAGE
/
CONTENIDO DEL PAQUETE
3
6
2
5
1
4
F
D
E
A
F
A
I
H
A
G
H
CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
x2
C
x1
A
x1
B