Hitachi UC 18YK Handling Instructions Manual Download Page 7

7

English

GENERAL

 

OPERATIONAL

 

PRECAUTIONS

1.  This appliance is not intended for use by persons 

(including children) with reduced physical, sensory 

or  mental  capabilities,  or  lack  of  experience  and 

knowledge,  unless  they  have  been  given  supervision 

or instruction concerning use of the appliance by a 

person responsible for their safety.

2.  Children should be supervised to ensure that they do 

not play with the appliance.

3.  Keep work area clean. Cluttered areas and benches 

invite accidents.

4.  Avoid dangerous environment. Don’t expose power 

tools and charger to rain. Don’t use power tools and 

charger in damp or wet locations. And keep work area 

well lit.

  Never use power tools and charger near 

fl

 ammable or 

explosive materials.

  Do not use tool and charger in presence of 

fl

 ammable 

liquids or gases.

5.  The appliance is not intended for use by young children 

or in

fi

 rm persons without supervision. Young children 

should  be  supervised  to  ensure  that  they  do  not  play 

with  the  appliance.  All  visitors  should  be  kept  safe 

distance from work area.

6.  Store idle tools and charger. When not in use, tools 

and  charger  should  be  stored  in  dry,  high  or  locked-

up place — out of reach or children. Store tools and 

charger in a place in which the temperature is less than 

40°C.

7.  Don’t abuse cord. Never carry charger by cord or yank 

it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, 

oil and sharp edges.

8. When the charger is not in use or when being 

maintained and inspected, disconnect the power cord 

of the charger from the receptacle.

9. To avoid danger, always use only the speci

fi

 ed 

charger.

10. Use only genuine HITACHI replacement parts.

11. Do not use power tools and charger for applications 

other than those speci

fi

 ed in the Handling Instructions.

12. To avoid personal injury, use only the accessories 

or attachment recommended in these handling 

instructions or in the HITACHI catalog.

13. If  the  supply  cord    is  damaged,  it  must  be  replaced 

by the manufacture or its service agent or a similarly 

quali

fi

 ed person in order to avoid a hazard.

  Let only the authorized service center do the 

repairing. The Manufacture will not be responsible 

for any damages or injuries caused by repair by the 

unauthorized persons or by mishandling of the tool.

14. To ensure the designed operational integrity of power 

tools and charger, do not remove installed covers or 

screws.

15. Always use the charger at the voltage speci

fi

 ed on the 

nameplate.

16. Always charge the battery before use.

17. Never use a battery other than that speci

fi

 ed. Do not 

connect a usual dry cell, a rechargeable battery other 

than that speci

fi

 ed or a car battery to the power tool.

18. Do not use a transformer containing a booster.

19. Do not charge the battery from an engine electric 

generator or DC power supply.

20. Always charge indoors. Because the charger and 

battery heat slightly during charging, charge the 

battery in a place not exposed to direct sunlight; where 

the humidity is low and the ventilation is good.

21. Use the exploded assembly drawing on this handling 

instructions only for authorized servicing.

PRECAUTIONS

 

FOR

 

CHARGER

1.  Always charge the battery at an ambient temperature 

of 0–40°C. A temperature of less than 0°C will result in 

over charging which is dangerous. The battery cannot 

be charged at a temperature greater than 40°C.

  The most suitable temperature for charging is that of 

20–25°C.

2.  Do not use the charger continuously.

 

When one charging is completed, leave the charger for 

about 15 minutes before the next charging of battery.

3. Do not allow foreign matter to enter the hole for 

connecting the rechargeable battery.

4. Never disassemble the rechargeable battery or 

charger.

5.  Never short-circuit the rechargeable battery.

  Short-circuiting the battery will cause a great electric 

current and overheat. It results in burn or damage to 

the battery.

6.  Do not dispose of the battery in 

fi

 re.

 

If the battery is burnt, it may explode.

7.  Using an exhausted battery will damage the charger.

8. Bring the battery to the shop from which it was 

purchased as soon as the post-charging battery life 

becomes too short for practical use. Do not dispose of 

the exhausted battery.

9.  Do not insert objects into the air ventilation slots of the 

charger.

  Inserting metal objects or 

fl

 ammable into the charger 

air ventilation slots will result in an electrical shock 

hazard or damage to the charger.

(Original instructions)

SPECIFICATION

CHARGER

Charging time

Approx. 50 – 90 minutes

Charging voltage

7.2 – 18 V

Weight

0.35 kg

APPLICATION

For charging the HITACHI BATTERY

 EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S, EB7B, BCC912, 

EB912S, EB9S, EB914S, EB914, FEB9S, EB9B, 

EB924, BCC1212, EB1212S, EB12S, EB1214S, 

EB1214L, FEB12S, EB12B, EB1220BL, EB1224, 

BCC1412, EB1412S, EB1414S, EB1414, EB14B, 

EB1424, EB1812S, BCC1812, EB1814SL, EB18B, 

EB1820, EB1820L, EB1824L

CHARGING

Before using the power tool, charge the battery as follows.

1.

 

Connect

 

the

 

charger

 

power

 

cord

 

to

 

the

 

receptacle

2.

 

Insert

 

the

 

battery

 

in

 

the

 

charger

 

Position the battery so that the nameplate faces toward 

the nameplate of the charger and press in the battery 

until it comes into contact with the bottom plate (See 

Fig.

 

1

). 

000Book̲UC18YK̲WE+NE.indb   7

000Book̲UC18YK̲WE+NE.indb   7

2010/02/01   18:15:30

2010/02/01   18:15:30

Summary of Contents for UC 18YK

Page 1: ...ado para assimilar estas instruções Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning Læs instruktionerne nøje igennem før maskinen tages i brug Les grundig og forstå anvisningene før bruk Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzin...

Page 2: ...B1220BL EB12S FEB12S EB12B EB1224 BCC912 EB912S EB9S EB914S EB914 FEB9S EB9B EB924 EB712S EB7S EB714S FEB7S EB7B EB1812S EB18B EB1820 BCC1812 EB1814SL EB1820L EB1824L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 000Book UC18YK WE NE indb 2 000Book UC18YK WE NE indb 2 2010 02 01 18 15 30 2010 02 01 18 15 30 ...

Page 3: ...ild Plaque signalétique Italiano Nederlands Español 1 Batteria ricaricabile EB712S EB7S EB714S FEB7S EB7B Oplaadbare batterij EB712S EB7S EB714S FEB7S EB7B Batería recargable EB712S EB7S EB714S FEB7S EB7B 2 Batteria ricaricabile BCC912 EB912S EB9S EB914S EB914 FEB9S EB9B EB924 Oplaadbare batterij BCC912 EB912S EB9S EB914S EB914 FEB9S EB9B EB924 Batería recargable BCC912 EB912S EB9S EB914S EB914 FE...

Page 4: ... uppladdningsbara batteriet 9 Lâmpada piloto Δοκιμαστική λάμπα Kontrollampa 0 Placa de identificação Πινακίδα χαρακτηριστικών Namnplåt Dansk Norsk Suomi 1 Genopladeligt batteri EB712S EB7S EB714S FEB7S EB7B Oppladbart batteri EB712S EB7S EB714S FEB7S EB7B Ladattava paristo EB712S EB7S EB714S FEB7S EB7B 2 Genopladeligt batteri BCC912 EB912S EB9S EB914S EB914 FEB9S EB9B EB924 Oppladbart batteri BCC9...

Page 5: ...piegate in modo eco compatibile Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina Asegúrese de comprender su significado antes del uso Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina Assimile bem s...

Page 6: ...n olemassa sähköiskun tulipalon ja tai vakavan henkilövahingon vaara Gäller endast EU länder Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna Enligt direktivet 2002 96 EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning Kun for EU lande Elværktøj må ik...

Page 7: ...hat specified Do not connect a usual dry cell a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool 18 Do not use a transformer containing a booster 19 Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply 20 Always charge indoors Because the charger and battery heat slightly during charging charge the battery in a place not exposed to direct ...

Page 8: ...rgeable battery will be hot immediately after use If such a battery is recharged immediately after use its internal chemical substance will deteriorate and the battery life will be shortened Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while MAINTENANCE AND INSPECTION 1 Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened S...

Page 9: ...en Die Reparaturen sollten nur in autorisierten Service Werkstätten durchgeführt werden Der Hersteller ist nicht für irgendwelche Schäden und Unfälle verantwortlich die durch unautorisierte Fachkräfte verunsacht werden ebenso der Miß brauch von Werkzeugen 14 Um die vorgesehene Vollständigkeit des Werkzeuges und Ladegeräts zu sichernm entfernen Sie nicht die angebtrachten Abdeckungen und Schrauben ...

Page 10: ...stellt Verlängerung der Lebensdauer von Batterien 1 Die Batterien aufladen bevor sie völlig erschöpft sind Wenn festgestellt wird daß die Leistung des Werkzeugs nachläßt mit der Arbeit aufhören und die Batterie aufladen Das Ladegerät schaltet sich beim Einsetzen des Akkus ein die Kontrolllampe leuchtet auf ACHTUNG Wenn die Kontrollampe nicht aufleuchtet das Netzkabel von der Steckdose abtrennen un...

Page 11: ...für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden MODIFIKATIONEN Hitachi Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen Dementsprechend ist es möglich daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden HINWEIS Aufgr...

Page 12: ... Toute réparation doit être effectuée par un réparateur agréé Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures dûs à une réparation effectuée par une personne non autrorisée ou par une mauvaise utilisation de l outil 14 Pour assurer l intégrité de la conception de fonctionnement de l outil et du chargeur ne pas enlever les couvercles ou les vis qui ont été installés 15 Utiliser t...

Page 13: ...sées Quand la puissance de l outil utilisé faiblit l éteindre et recharger la batterie Si l outil continue d être utilisé jusqu à épuisement du courant électrique la batterie risque d être endommagée et sa durée de vie se raccourcira chargeur et appuyer sur la batterie jusqu à ce qu elle entre en contact avec la plaque du fond du chargeur voir Fig 1 L insertion de la batterie allumera le chargeur ...

Page 14: ... un outil électrique respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d incorporer les tous derniers progrès technologiques En conséquence il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de...

Page 15: ...orizzato Il produttore non è responsabile per danni o incidenti causati da persone non autorizzate nè dell eventuale maltuilizzo dell utensile 14 Per ottenere l integrità di funzionamento per la quale gli utensili e il caricabatterie sono stati concepiti non togliere le protezioni e le viti installate 15 Usare il caricabatterie sempre e solo al voltaggio specificato sulla targhetta 16 Caricare sem...

Page 16: ...nga la durata delle batterie 1 Ricaricare le batterie prima che si scarichino completamente Quando si sente che la potenza dell attrezzo si indebolisce interrompere l uso e ricaricare la batteria Se si continua l uso e si finisce la corrente elettrica la batteria può essere danneggiata e la sua durata abbreviarsi L inserimento della batteria accenderà il caricatore la spia si illumina ATTENZIONE S...

Page 17: ...lettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese MODIFICHE Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche Di conseguenza alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso NOTA A causa del continuo programma di ricerca a sviluppo della HITACHI le caratteristiche...

Page 18: ...et onderhoudscentrum van de fabrikant of ander bevoegd personeel Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een geautoriseerde service dienst De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade en of letsel veroorzaakt door reparatie uitgevoerd door ongeautoriseerde service diensten en of verkeerd gebruik van het gereedschap 14 Verwijder geen schroeven of andere onderdelen van de boor en de acculad...

Page 19: ...zijn Merkt u dat de gevoede apparatuur minder krachtig gaat werken onderbreek dan het gebruik en laad de batterij op Als u apparatuur op batterijvoeding te lang blijft gebruiken kan dit leiden tot teruglopen van de batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan Druk de batterij in tot u voelt dat deze kontakt maakt met de bodemplaat Zie Afb 1 Door een batterij te plaatsen zet u de oplader a...

Page 20: ...in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden OPMERKING Op grond van het voort...

Page 21: ...ción de cualquier máquina debe ser facilitada por un servicio autorizado El fabricante no es responsable de ningun daño o deterioro causado por la reparación que una persona no autorizada hubiese realizado ni tampoco del maltrato de la máquina 14 Usar siempre el cargador a la tensión especificada en la placa de identificación 15 usar siempre el cargador a la tensión especificada en la placa de ide...

Page 22: ...rla y recargue su batería Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse características del cargador y empujar la batería hasta que entre en contacto con la placa inferior Consulte la Fig 1 Al introducir la batería se encenderá el cargador se ilumina la bombilla del piloto PRECAUCIÓN Si no se enciende la lámp...

Page 23: ... el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos Por consiguiente algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de ...

Page 24: ...aisquer danos ou ferimentos causados pelo conserto por parte de pessoas não autorizadas ou pelo manejo incorreto da ferramenta 14 Para garantir a integridade operacional indicada das ferramentas elétricas e do recarregador não retire os protetores ou parafusos instalados 15 Utilize sempre o recarregador na voltagem especificada na placa identificadora 16 Recarregue sempre a bateria antes de usar a...

Page 25: ...mente Quando sentir que a potência da ferramenta enfraquece pare de usá la e recarregue a bateria Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a corrente elétrica a bateria pode se danificar e sua vida útil ficará menor carregador e prima a até que a bateria entre em contacto com a chapa do fundo Consultar a Fig 1 Se introduzir a bateria o carregador acender se á a luz indicadora acende se CUIDA...

Page 26: ...erramentas elétricas devem se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país MODIFICAÇÃO As Ferramentas Elétricas da Hitachi estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos Dessa forma algumas peças podem mudar sem aviso prévio NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI as especificações aqui...

Page 27: ... είναι υπεύθυνος για την οποιαδήποτε ζημιά ή τραυματισμούς που προκαλούνται από την επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα ή από κακό χειρισμό του εργαλείου 14 Για την διασφάλιση της σχεδιασμένης λειτουργικής ακεραιότητας των ηλεκτρικών εργαλείων και του φορτιστή μην αφαιρέσετε τα εγκαταστημένα καλύμματα και τις βίδες 15 Πάντοτε να χρησιμοποιείτε τον φορτιστή στην τάση που καθορίζεται στην πινακί...

Page 28: ...ητικότητα μπαταρίας Ah 1 2 1 4 Ah 2 0 Ah 2 4 Ah 7 2 V EB712S EB7S FEB7S EB714S 50 min EB7B 80 min 9 6 V BCC912 EB912S EB9S EB914S FEB9S EB914 EB9B EB924 90 min 12 V BCC1212 EB1212S EB12S FEB12S EB1214L EB1214S EB12B EB1220BL EB1224 14 4 V BCC1412 EB1412S EB1414 EB1414S EB14B EB1424 18 V BCC1812 EB1812S EB1814SL EB18B EB1820 EB1820L EB1824L ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα μ...

Page 29: ...σε χρήση ο φορτιστής πρέπει να αποθηκευτεί σε ένα ξηρό υψηλό ή κλειδωμένο μέρος μακριά από την πρόσβαση των παιδιών 4 Λίστα συντήρησης των μερών ΠΡΟΣΟΧΗ Η επισκευή η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται από ένα Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Hitachi Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιμη αν παρουσιαστεί μαζί με το εργαλείο στο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβ...

Page 30: ...tering av verktyget 14 Ta aldrig bort monterade skydd hölje eller skruvar varken från maskinen eller laddningsaggregatet Det kan skada maskinkonstruktionen 15 Använd allltid laddningsaggregatet med den spänning som anges på dess namnplåt 16 Ladda alltid batteriet innan du använder din maskin 17 Använd ett batteri endast av den typ som nämns i bruksanvisningen Använd aldrig ett vanligt torrbatteri ...

Page 31: ...eriets brukstid förlängs 1 Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt Vid första tendensen till att uteffekten hos det batteridrivna verktyget blivit lägre måste arbetet avbrytas och batteriet laddas upp Vid fortsatt drift så att batteriet laddas ur och inte längre leder elektrisk spänning kan batteriet skadas och dess livslängd bli kortare Laddaren slås på när batteriet är isatt signallampan tä...

Page 32: ... som gäller i respektive land iakttas MODIFIERINGAR Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt för att inkludera de senaste tekniska framstegen På grund av detta kan det hända att vissa ting ändras utan föregående meddelande ANMÄRKNING Beroende på HITACHIs kontinuerliga forskningsoch utveckingsarbete förbehåller HITACHI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande 0...

Page 33: ...aget af uautoriserede personer eller skyldes fejlagtig anvendelse af værktøjet 14 For at sikre at det elektriske værktøj og opladeapparatet fungerer korrekt må dæksler og skruer ikke fjernes 15 Brug altid opladeapparatet ved den spænding der er angivet på navnepladen 16 Oplad altid batteriet før brug 17 Brug aldrig et andet batteri end det der er angivet Brug ikke et almindeligt tørcellebatteri et...

Page 34: ...skal oplades Batteriet kan lide skade og dets levetid forkortes hvis værktøjet fortsat anvendes og den elektriske effekt opbruge 2 Undgå opladning i for stærk varme Et genopladeligt batteri vil være varmt lige efter brugen Hvis et sådant batteri oplades umiddelbart efter bruges vil dets indre substans forringes og batterilevetiden vil blive kortere Lad batteriet være og oplad det når det har kølet ...

Page 35: ...tøj undergår konstant forbedringer og modifikationer så teknologiske nyheder hele tiden kan inkorporeres Som et resultat heraf kan nogle dele ændres uden varsel BEMÆRK Grundet HITACHI s løbende forskning og udvikling kan bemeldte specifikationer zndres uden forudgående varsel 000Book UC18YK WE NE indb 35 000Book UC18YK WE NE indb 35 2010 02 01 18 15 32 2010 02 01 18 15 32 ...

Page 36: ... grunn av at reparasjon utføres av ikke godkjente personer eller misbruk av verktøyet 14 For å være sikker på at elektroverktøyet og ladeapparatet fungerer som de er konstruert til å gjøre må en ikke fjerne monterte deksier og skruer 15 Bruk alltid ladeapparatet på den spenningen som er oppgitt på navneplaten 16 Lad alltid batteriet før bruk 17 Benytt aldri andre typer batteri enn det som er spesi...

Page 37: ... ganger Slik får du batteriene til å vare lenger 1 Lad batteriene opp før de er helt utgått Når du merker at effekten i verktøyet begynner å bli dårlig stanser du verktøyet og lader batteriet opp Hvis du fortsetter å bruke verktøyet til batteriet går tomt kan batteriet ta skade og levetiden reduseres Laderen vil slås på når batteriet settes i laderlampen vil tennes ADVARSEL Hvis laderlampen ikke te...

Page 38: ...ikkerhetsregler og normer som gjelder for det enkelte land må overholdes ved drift og vedlikehold av elektroverktøy MODIFIKASJONER Hitachi elektroverktøy er under konstant utbedring og modifisering for å inkorporere de siste nye teknologiske fremskritt Følgelig vil enkelte deler kunne endres uten forvarsel MERK På grunn av Hitachis kontinuerlige forskningsog utviklingsprogram kan spesifikasjonene ...

Page 39: ... Korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltokeskus Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista tai vaurioista jotka aiheutuvat valtuuttamattomien henkilöiden tekemistä korjauksista tai työkalun virheellisestä käsittelystä 14 Välttääksesi vahingoittamasta sähkötyökalua tai laturia älä poista asennettuja kuoria tai ruuveja 15 Käytä aina nimilaatassa mainittua jännitettä 16 Lataa paristo aina ...

Page 40: ...kalun tehon heikkenevän sammuta se ja lataa paristo Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja kulutat sähkövirtaa paristo vahingoittuu ja sen kestoikä lyhenee 2 Älä lataa korkeissa lämpötiloissa Ladattava paristo on kuuma heti käytön jälkeen Jos paristo ladataan heti käytön jälkeen sen sisäinen kemikaalinen ainesosa heikkenee ja paristoikä lyhenee Anna pariston jäähtyä hetken aikaa Akun asettaminen paikall...

Page 41: ...ttyä uusin teknologia Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta HUOM Koska HITACHI jatkuvasti kehittää fuotteitaan pidättää falmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta 000Book UC18YK WE NE indb 41 000Book UC18YK WE NE indb 41 2010 02 01 18 15 32 2010 02 01 18 15 32 ...

Page 42: ... A 1 2 CORD 1 3 FUSE 3 15 A 1 4 PRINTED CIRCUIT BOARD ASS Y 1 5 TERMINAL A 5 6 CASE B 1 7 TAPPING SCREW W FLANGE D3 18 4 8 NAME PLATE 1 000Book UC18YK WE NE indb 42 000Book UC18YK WE NE indb 42 2010 02 01 18 15 32 2010 02 01 18 15 32 ...

Page 43: ...one 49 36077 Altavilla Vicentina VI Italy Tel 39 0444 548111 Fax 39 0444 548110 URL http www hitachi powertools it Hitachi Power Tools lberica S A C Migjorn s n Poligono Norte 08226 Terrassa Barcelona Spain Tel 34 93 735 6722 Fax 34 93 735 7442 URL http www hitachi powertools es Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str 7 Objekt 58 A6 Industriezentrum NÖ Süd 2355 Wiener Neudorf Austria Tel 43 2236 6...

Page 44: ...nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60335 EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2006 95 CE e 2004 108 CE del concilio Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE EF OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer os fuldstændige ansvarlige for at dette produkt modsvarer gældende standard eller de standardi...

Reviews: