background image

11

Français

PRECAUTIONS GENERALES DE TRAVAIL

ATTENTION! 

Lors de l’utilisation d’un outillage électrique,

les précautions de base doivent être respectées de manière

à réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et

de blessure corporelle, y com pris les précautions

suivantes.

Lire ces instructions avant d’utiliser le produit et conserver

ces instructions pour référence.

Pour assurer un fonctionnement sûr:

1. Maintenir l’aire de travail propre. Des ateliers ou

des établis en désordre risquent de provoquer des

accidents.

2. Tenir compte de l’environnement de l’aire de

travail. Ne pas exposer les outils électriques  à la

pluie.

Ne pas les utiliser dans des endroits humides.

Travailler dans un endroit bien éclairé.

Ne pas utiliser d’outillage électrique s’il existe un

risque d’incendie ou d’explosion.

3. Protection contre une décharge  électrique. Eviter

tout contact corporel avec des surfaces de mise

à la terre telles que les tuyaux, radiateurs,

cuisinières et réfrigérateurs.

4. Tenir les enfants éloignés. Ne pas laisser les

v i si t eu r s t o u ch er  l ’ o u t i l  o u  so n  co r d o n

d’alimentation. Il est préférable de tenir les visiteurs

à  l’écart de l’aire de travail.

5. Ranger les outils non utilisés. Quand on ne les

utilise pas, il est recommandé de ranger les outils

dans un endroit sec, verrouillé ou hors de portée

des enfants.

6. Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera mieux et plus

sûrement à la vitesse pour laquelle il a été concu.

7. Utiliser l’outil approprié. Ne pas essayer de faire

avec un petit outil le travail prévu pour un outil

plus important. Toujours utiliser l’outil adéquat;

par exemple, ne pas se servir d’une scie circulaire

pour couper des branches d’arbres ou des billots

de bois.

8. Porter des vêtements appropriés. Ne pas mettre

de vêtements flottants ou de bijoux qui risquent

d’être pris dans les pièces mobiles. Si l’on travaille

à  l’extérieur, il est recommandé de porter des

gants de caoutchouc et des chaussures à semelles

antidérapantes. Veiller à s’attacher les cheveux ou

à mettre un bonnet si on a les cheveux longs.

9. Porter des lunettes protectrices. Mettre un masque

si l’opération de coupe crée de la poussière.

10. Relier l’équipement d’extraction de poussière.

Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement

d’installations d’extraction et de collection de

poussière, s’assurer qu’ils sont correctem ent

raccordés et utilisés.

11. Prendre soin du fil. Ne jamais transporter l’outil

en le tenant par le fil et ne pas le débrancher en

tirant sur le fil d’un coup sec. Tenir le fil à  l’abri

de la chaleur, l’éloigner de l’huile ou des bords

tranchants.

12. Fixer fermement la piêce  à travailler. Utiliser des

agrafes ou un étau pour la maintenir. Ceci est plus

sûr que d’utiliser ses mains et cela les libêre pour

faire fonctionner l’outil.

13. Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder

son  équilibre en toute circonstance.

14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien

aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les

meilleures performances et de pouvoir les utiliser

sans danger. Suivre les instructions pour le

graissage et le changem ent des accessoires.

Vérifier régulièrement les fils et cordons et s’ils

sont endom m agés, les faire réparer par une

personne compétente. Vérifier régulièrement les

r al l o n g es et  l es r em p l acer  si  el l es so n t

endommagées. Veiller à ce que les poignées soient

toujours sèches et propres, sans huile ni graisse.

15. Debrancher les outils lorsqu’on ne les utilise pas,

avant toute opération d’entretien et lors du

changement d’accessoire, comme par exemple

quand on change les lames, les forets, le fraises,

etc.

16. Retirer les clés de réglage. Prendre l’habitude de

toujours vérifier que les clés de réglage sont bien

retirées de l’appareil avant de le mettre en marche.

17. Eviter toute mise en marche accidentelle. Ne pas

transporter l’outil branché avec un doigt sur

l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est sur

la position d’arrêt quand on branche l’outil.

18. Utilisation de rallonges à  l’extérieur. Quand on

utilise l’outil  à  l’extérieur, ne se servir que des

rallonges prévues pour l’extérieur et portant une

marque distinctive.

19. Etre vigilant. Regardez bien ce que vous faites.

Faites appel à votre bon sens. N’utilisez pas l’outil

quand vous êtes fatigué.

20. Vérifier les pièces endommagées. Avant d’utiliser

davantage l’outil, vérifier attentivement toute pièce

endommagée afin de déterminer si l’outil peut

fonctionner correctement et effectuer le travail

pour lequel il est prévu. Vérifier l’alignement et

la flexion des pièces mobiles, la cassure des pièces,

le m ontage et toute autre condition risquant

d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Un

protecteur ou toute autre pièce endommagée devra

être correctement réparé ou remplacé par un

service d’entretien autorisé, sauf autre indication

dans ce m ode d’em ploi. Faire rem placer les

interrupteurs défectueux par un service d’entretien

autorisé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne

permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.

21. Précaution

L’utilisation d’un accessoire ou dispositif annexe

autre que ceux conseillés dans ce mode d’emploi

peut entraîner un risque de blessure corporelle.

22. Confier la réparation de l’outil  à un technicien

q u al i f i é. Cet  o u t i l  él ect r i q u e a ét é co n çu

conformément aux règles de sécurité en usage.

Les réparations doivent être effectuées par un

personnel qualifié utilisant des pièces d’origine.

Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose  à des

risques graves.

Summary of Contents for W 6V3

Page 1: ...eciente a la empresa alquiladora 9 No utilizar la máquina cuando se detecte alguna anomalía durante la inspección diaria o durante su uso En tal caso poner la máquina fuera de servicio y avisar inmediatamente al servicio técnico de la empresa alquiladora 2 ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR Riesgos Medidas preventivas 9 Conocer las instrucciones de seguridad contenidas en el Plan de Seguridad y Salud de...

Page 2: ... o partes móviles Proteger el cable eléctrico cuando discurra por zonas de paso de trabajadores o vehículos 3 ROPA Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL 9 Usar ropa de trabajo con puños ajustables No es recomendable llevar colgantes cadenas ropa suelta etc que puedan engancharse con elementos de la máquina 9 Se deberán utilizar los equipos de protección individual que figuren en el Plan de Seguridad ...

Page 3: ... el bloqueo de la broca 9 No agrandar los orificios realizando un movimiento de oscilación de la broca a la vez que se perfora Emplear brocas de un diámetro adecuado 9 Cuando se quieran hacer agujeros de gran diámetro sobre materiales metálicos se recomienda hacer primero un agujero con una broca pequeña y luego emplear una broca del tamaño adecuado Caídas al mismo nivel Movimientos incontrolados ...

Page 4: ...hlesen und verstehen Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de m...

Page 5: ...late 31 Tapping Screw W Flange D4 20 32 Speed Control Sw itch 33 Internal Wire A W8VB Item No Part tim e 34 Internal Wire B 35 Carbon Brush 36 Brush Holder 37 Hook A 38 HITACHI Label 39 Earth Term inal 40 Connector 50091 41 Internal Wire 42 Noise Suppressor 43 Noise Suppressor 44 Tapping Screw W Flange D4 16 45 Cord Clip 46 Cord Arm or 47 Tube D 48 Cord 501 Driver Bit A No 2 25L 502 M agnetic Bit ...

Page 6: ...I H 7 1 1 2 4 6 8 3 5 10 9 L R 41 2 1 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G J K D C C A 1 1 5 mm 1 5 2 mm 1 1 5 mm ...

Page 7: ...la spazzola di carbone Nr van der koolborstel No de carbón de contacto J Carbone Koolborstel Carbón K Porta spazzola Borstelhouder Sujetador de carbón English Deutsch Français 1 Lever Hebel Levier 2 R side R Seite Côté R 3 Sub Stopper Unteranschlag Butée secondaire 4 Locator Aufnehmer Positionneur 5 Lock sleeve Sperrhülse Manchon de blocage 6 Spline Keilnuta Cannelure 7 Gear cover Getriebedeckel C...

Page 8: ...ls with care Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance Follow instructions for lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before servicing ...

Page 9: ...e Sub Stopper 2 For other screws Bit holder Screw head No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 B Size 4 mm 5 mm Sub Stopper A Sub Stopper C PRIOR TO OPERATION 1 Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate 2 Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position If the plug is connected to a recep...

Page 10: ...ess the switch stopper The switch will then remain ON even when the finger is released By pulling the trigger switch again the switch stopper disengages and the switch is turned OFF when the trigger switch is released 2 Screw Driver operation When the switch is turned ON the motor starts to run but the hex socket or the bit does not rotate Attach the hex socket to the screw head groove and push th...

Page 11: ...to HITACHI s continuing program of research and development the specifications herein are subject to change without prior notice IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code Blue Neutral Brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this tool m ay not correspond w ith the coloured m arkings identifying the ter...

Page 12: ...Den Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb s...

Page 13: ... 10 mm 1 W6VB2 W8VB 3 Haken 1 Die Standardzubehöre könen ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden SONDERZUBEHÖRE separat zu beziehen 1 Für Sechskantschrauben Magnetischer Schraubenzieherhalter Kurzer Typ Magnetischer Schraubenzieherhalter Nichtmatgetischer Schraubenzieherhalter Sechskantmuffe Unteranschlag B Magnetisch H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm Nichtmagnetisch H 6 35 mm ...

Page 14: ...hraubenzieher aufgesetzt und der Abstand zwischen dem Ende des Unteranschlags und der Unterseite des Schraubenkopfes wird wie in Abb 5 gezeigt auf 1 bis 1 5 mm eingestellt 6 Anbringen der Bohrzpitze Für genauere Angaben sehen Sie unter Anbringen und Abnehmen der Bohrspitze ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER SECHSKANTMUFFE ODER DES SCHRAUBENZIEHERS 1 Abnehmen der Sechskantmuffe Abb 6 1 Den Unteranschlag un...

Page 15: ...urch neue Bürsten der gleichen Nummer wie in der Abbildung gezeigt ersetzen wenn Verschleiß bis zur Verschleißgrenze oder nahe daran festgestellt w ird Außerdem die Kohlebürsten immer sauber halten und sicherstellen daß sie glatt in den Bürstenhaltern gleiten 5 Austausch einer Kohlenbürste Abb 10 Ausbau 1 Die drei Schrauben werden gelockert und die die Abdeckung am handgriff entfernt 2 Den Bürsten...

Page 16: ...er des agrafes ou un étau pour la maintenir Ceci est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre les i...

Page 17: ...mm Type non magnétique H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm H 1 4 H 5 16 H 3 8 Type de mèche Butée secondaire 2 For other screws Porte mèche Tête visseuse No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 Taille B 4 mm 5 mm Butée secondaire A Butée secondaire C Modèle W6V3 W6VA3 W6VB2 W8VB Tension par zone 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Puissanae 600W Vitesse sans charge 0 4000 min 0 2600 min...

Page 18: ...euses sur la tête de vissage et régler la distance entre l extrémité de la butée secondaire et la base de la tête des vis à 1 1 5 mm comme l indique la Fig 5 6 Montage de la mèche Pour les détails voyez l article sur le montage et la dépose de la mèche MONTAGE ET DEMONTAGE DU MANCHON SIX PANS OU DE LA MECHE 1 Démontage du manchon six pans Fig 6 1 Sortir la butée secondaire du positionneur en la to...

Page 19: ...jours les balais de charbon à l état propre et assurez vous qu ils glissent librement l intérieur des portebalais 5 Remplacement d un balai de charbon Fig 10 Démontage 1 Desserrer les trois vis et ôter le capot de la poignée 2 Soulever le porte balais avec prudence à l aide d un tournevis ou autre et le sortir de son logement tout en pressant les balais de charbon comme l indique la Fig 9 Prendre ...

Page 20: ...aglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa È più sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migliore e...

Page 21: ...ato H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm Tipo non magnetizzato H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm H 1 4 H 5 16 H 3 8 Tipo punta Fermo secondario 2 Per altre viti Portapunta Testa vite No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 Formato B 4 mm 5 mm Fermo secondario A Fermo secondario C Modell W6V3 W6VA3 W6VB2 W8VB Voltagio per zona 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Potenza assorbita 600W...

Page 22: ...a e impostare la distanza tra il fermo secondario e il fondo della tesa della vite su 1 1 5 mm come mostrato nella Fig 5 6 Montaggio della punta Atteneresi alle instruzioni riportate al paragrafo Montaggio e smontaggio della punta MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELL ALLOGGIAMENTO ESAGONALE O DELLA PUNTA 1 Smontaggio dell alloggiamento esagonale Fig 6 1 Estrarre il fermo secondario dal locatore facendolo r...

Page 23: ...beramente sul portaspazzole 5 Sostituzione di una spazzola di carbone Fig 10 Rimozione 1 Allentare le tre viti e togliere il coperchio dell impugnatura 2 Sollevare delicatamente il portaspazzola con un cacciavite o simili e rimuoverlo dall alloggiamento tenendo giù la spazzola di carbone come mostrato nella Fig 9 Fare attenzione a non tirare eccessivamente il filo elettrico 3 Togliere dal porta sp...

Page 24: ...gheid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanw...

Page 25: ...agnetisch type H 6 35 mm H 7 94 mm H 9 53 mm H 10 mm H 1 4 H 5 16 H 3 8 Schroevedraaier Sub stopper 2 Voor andere schreoven Boorhouder Schroef kop nr 1 nr 2 nr 3 nr 1 nr 2 nr 1 nr 2 nr 3 nr 1 nr 2 Afstand B 4 mm 5 mm Sub stopper A Sub stopper C Model W6V3 W6VA3 W6VB2 W8VB Voltage verschillend van gebied tot gebied 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Opgenomen vermogen 600W Toerental onbelast 0 4000...

Page 26: ...stopper en de onderkant van de schroefkop in op 1 1 5 mm zoals afgebeeld in Afb 5 6 Bevestiging van de boor Zie Aanbrengen en verw ijderen van de schroevendraaier voor nadere byzonderheden AANBRENGEN EN VERWIJDEREN VAN DE ZESKANTE BUS OF DE SCHROEVENDRAAIER 1 Verwijderen van de zeskante bus Afb 6 1 Trek de Sub stopper uit de Locator terwijl u de Sub stopper ronddraait 2 Verwijder de zeskante bus H...

Page 27: ...otor opleveren en dienen vervangen te worden met koolborstels met het zelfde nummer wanneer deze versleten zijn zoals de illustratie aangeeft wear limit Zorg er bovendien voor dat de koolborstels altijd schoon zijn en dat ze vrij in de houders kunnen bewegen 5 Het wisselen van de koolborstel Afb 10 Demontage 1 De drie schroeven worden losgedraaid en de deksel aan de handgreep verwijderd 2 Til de b...

Page 28: ...ara operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tenerlas siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cable...

Page 29: ...5 16 H 3 8 Sujetador de la broca Retén secundario 2 Para otros tornillos Tipo de broca Cabeza de tornillos No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 No 1 No 2 No 3 No 1 No 2 Tamaño B 4 mm 5 mm Retén secundario A Retén secundario C Modelo W6V3 W6VA3 W6VB2 W8VB Voltaje por areas 110V 115V 120V 127V 220V 230V 240V Acometida 600W Velocidad de marcha en vacio 0 4000 min 0 2600 min 0 1700 min Capacidades 6 mm 8 mm Tamañ...

Page 30: ...3 Para tornillos autorroscante de grandes Montar el tornillo autorroscante en la broca y graduar la distancia entre el extermo del retén secundario y la base del tornillo autorroscante a 1 1 5 mm como mostrado en Fig 5 6 Colocación de broca Para los detalles correspondientes referirse al punto Colocación y quitado de broca MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PORTATORNILLOS HEXAGONAL O DE LA BROCA 1 Desmontaj...

Page 31: ...tener las escobillas de carbón limpias y hay que asegurarse de que corren ligremente dentro de los portaescobillas 5 Reemplazamiento de la escobilla de carbón Fig 10 Desmontaje 1 Aflojar los tres tornillos y quitar la cubierta del asidero 2 Levante ligeramente el portaescobillas con un destornillador o algo similar y retírelo del alojamiento mientras presiona la escobilla de carbón según se muestr...

Page 32: ...27 ...

Page 33: ...aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standard ized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or EN50082 1 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 392 EEC and or 89 336 EEC This declaration is applicable to the product affixed CE marking Deutsch ERKLÄ...

Page 34: ...www maquinas maquinas com ...

Reviews: