Hitachi UB 18DGL Instruction Manual Download Page 2

Suomi

AKKUTYÖVALO UB18DGL KÄYTTÖOPAS

 VAROITUS:

 Varo sähköiskua.

  Kun laturia ei käytetä tai se on tarkastettavana ja huollossa, varmista, että 

käännät yksikön katkaisimen OFF-asentoon ja irrotat akun siitä.

  Älä peitä työvaloa kankaalla, pahvilla tai muulla materiaalilla, kun valo on 

päällä. Se saattaa johtaa tulipaloon. 

VARO:

  Älä käytä muita kuin määrättyjä akkuja.

  Älä katso suoraan LED-valoon.

  LED-kannen lämpötila pysyy korkeana, kun valolla valaistaan, ja välittömästi 

käytön jälkeen, joten älä koske siihen.

  Varmista, että katkaisin on OFF-asennossa (pois päältä), kun et käytä 

valonheitintä.

  Älä altista työvaloa sateelle.

  Älä kohdista iskua työvaloon tai pura sitä.

  Älä päästä työvaloa kosketuksiin bensiinin, tinnerin jne. kanssa.

  Älä jätä työvaloa autoon tai vastaavaan paikkaan, joka voi mahdollisesti 

altistua auringon aiheuttamalle kuumuudelle (yli 60 °C). Muutoin saattaa 

syntyä ongelmia.

TEKNISET TIEDOT

LED-valo

18 W (0,5 W × 36 kpl)

Mitat (ilman akkua)

256 mm (leveys) × 198 mm (pituus) × 252 mm (korkeus)

Paino (ilman akkua)

0,74 kg

Käyttöaika (noin):

täysin ladatun akun kanssa

Akku   BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415

[Korkea/Matala]-tila           (h) 5,0 / 11,5

3,5 / 8,5

2,5 / 6,0

2,0 / 4,0

3,5 / 7,5

2,5 / 5,5

2,0 / 4,0

1,5 / 3,0

KÄYTTÖ

1.  Akun asettaminen paikalleen/ poisto: Työnnä akkua suuntaan A, kunnes se 

napsahtaa. Akun poistamiseksi vedä sitä suuntaan B samalla, kun painat 

salpaa. (

Kuva 2

)

2.  Valon sytyttäminen: Sytytä valo painamalla katkaisinta. Valon asetukset 

vaihtelevat tilojen [Vahva], [Heikko] ja [Pois] välillä, kun katkaisinta painetaan.

3.  Valon kulman säätö

  Valon kulmaa voidaan säätä noin 120 asteen alueella sekä ylös- että 

alaspäin. (

Kuva 3

)

4.  Asennus: Suoraan lattialle tai muun tasaisen pinnan päälle asettamisen 

lisäksi laite voidaan asentaa seuraavasti.

  Kiinnitetään kolmijalkaan 1/4-tuumaisella ruuvilla. (

Kuva 4

)

  Ripustetaan putkesta käyttämällä putken koukkua. (

Kuva 5

)

  Ripustetaan seinälle käyttämällä seinään ripustuskoukkua. (

Kuva 6

)

VARO:

  Joissakin tapauksissa ei ole mahdollista sytyttää valoa toiminnon vuoksi, 

joka estää akkuja ylipurkautumasta.  

 

TÄSSÄ tapauksessa vaihda akut tai lataa ne.

  Käytä narua tai vastaavaa kiinnittääksesi laitteen paikalleen estääksesi sitä 

putoamasta.

HUOM!:

 Varmista, että käyttöoppaat, jotka on toimitettu erikseen ostettavien 

laturien ja akkujen mukana, luetaan huolellisesti ennen käyttöä.

HUOM!:

 Nämä ominaisuudet voivat muuttua ilman etukäteisilmoitusta. 

Magyar

UB18DGL AKKUMLÁTOROS MUNKALÁMPA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

 FIGYELEM:

  Legyen óvatos! Áramütés veszély.

  Használaton kívül, átvizsgálás vagy karbantartás közben ne feledje OFF 

állásba állítani a kapcsolót, és az akkumulátort kivenni.

  Ne takarja le a munkalámpát semmilyen ruhával, kartonnal vagy egyéb 

anyaggal, amikor világít. Ellenkez

ő

 esetben t

ű

z keletkezhet.

VIGYÁZAT:

  Csak a meghatározott akkumulátor típusokat használja.

  Ne nézzen bele közvetlenül a LED fénybe.

  Közvetlenül a használat és kikapcsolás után a LED fedél forró lehet, ezért ne 

érintse meg.

  Állítsa a kapcsolót OFF állásba, ha nem használja az eszközt.

  Ne tegye ki a munkalámpát az es

ő

re.

  Ne üsse meg, és ne szerelje szét a munkalámpát.

  Ne érintkezzen a munkalámpa benzinnel, hígítószerrel stb.

  Ne hagyja a munkalámpát autóban, vagy olyan helyen, amely a napfény hatására 

felmelegedhet (60 °C fölé). Ellenkez

ő

 esetben probléma jelentkezhet.

M

Ű

SZAKI ADATOK

LED

18 W (0,5 W × 36 db)

Méretek (akkumulátor nélkül)  

256 mm (szélesség) × 198 mm (hossz) × 252 mm (magasság)

Súly (akkumulátor nélkül)  

0,74 kg

Üzemid

ő

 (körülbelül): 

Teljesen feltöltött 

akkumulátorral

Akkumulátor BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415

[Magas/Alacsony] mód     (h) 5,0 / 11,5

3,5 / 8,5

2,5 / 6,0

2,0 / 4,0

3,5 / 7,5

2,5 / 5,5

2,0 / 4,0

1,5 / 3,0

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA

1. Akkumulátor 

behelyezés/eltávolítás: 

Helyezze be az akkumulátor "A" irányba, 

amíg be nem kattan. Az eltávolításhoz húzza ki "B" irányban, miközben lenyomva 

tartja a reteszt. (

2. ábra

)

2.  A lámpa bekapcsolása: Nyomja meg a kapcsolót a lámpa bekapcsolásához. 

A kapcsoló egymás utáni megnyomásakor [Er

ő

s]  ,  [Gyenge]  és  [Ki] 

üzemmódba kapcsol a lámpa.

3.  A fény szögének beállítása: A fény szöge beállítható kb. 120 fokos 

tartományban mind lefelé, mind felfelé. (

3. ábra

)

4.  Telepítés: Azon kívül, hogy a lámpát a padlóra vagy egyéb sima felületre 

helyezheti, a következ

ő

 telepítési lehet

ő

ségek is lehetségesek.

  Állványra helyezheti egy 1/4-inch méret

ű

 csavar segítségével. (

4. ábra

)

  Felfüggesztheti egy cs

ő

re a cs

ő

 kampó segítségével. (

5. ábra

)

  Felfüggesztheti a falra a fali kampó segítségével. (

6. ábra

)

VIGYÁZAT:

 El

ő

fordulhat, hogy a lámpát nem lehet bekapcsolni, mert bekapcsolhat az 

 

akkumulátor túlzott lemerítését megakadályozó funkció. Ebben az esetben 

cserélje ki vagy töltse fel az akkumulátort.

  Egy kötéllel vagy hasonló eszközzel rögzítse az eszközt nehogy leessen.

MEGJEGYZÉS:

 Használat el

ő

tt ne feledje elolvasni a külön megvásárolt 

tölt

ő

höz vagy akkumulátorhoz mellékelt használati utasítást.

GARANCIA

A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos el

ő

írásoknak 

megfelel

ő

 garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy 

nem rendeltetésszer

ű

 használatból, továbbá a normál mérték

ű

nek számító 

elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció 

esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató végén 

található GARANCIA BIZONYLATTAL együtt a hivatalos Hitachi szervizközpontba.

MEGJEGYZÉS:

 Az itt közölt m

ű

szaki adatok el

ő

zetes értesítés nélkül 

változhatnak.

304

Code No. C99210751  NA

Printed in China

English

Suomi

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product is 

in conformity with standards or standardization documents 

EN55015, EN61547, EN62471 and EN50419 in accordance 

with Directives 2004/108/EC and 2002/96/EC. This product 

also conforms to RoHS Directive 2011/65/EU.

The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. 

is authorized to compile the technical 

fi

 le.

This declaration is applicable to the product a

  xed CE marking.

EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA

Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote vastaa 

tai normitettuja dokumentteja EN55015, EN61547, EN62471 

ja EN50419 ohjeiden 2004/108/EY ja 2002/96/EY mukaisesti. 

Tämä tuote on myös RoHS-direktiivin (2011/65/EU) mukainen.

Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja  

on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. 
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.

Svenska

Polski

EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET

Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt överensstämmer 

med standard eller standardiserings dokument EN55015, 

EN61547, EN62471 och EN50419 i enlighet med direktiven 

2004/108/EF och 2002/96/EF. Denna produkt efterlever även 

RoHS-direktiv 2011/65/EU.

Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe Ltd. 

är auktoriserad att utarbeta den tekniska 

fi

 len.

Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.

DEKLARACJA ZGODNO

Ś

CI Z EC

Oznajmiamy z ca

ł

kowit

ą

 odpowiedzialno

ś

ci

ą

ż

e produkt ten 

jest zgodny ze standardami lub standardowymi dokumentami 

EN55015, EN61547, EN62471 i EN50419 w zgodzie z Zasadami 

2004/108/EC i 2002/96/EC. Ten produkt spe

ł

nia tak

ż

e wymagania 

Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.

Mened

ż

er Standardów Europejskich w 

fi

 rmie Hitachi Koki Europ 

Ltd. Jest upowa

ż

niony do kompilowania pliku technicznego.

To o

ś

wiadczenie odnosi si

ę

 do za

łą

czonego produktu z 

oznaczeniami CE.

Dansk

Magyar

EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING

Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt 

modsvarer gældende standard eller standardiserings dokumenter 

EN55015, EN61547, EN62471 og EN50419 i overensstemmelse 

med direktiver 2004/108/EF og 2002/96/EF. Dette produkt er 

også i overensstemmelse med RoHS direktiv 2011/65/EU.

Chefen for europæiske standa rder hos Hitachi Koki Europe 

Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske 

fi

 l.

Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.

EK MEGFELEL

Ő

SÉGI NYILATKOZAT

Teljes felel

ő

sségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel 

az EN55015, EN61547, EN62471 és EN50419 szabványoknak 

illetve szabványosítási dokumentumoknak, az Európa Tanács 

2004/108/EK és 2002/96/EK Direktíváival összhangban. Ez a 

termék is megfelel a 2011/65/EU RoHS irányelvnek.

Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezel

ő

je fel van 

hatalmazva a m

ű

szaki fájl elkészítésére.

Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.

Norsk

Pycc

кий

EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE

Vi erklærer herved at vi påtar oss det fulle ansvar for at 

dette produktet er i overensstemmelse med normer eller 

standardiseringsdokumentene EN55015, EN61547, EN62471 og 

EN50419 i samsvar med direktivene 2004/108/EF og 2002/96/

EF. Dette produktet er også i samsvar med RoHS-direktivet 

2011/65/EU.

Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. 

har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-merking.

ДЕКЛАРАЦИЯ

 

СООТВЕТСТВИЯ

 

ЕС

Мы

 

с

 

полной

 

ответственностью

 

заявляем

что

 

данное

 

изделие

 

соответствует

 

стандартам

 

или

 

документам

  

стандартизации

 EM55015, EM61547, EM62471 

и

 

ЕМ

50419 

согласно

 

Директивам

 2004/108/

ЕС

 

и

 2002/96/EC. 

Данный

 

продукт

 

соответствует

 

требованиям

 

Директивы

 2011/65/

EU 

по

 

ограничению

 

на

 

использование

 

опасных

 

веществ

.

Менеджер

 

отдела

 

европейских

 

стандартов

 

качества

 

компании

 Hitachi Koki Europe Ltd. 

имеет

 

право

 

составлять

 

технический

 

файл

Данная

 

декларация

 

относится

 

к

 

изделиям

на

 

которых

 

имеется

 

маркировка

 

СЕ

.

Representative offi ce in Europe

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Technical fi le at:

Hitachi Koki Europe Ltd.

Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland

Head offi ce in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan 

28. 4. 2013

F. Tashimo

Vice-President & Director

Polski

LATARKA BATERYJNA UB18DGL - INSTRUKCJA OBS

Ł

UGI

 OSTRZE

Ż

ENIE:

 Nale

ż

y uwa

ż

a

ć

 na mo

ż

liwo

ść

 pora

ż

enia pr

ą

dem elektrycznym.

 Kiedy urz

ą

dzenie nie jest u

ż

ywane lub jest poddawane przegl

ą

dowi albo 

konserwacji pami

ę

ta

ć

 o wy

łą

czeniu urz

ą

dzenia i wyci

ą

gni

ę

ciu z niego baterii.

 Nie wolno przykrywa

ć

 latarki tkanin

ą

, tektur

ą

 lub innymi materia

ł

ami, gdy 

ś

wiat

ł

o jest w

łą

czone. Takie post

ę

powanie mo

ż

e prowadzi

ć

 do po

ż

aru.

UWAGA:

  Nie wolno stosowa

ć

 

ż

adnych innych baterii ni

ż

 wymienione.

  Nie wolno patrze

ć

 bezpo

ś

rednio w 

ś

wiat

ł

o LED.

  Podczas pracy i chwil

ę

 po jej zako

ń

czeniu pokrywa diody LED b

ę

dzie 

nagrzana do wysokiej temperatury i dlatego nie nale

ż

y jej dotyka

ć

.

 Pami

ę

ta

ć

 o wy

łą

czeniu urz

ą

dzenia, kiedy nie jest u

ż

ywane.

  Nie wolno wystawia

ć

 latarki roboczej na dzia

ł

anie deszczu.

  Nie wolno potrz

ą

sa

ć

 ani rozbiera

ć

 latarki roboczej.

 Nie wolno dopu

ś

ci

ć

  do  kontaktu  latarki  roboczej  z  benzyn

ą

rozpuszczalnikiem itp.

  Nie wolno pozostawia

ć

 latarki roboczej w samochodzie lub podobnym 

miejscu, gdzie b

ę

dzie mo

ż

liwo

ść

 nara

ż

enia  go  na  bezpo

ś

rednie dzia

ł

anie 

ciep

ł

a s

ł

onecznego (powy

ż

ej 60°C). W przeciwnym razie mog

ą

 wyst

ą

pi

ć

 

problemy.

SPECYFIKACJE

Diody LED 

18 W (0,5 W × 36 szt.)

Wymiary (bez akumulator) 

256 mm (szeroko

ść

) × 198 mm (d

ł

ugo

ść

) × 252 mm (wysoko

ść

)

Masa (bez akumulator) 

0,74 kg

Czas dzia

ł

ania (przybli

ż

ony):

Przy ca

ł

kowicie na

ł

adowanej 

akumulator

Akumulator  BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415

Tryb [Silne/S

ł

abe]              (h) 5,0 / 11,5

3,5 / 8,5

2,5 / 6,0

2,0 / 4,0

3,5 / 7,5

2,5 / 5,5

2,0 / 4,0

1,5 / 3,0

JAK U

Ż

YWA

Ć

1. Monta

ż

/demonta

ż

 akumulator: 

Wsuwa

ć

 akumulator w kierunku A 

do us

ł

yszenia klikni

ę

cia. W celu wyj

ę

cia, wysun

ąć

  j

ą

 w kierunku B 

przytrzymuj

ą

c jednocze

ś

nie wci

ś

ni

ę

t

ą

 zapadk

ę

. (

Rys. 2

)

2. W

łą

czanie 

ś

wiat

ł

a: Naci

ś

nij przycisk aby w

łą

czy

ć

 

ś

wiat

ł

o. Przy ka

ż

dym 

naci

ś

ni

ę

ciu prze

łą

cznika tryb o

ś

wietlenia b

ę

dzie zmienia

ć

 si

ę

 na [Silne], 

[S

ł

abe] i [Wy

łą

czone].

3. Regulacja 

k

ą

ta nachylenia 

ś

wiat

ł

a: K

ą

t nachylenia 

ś

wiat

ł

a mo

ż

na regulowa

ć

 

w zakresie 120 w gór

ę

 jak i w dó

ł

. (

Rys. 3

)

4. Instalacja: 

Oprócz mo

ż

liwo

ś

ci umieszczenia bezpo

ś

rednio na pod

ł

odze 

lub innej p

ł

askiej powierzchni, urz

ą

dzenie mo

ż

na równie

ż

 zamontowa

ć

 w 

poni

ż

szy sposób.

 Zamontowa

ć

 na trójnogu za pomoc

ą

 wkr

ę

tu 1/4 cala. (

Rys. 4

)

 Podwiesi

ć

 na rurze korzystaj

ą

c z zaczepów do rury. (

Rys. 5

)

 Powiesi

ć

 na 

ś

cianie korzystaj

ą

c z haka do mocowania na 

ś

cianie. 

(

Rys. 6

)

UWAGA:

 Wyst

ę

puj

ą

 sytuacje, kiedy w

łą

czenie lampy nie b

ę

dzie mo

ż

liwe z powodu 

dzia

ł

ania funkcji zapobiegaj

ą

cej ca

ł

kowitemu roz

ł

adowaniu baterii. W takim 

przypadku nale

ż

y albo wymieni

ć

 baterie albo ponownie je na

ł

adowa

ć

.

  W celu zamocowania urz

ą

dzenia na miejscu dla zapobie

ż

enia jego upadkowi 

zastosowa

ć

 sznurek lub podobny materia

ł

.

WSKAZÓWKA:

 Pami

ę

ta

ć

, aby instrukcje obs

ł

ugi dostarczone wraz z 

zakupionymi oddzielnie 

ł

adowarkami i bateriami zosta

ł

dok

ł

adnie przeczytane przed ich u

ż

yciem..

GWARANCJA

Gwarancja na elektronarz

ę

dzia Hitachi jest udzielana z uwzgl

ę

dnieniem praw 

statutowych i przepisów krajowych. Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodze

ń

 

powsta

ł

ych w wyniku niew

ł

a

ś

ciwego u

ż

ytkowania lub wynikaj

ą

cych z normalnego 

zu

ż

ycia. W wypadku reklamacji nale

ż

y dostarczy

ć

 kompletne elektronarz

ę

dzie do 

autoryzowanego centrum serwisowego Hitachi wraz z KART

Ą

 GWARANCYJN

Ą

 

znajduj

ą

c

ą

 si

ę

 na ko

ń

cu instrukcji obs

ł

ugi.

WSKAZÓWKA:

 Wszystkie dane techniczne zawarte tutaj mog

ą

 zosta

ć

 

zmienione bez uprzedzenia.

Polski

Magyar

Pycc

кий

GWARANCJA

1

 Model

2

 Numer seryjny

3

 Data zakupu

4

  Nazwa klienta i adres

5

  Nazwa dealera i adres

 (Piecz

ęć

 punktu sprzeda

ż

y)

GARANCIA BIZONYLAT

1

 Típusszám

2

 Sorozatszám

3

  A vásárlás dátuma

4

  A Vásárló neve és címe

5

 A Keresked

ő

 neve és címe 

(Kérjük ide elhelyezni a Keresked

ő

 

nevének és címének pecsétjét)

ГАРАНТИЙНЫЙ

 

СЕРТИФИКАТ

1

 

Модель

 

2

 

Серийный

 

3

 

Дата

 

покупки

4

 

Название

 

и

 

адрес

 

заказчика

5

 

Название

 

и

 

адрес

 

дилера

 

(

Пожалуйста

внесите

 

название

 

и

 

адрес

 

дилера

)

1

2

3

4

5

Pycc

кий

РУКОВОДСТВО

 

ПО

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

АККУМУЛЯТОРНОГО

 

ФОНАРЯ

 UB18DGL

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

:

 

Опасайтесь

 

поражения

 

электрическим

 

током

.

 

Когда

 

он

 

не

 

используется

 

или

 

во

 

время

 

проверки

 

и

 

технического

 

обслуживания

 

обязательно

 

выключите

 

переключатель

 

устройства

 

и

 

удалите

 

из

 

него

 

батарею

.

 

Не

 

накрывайте

 

фонарь

 

тканью

картоном

 

или

 

другими

 

материалами

когда

 

он

 

горит

Это

 

может

 

привести

 

к

 

возгоранию

ОСТОРОЖНО

:

 

Не

 

используйте

 

никакие

 

другие

 

батареи

кроме

 

указанных

.

 

Не

 

смотрите

 

непосредственно

 

на

 

светодиодную

 

подсветку

.

 

Крышка

 

светодиодной

 

подсветки

 

будет

 

иметь

 

высокую

 

температуру

 

во

 

время

 

свечения

 

и

 

непосредственно

 

после

 

использования

поэтому

 

не

 

дотрагивайтесь

 

до

 

нее

.

 

Обязательно

 

выключите

 

переключатель

когда

 

он

 

не

 

используется

.

 

Не

 

подвергайте

 

фонарь

 

воздействию

 

дождя

.

 

Не

 

ударяйте

 

и

 

не

 

разбирайте

 

фонарь

.

 

Не

 

допускайте

 

соприкосновения

 

фонаря

 

с

 

бензином

растворителем

 

и

 

т

.

п

.

 

Не

 

оставляйте

 

фонарь

 

в

 

автомобиле

 

или

 

подобных

 

местах

которые

 

часто

 

подвергаются

 

воздействию

 

тепла

 

от

 

солнечного

 

света

  (

свыше

 

60 °C). 

Несоблюдение

 

этих

 

правил

 

может

 

привести

 

к

 

проблемам

.

СПЕЦИФИКАЦИИ

Светодиодная

 

подсветка

 18 

Вт

 (0,5 

Вт

 × 36 

штук

)

Размеры

 (

без

 

батареи

) 256 

мм

 (

ширина

) × 198 

мм

 (

длина

) × 252 

мм

 (

высота

)

Масса

 (

без

 

батареи

)  

0,74 

кг

Время

 

работы

 (

Приблиз

.): 

При

 

использовании

 

полностью

 

заряженной

 

батареи

Батарея

BSL1840 BSL1830 BSL1820 BSL1815 BSL1440 BSL1430 BSL1420 BSL1415

Режим

 [High/Low]             (h) 5,0 / 11,5

3,5 / 8,5

2,5 / 6,0

2,0 / 4,0

3,5 / 7,5

2,5 / 5,5

2,0 / 4,0

1,5 / 3,0

П

PAKT

ИЧ

ECKOE 

П

P

И

MEHEH

И

E

1. 

Установка

/

удаление

 

батареи

Вставьте

 

батарею

 

в

 

направлении

 A 

до

 

щелчка

Чтобы

 

удалить

вытаскивайте

 

ее

 

в

 

направлении

 B, 

удерживая

 

защелку

. (

Рис

. 2

)

2. 

Включение

 

подсветки

Нажмите

 

переключатель

чтобы

 

включить

 

подсветку

Установка

 

подсветки

 

будет

 

попеременно

 

переключаться

 

между

 [

Сильно

], [

Слабо

и

 [

Выкл

при

 

каждом

 

нажатии

 

переключателя

.

3. 

Настройка

 

угла

 

подсветки

Угол

 

подсветки

 

можно

 

регулировать

 

в

 

пределах

 

диапазона

 

примерно

 120 

градусов

 

как

 

вверх

так

 

и

 

вниз

. (

Рис

. 3

)

4. 

Установка

Кроме

 

расположения

 

непосредственно

 

на

 

полу

 

или

 

другой

 

плоской

 

поверхности

устройство

 

также

 

может

 

быть

 

установлено

 

следующим

 

образом

.

 

Прикрепив

 

к

 

штативу

 

с

 

использованием

 

винта

 1/4-

дюйма

. (

Рис

. 4

)

 

Свесив

 

с

 

трубы

 

с

 

использованием

 

крюка

 

для

 

трубы

. (

Рис

. 5

)

 

Подвесив

 

на

 

стене

 

с

 

использованием

 

крюка

 

для

 

подвески

 

на

 

стену

. (

Рис

. 6

)

ОСТОРОЖНО

:

 

Имеются

 

случаи

при

 

которых

 

невозможно

 

включить

 

подсветку

 

из

-

за

  

функции

предотвращающей

 

чрезмерную

 

разрядку

 

батарей

В

 

этом

    

случае

 

либо

 

замените

 

батареи

либо

 

перезарядите

 

их

.

 

Используйте

 

шнур

 

или

 

подобный

 

предмет

чтобы

 

закрепить

 

устройство

 

на

 

месте

 

для

 

предотвращения

 

его

 

падения

.

ПРИМЕЧАНИЕ

:

 

Перед

 

использованием

 

обязательно

 

внимательно

 

прочитайте

 

прилагаемые

 

руководства

 

по

 

эксплуатации

прилагаемые

 

с

 

приобретаемыми

 

отдельно

 

зарядными

 

устройствами

 

и

 

батареями

.

Г

APAHT

ИЯ

M

ы

 

г

apa

нти

pye

м

 coo

тв

e

т

c

тви

e a

вт

o

м

a

тич

ec

ки

ин

c

т

py

м

e

нт

o

в

 Hitachi 

н

op

м

a

тивным

/

н

a

ци

o

н

a

льным

 

п

o

л

o

ж

e

ниям

Д

a

нн

a

я

 

г

apa

нтия

 

н

pac

п

poc

т

pa

ня

e

т

c

я

 

н

д

e

ф

e

кты

 

или

  y

щ

ep

б

в

o

зникший

 

в

c

л

e

д

c

тви

н

e

п

pa

вильн

o

г

и

c

п

o

льз

o

в

a

ни

или

 

н

e

н

a

дл

e

ж

a

щ

e

г

o o

б

pa

щ

e

ния

, a 

т

a

кж

н

op

м

a

льн

o

г

изн

oca. B c

л

y

ч

ae 

п

o

д

a

чи

 

ж

a

л

o

бы

 o

тп

pa

вляйт

e a

вт

o

м

a

тич

ec

кий

 

ин

c

т

py

м

e

нт

 

в

 

н

epa

з

o

б

pa

нн

o

м

 coc

т

o

янии

 

вм

ec

т

e c 

Г

APAHT

ИЙ

H

Ы

CEPT

ИФИ

KATOM, 

к

o

т

op

ый

 

н

axo

дить

c

я

 

в

 

к

o

нц

ин

c

т

py

кции

 

п

o o

б

pa

щ

e

нию

в

 

a

вт

op

из

o

в

a

нный

 

ц

e

нт

p o

б

c

л

y

жив

a

ния

 Hitachi.

ПРИМЕЧАНИЕ

:

 

Настоящие

 

технические

 

характеристики

 

могут

 

быть

 

изменены

 

без

 

предварительного

 

уведомления

.

4

3

2

1

5

6

Item

No.

Part Name

Q’TY

1

HEXGON HEAD TAPPING SCREW 

D4×12

4

2

FRONT  CABINET

1

3

LENS

1

4

PCB

1

5

TAPPING SCREW D3×8

6

6

MAIN BODY

1

C99210751̲UB18DGL̲304.indd   2

C99210751̲UB18DGL̲304.indd   2

2013/04/16   17:51:42

2013/04/16   17:51:42

Reviews: