Hitachi NV 90HMC Handling Instructions Manual Download Page 33

33

Suomi

TEKNISET TIEDOT

Virtatyyppi

Männän vuorovaikutus

Ilmanpaine

12 – 23 baaria

Sopivat naulat

viitekuva

Ladattavien naulojen lukumäärä

150 – 300 naulaa (1 kela)

Koko

281 mm (L) × 322 mm (H) × 132 mm (W)

Paino

2,5 kg 

Naulan syöttötapa

Männän vuorovaikutus

Letku (sisähalkaisija)

5 – 6 mm

NAULOJEN VALINTA

Tässä työkalussa voidaan käyttää lanka- ja muovisidottuja 

nauloja.

Valitse sopiva naula kuvasta. Tässä työkalussa ei voi 

käyttää sellaisia nauloja, joita ei ole kuvassa. Naulat on 

liitetty ja rullattu.

Lankasidotut naulat

Muovisidotut naulat

Min.

Maks.

Min.

Maks.

45

 m

m

 

6 mm 

2,5 mm 

8,6 mm

3,8 mm

90

 m

m

6 mm

2,5 mm

45

 m

m

6,5 mm

3 mm

50

 mm

Naulojen halkaisijat

VAKIOVARUSTEET

(1) Silmäsuoja ....................................................................1

(2) Voitelulaite ....................................................................1

(3) Kärkisuojus...................................................................1

KÄYTTÖTAVAT

  Rakennustyöt kuten lattioiden ja seinien laudoitukset, 

kattotyöt ja aluslattia.

  Kenttärakennustyöt ja koottavat rakennustyöt.

  Puulatikoiden, lavojen ja lieriöiden valmistus.

  Pakkaustyöt tehtaalla ja muut pakkaustyöt.

ENNEN KÄYTTÖÄ TAPAHTUVAT VALMISTELUT

1. Valmistele letku

 

Käytä korkeapainejärjestelmiin suunniteltua ilmaletkua.

  Käytä varusteisiin kuuluvaa letkua, joka on 

sisähalkaisijaltaan ainakin 5 mm.

HUOM

  Ilmanantoletkun vähimmäistyöpaineen on oltava 29,4 

baaria.

2. Varmista turvallisuus

HUOMAUTUS

 

Asiaankuulumattomat henkilöt (lapset mukaan 

luettuina) on pidettävä poissa laitteen läheltä.

 Käytä silmäsuojaa.

 Varmista pakokannen ym. kiinnittävien ruuvien 

tiukkuus.

  Varmista, ettei naulaimessa ole ilmavuotoja ja 

vaurioituneita tai ruostuneita osia.

  Varmista, että painovipu toimii oikein. Katso myös onko 

painovivun liikkuviin osiin kertynyt likaa.

  Varmista vielä kerran käyttöturvallisuus.

ENNEN KÄYTTÖÄ

1. Tarkista ilmanpaine

HUOMAUTUS

 

Käytä korkeapainejärjestelmiin suunniteltua 

kompressoria.

  Ilmanpaine on pidettävä jatkuvasti rajoissa 12 – 23 

baaria.

  Säädä ilmanpaine välille 12 – 23 baaria naulojen 

halkaisijan ja pituuden ja naulattavan puun kovuuden 

mukaan. Ota erityisesti huomioon kompressorin 

lähtöpaine, kapasiteetti ja putket, jotta paine ei ylitä 

rajoitusta. Huomaa, että liiallinen paine saattaa 

vaikuttaa yleiseen suorituskykyyn, käyttöikään ja 

turvallisuuteen.

2. Laukaisimen lukitusmekanismi

 

Tämä työkalu on varustettu laukaisimen lukitsimella. 

 

Lukitse laukaisin asettamalla lukitusvipu 

lukitusasentoon.

  Aloita naulaus siirtämällä lukitsin käyttöasentoon. 

Siirrä lukitsin lukitusasentoon (

Kuva 2

) aina, kun et 

käytä naulainta. 

HUOMAUTUS

  Pidä laukaisin lukittuna aina, kun naulain ei ole 

käytössä. 

3. Voitelu

(1)  Voitele naulain vähintään kaksi kertaa päivässä. Valuta 

naulaimen ilmanottoaukkoon 10–15 pisaraa öljyä 

ennen käyttöä ja käytön jälkeen. Ennen käyttöä lisätty 

öljy voitelee naulaimen ja käytön jälkeen lisätty öljy 

estää ruostumisen. 

(2) Suosittelemme, että käytät suositusöljyä (SHELL 

TONNA). Muut sopivat öljyt mainitaan luettelossa. 

Älä koskaan sekoita kahta tai useampaa öljytyyppiä 

keskenään. 

4.  Nokan valinta ja vaihto

 

Tämän naulaimen ulostuloaukon koko on säädettävissä 

kahteen eri kokoon, joka laajentaa käytettävien 

naulatyyppien ja naulakokojen valintaa. Valitse naulan 

pään halkaisijaa vastaava ulostuloaukon koko nokan 

vipukytkimellä (

Kuva 3

).

Naulan pään halkaisija

Ulostuloaukon koko

ø 6,0 mm – ø 7,5 mm

Pieni

ø 7,5 mm – ø 8,6 mm

Suuri

0000NV90HMC.indb   33

0000NV90HMC.indb   33

2016/06/10   9:18:09

2016/06/10   9:18:09

Summary of Contents for NV 90HMC

Page 1: ...en assimiler ces instructions avant usage Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Handling Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Högtrycksverktyg rullbandad Højtryks tromlesømpistol Rundmagasinert Høytrykksverktøy Korkeapaine rullanaulain High Pressure Coil Nailer Cloueur rouleau a air comprime Hoge druk spij...

Page 2: ...2 1 7 1 5 9 3 c a 2 0 n y 4 8 2 0 3 4 5 0000NV90HMC indb 2 0000NV90HMC indb 2 2016 06 10 9 18 04 2016 06 10 9 18 04 ...

Page 3: ...3 6 q e w a c b 7 t r 8 t o u y i 9 t o u y i p 10 11 12 1 2 13 d s a 0000NV90HMC indb 3 0000NV90HMC indb 3 2016 06 10 9 18 04 2016 06 10 9 18 04 ...

Page 4: ...4 14 h g f 15 l 16 c 1 6 17 7 c n 18 7 19 z y 20 x r 21 c 0000NV90HMC indb 4 0000NV90HMC indb 4 2016 06 10 9 18 05 2016 06 10 9 18 05 ...

Page 5: ...5 22 b m n v 23 k 24 j 0000NV90HMC indb 5 0000NV90HMC indb 5 2016 06 10 9 18 05 2016 06 10 9 18 05 ...

Page 6: ... og 65 mm For 57 mm og 65 mm 57 mm ja 65 mm w för 75 mm For 75 mm For 75 mm 75 mm e för 90 mm For 90 mm For 90 mm 90 mm r Spikar Søm Spiker Naulat t Första spiken Første søm Første spiker Ensimmäinen naula y Utlopp Udgang Uttak Lähtö u Spärrhake 1 Pal 1 Sperre 1 Kiinnike 1 i Spärrhake 2 Pal 2 Sperre 2 Kiinnike 2 o Styrspalt Styreåbning Føringsspor Ohjainaukko p Styrspalt för plastband Styreåbning ...

Page 7: ... Vekslespak for spiss Nokan kytkinvipu Stort utlopp Stor udgang Stort uttak Lähtö suuri Litet utlopp Lille udgang Lite uttak Lähtö pieni Ljuddämpare Lyddæmper Lyddemper Äänenvaimennin Hål Hul Hull Aukko Indrivningsområde insida Tap på indersiden Utstikkende del innvendig Ulostyöntyvä osa sisällä 0000NV90HMC indb 7 0000NV90HMC indb 7 2016 06 10 9 18 05 2016 06 10 9 18 05 ...

Page 8: ...ouvercle à poussière Stofkap For 45 50 mm Pour 45 50 mm Voor 45 50 mm q For 57 65 mm Pour 57 65 mm Voor 57 65 mm w For 75 mm Pour 75 mm Voor 75 mm e For 90 mm Pour 90 mm Voor 90 mm r Nails Clous Spijkers t First nail Premier clou Eerste spijker y Outlet Sortie Uitlaat u Pawl 1 Cliquet 1 Pal 1 i Pawl 2 Cliquet 2 Pal 2 o Guide slot Fente guide Geleidesleuf p Guide slot for plastic sheet Fente de gui...

Page 9: ...hterdeel m Feeder Chargeur Toevoer Shaft Arbre As Nose switch lever Commande de museau Neusschakelaarhendel Outlet Large Grande sortie Uitgang Groot Outlet Small Petite sortie Uitgang Klein Muffler Pot d échappement Demper Hole Trou Gat Protruding section inside Section saillante intérieur Uitstekend gedeelte binnen 0000NV90HMC indb 9 0000NV90HMC indb 9 2016 06 10 9 18 06 2016 06 10 9 18 06 ...

Page 10: ...SKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SPIKPISTOL 1 Använd spikpistolen korrekt och säkert Spikpistolen är konstruerad för indrivning av spikar i trä och liknande material Använd den endast till det den är avsedd för 2 Se till att lufttrycket håller sig inom angivet område Se till att lufttrycket är mellan 12 och 23 bar och att luften som används är ren och torr Om lufttrycket överstiger 23 bar förkorta...

Page 11: ...exempelvis byte av spikposition genom användning av en byggnadsställning en trappa en stege eller en takläkt eller annan stegliknande konstruktion stängning av lådor eller häckar montering av transportsäkerhetssystem i t ex fordon eller vagnar 20 Koppla inte loss slangen med fingret på avtryckaren Om slangen kopplas loss medan fingret hålls på avtryckaren finns det risk för att spikpistolen avfyra...

Page 12: ...tt tryckarmens rörliga delar är fria från smuts Se till att följa gällande säkerhetsföreskrifter FÖRE ARBETSSTART 1 Kontroll av lufttryck OBSERVERA Använd en kompressor som ger högt tryck Lufttrycket måste bibehållas konstant på 12 23 bar Ställ in lufttrycket på lämpligt värde mellan 12 och 23 bar i enlighet med diametern och längden på spikarna samt hårdheten på trämaterialet ifråga Beakta noga l...

Page 13: ...ken så att dess läge överensstämmer med markeringen Bild 11 2 Spikning Denna produkt är en spikpistol som använder en ENSTAKA SEKVENSUTLÖSNINGSMEKANISM Om du trycker på avtryckaren först kommer ingenting att hända när du trycker tryckarmen upp mot ett objekt Tryck ner spikutmatningen på önskad plats Tryck sedan in avtryckaren för att driva i spiken i ett enda skott se Bild 12 När en spik drivits i...

Page 14: ...er du justeringen för större djup markering Bild 13 14 För varje vridning på justeraren ändras djupet 1 mm ANMÄRKNINGAR När du ställer in justeringen får den inte skruvas längre ned än 3 mm från den djupaste punkt som en spik drivs ned Vrid aldrig justeringen förbi denna punkt Spikindrivningsdjupet kan även justeras genom att ändra lufttrycket Gör detta tillsammans med inställning av justeraren An...

Page 15: ...oner i närheten 5 Översyn av ljuddämparen Rengör avtryckarens gliddelar regelbundet och se till att avtryckaren rör sig lätt Bild 23 6 Kontroll av ljuddämparen Spikpistolen har en inbyggd ljuddämpare i utloppsöppningen för att reducera bullret och minska mängden damm som blåses upp När ljuddämparens nät är fyllt eller om ljuddämparen skadas ska den ersättas med en ny Kontakta din auktoriserade ser...

Page 16: ...att vidta särskilda bullerdämpande åtgärder som t ex att placera arbetsstyckena på ljuddämpande stöd att förhindra vibrationer genom att klämma fast eller täcka över arbetsstycken att sänka lufttrycket till lägsta möjliga lufttryck för arbetet ifråga o s v I vissa fall är det nödvändigt att bära hörselskydd Information angående vibrationer Det typiska vibrationskarakteristiska värdet i överensstäm...

Page 17: ...kke har adgang til det Giv det omkring 2 cc olie gennem den påmonterede slange for at beskytte det mod rust 13 Sprængbilledet af samlingen i denne brugsvejledning bør kun anvendes af et autoriseret service center FORSIGTIGHEDSREGLER VED ANVENDELSEN AF SØMPISTOLEN 1 Sikker betjening gennem korrekt anvendelse Dette værktøj er beregnet til at slå søm i træ og lignende materialer Anvend det udelukkend...

Page 18: ...hænder eller fødder eller andre legemsdele bag den tynde træplade eller ved siden af det stykke træ hvori der skal slås søm 18 Samtidig islagning af søm på begge sider af den samme væg er farligt Islagning af søm bør under ingen omstændigheder finde sted på begge sider af en væg samtidigt Dette er overordentlig farligt eftersom sømmene kan trænge gennem væggen og således blive årsag til personskad...

Page 19: ...yper emballerings og kassearbejde i almindelighed FORBEREDELSE TIL IBRUGTAGNING 1 Gør slangen klar Brug en ren luftslange der er beregnet til højtryk Sørg for at anvende den medfølgende slange med en mindste indvendig diameter på 5 mm BEMÆRK Luftforsyningsslangen skal have et lufttryk på mindst 29 4 bar 2 Kontroller sikkerheden FORSIGTIG Uautoriserede personer inklusive børn skal holdes på afstand...

Page 20: ...igtet aktivering må man aldrig røre ved udløseren eller lægge skubgrebets øverste ende på et arbejdsbord eller gulvet Sømudgangen må heller aldrig holdes så den peger mod noget som helst sted på en person BEMÆRK Før sømmene lades ind i magasinet placeres sømholderen så den passer til sømlængden Er sømholderen ikke korrekt placeret kan sømføderen sætte sig fast Trykkes der meget hårdt på dækslet fo...

Page 21: ...r slået tilstrækkelig langt ind Valg af hærdede søm til brug med beton Vælg søm med en betonindtrængningsdybde på mellem 10 til 15 mm Referenceeksempler Trætykkelse Længde på anvendte søm Indtrængningsdybde i beton 30 mm 45 mm Ca 15 mm 35 mm 50 mm Ca 15 mm 45 mm 57 mm Ca 12 mm 50 mm 65 mm Ca 15 mm Længde på anvendte søm Trætykkelse Betonindtrængningsdybde 10 til 15 mm BEMÆRK Sømmene slås ikke tils...

Page 22: ...kan glide ubesværet og forhindrer samtid rustdannelse 4 Inspektion af søm fremførerne 1 Rengør drejeknappens bevægelige dele med jævne mellemrum og smør derefter med den anbefalede olie Se Fig 21 2 Åbn sømstyringen og fjern støv mm som det ses i Fig 22 Kom smøremiddel i føderens og skaftets glideriller Kontrollér at sømstopper A og B glider uhindret ved at skubbe med dem med fingeren 3 Kom desuden...

Page 23: ...å arbejdsstedet og formen af arbejdsstykket kan det være nødvendigt med individuel støjdæmpning som for eksempel lyddæmpningsstøtter som forhindre vibrationer via fastspænding eller tildækning regulering til det mindst mulige lufttryk som kræves til arbejdet etc I særlige tilfælde vil det være nødvendigt at anvende høreværn Information om vibration Den typiske vibrationskarakteristik er fastsat i ...

Page 24: ...Dette verktøyet er beregnet på å slå spiker i tre og lignende materiale Bruk det kun til det formålet det er beregnet på 2 Sørg for at lufttrykket er innenfor det nominelle lufttrykksområdet Sørg for at lufttrykket er innenfor området 12 bar 23 bar og at luften som brukes er ren og tørr Hvis det brukes lufttrykk som er større enn 23 bar kan det korte ned på verktøyets levetid og føre til at det ut...

Page 25: ...n og forårsake skader 19 Ikke bruk verktøyet på stilaser og stiger Verktøyet må ikke brukes i gitte situasjoner som for eksempel når skifting fra en spikringsplass til en annen involverer bruk av stilaser trapper stiger eller stigelignende konstruksjoner f eks taklekter ved lukking av bokser eller kasser ved feste av transportsikkerhetssystemer på f eks kjøretøyer og vogner 20 Ikke koble fra slang...

Page 26: ...ler også om det har festet seg skitt til de bevegelige delene på støtstangen Kontroller driftssikkerheten på nytt FØR BRUK 1 Kontroller lufttrykket ADVARSEL Brukenkompressorsomerkonstruerttilhøytrykksbruk Lufttrykket må holdes konstant på 12 23 bar Reguler lufttrykket mellom 12 og 23 bar avhengig av diameteren og lengden på spikrene og hvor hardt treverket er som det spikres i Vær spesielt oppmerk...

Page 27: ...ORDAN SPIKERMASKINEN BRUKES ADVARSEL Bruk aldri hodet eller kroppen på spikermaskinen som hammer Ta forholdsregler for å ivareta sikkerheten til personer i nærheten under bruk 1 Sett låsespaken i fri posisjon Snu låsespaken og rett den inn med fri posisjonen Fig 11 2 Hvordan du skyter spiker Dette produktet er en spikerpistol med ENKEL SEKVENSIELL UTLØSNINGSMEKANISME Hvis du trykker på avtrekkeren...

Page 28: ...ngsdybde i betong 10 til 15 mm MERK Spikrene vil ikke bli slått langt nok inn hvis inntrengningsdybden i betong er større enn 15 mm 5 Justering av spikringsdybden ADVARSEL Når du foretar justeringer må du sørge for at fingeren fjernes fra avtrekkeren Når du foretar justeringer må du kontrollere at spikeren ikke er rettet nedover og at kroppsdeler eller andre personer ikke står i skuddlinjen til sp...

Page 29: ...spikerstopperen b glir glatt ved å skyve dem med fingeren 3 Du må også påføre den anbefalte oljen på mateoverflaten i tuppen og spikerføringen etter rengjøring Dette fremmer smidig bruk og beskytter mot rust ADVARSEL Kontroller at bevegelsene til materne og stopperne er jevne før bruk Hvis bevegelsene er ujevne kan spiker fyres av med feil vinkel og dette er farlig for både brukeren og personer so...

Page 30: ...yddempingstiltak som for eksempel å plasser arbeidsmaterialet på støydempende støtter forhindre vibrasjon i arbeidsmaterialet med klemmer og deksler justere minimum lufttrykk nødvendig for bruken det gjelder osv I spesielle tilfeller vil det være nødvendig å bruke hørselvernutstyr Vibrasjonsinformasjon Typisk vibrasjonsegenskapsverdi i samsvar med EN 792 13 JUNI 2000 6 5 m s2 Usikkerhet K 1 5 m s2...

Page 31: ...lu on suunniteltu naulojen kiinnittämiseen puuhun tai samanlaiseen materiaaliin Käytä työkalua vain sille suunnitellulla tavalla 2 Varmista että paine on teknisissä tiedoissa mainitun ilmanpaineen rajoissa Varmista että ilmanpaine on 12 baarin 23 baarin rajoissa ja että käytetty ilma on puhdasta ja kuivaa Jos ilmanpaine on suurempi kuin 23 baaria työkalun käyttöikä lyhenee ja käyttö saattaa olla v...

Page 32: ...uksen turvajärjestelmien kiinnittämiseen esim ajoneuvoihin 20 Älä irrota letkua sormi laukaisimella Jos letku irrotetaan sormi laukaisimella seuraavalla kerralla kun letku kiinnitetään on olemassa vaara että työkalu laukaisee naulan tai toimii virheellisesti 21 Irrota letku ja ota jäljellä olevat naulat pois käytön jälkeen Kytke työkalu irti ilmasta ennen huoltoa puhdistusta tai kiinnijuuttuneen n...

Page 33: ...nko painovivun liikkuviin osiin kertynyt likaa Varmista vielä kerran käyttöturvallisuus ENNEN KÄYTTÖÄ 1 Tarkista ilmanpaine HUOMAUTUS Käytä korkeapainejärjestelmiin suunniteltua kompressoria Ilmanpaine on pidettävä jatkuvasti rajoissa 12 23 baaria Säädä ilmanpaine välille 12 23 baaria naulojen halkaisijan ja pituuden ja naulattavan puun kovuuden mukaan Ota erityisesti huomioon kompressorin lähtöpa...

Page 34: ...usohjeet Tämä tuote on naulain jossa käytetään YKSITTÄISTÄ PERÄKKÄISLAUKAISUMEKANISMIA Jos vedät laukaisinta ensin mitään ei tapahdu vaikka painat painovipua kohdetta vasten Painanaulalähtöhaluttuunkohtaanjavedäliipaisimesta naulataksesi naulan yksittäisellä laukaisulla katso Kuva 12 Yhden naulauksen jälkeen naulaaminen ei ole mahdollista ennen kuin liipaisin vapautetaan ja sitä painetaan uudellee...

Page 35: ...tso Kuvia 13 14 Syvyys muuttuu 1 mm kullakin säätimen kierroksella HUOM Kun säädät säädintä se ei käänny enempää kuin 3 mm syvimmästä kohdasta Älä käännä säädintä väkisin yli tämän kohdan Naulan kiinnityssyvyys voidaan säätää myös muuttamalla käytettyä ilmanpainetta Tee tämä yhdessä säätimen liikkeen kanssa Suuren ilmapaineen käyttö joka ei sovi naulausvastukselle lyhentää tämän naulaimen käyttöik...

Page 36: ...n pane ohut kerros voiteluainetta teräsosille ruostumisen välttämiseksi Älä säilytä naulainta kylmässä paikassa Pidä se lämpimässä paikassa Kun laitetta ei käytetä se on pidettävä lämpimässä ja kuivassa paikassa Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta 9 Lista huollettavista osista HUOMAUTUS Hitachi sähkötyökalujen korjaukset muutokset ja tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi huolto...

Page 37: ...ssure is within the rated range of air pressure Please make sure that the air pressure is within a range of 12 bar 23 bar 170 320 psi and that the air which is used is clean and dry If the air pressure is greater than 23 bar 320 psi the life of the power tool will be shortened and dangerous conditions could develop Tools shall not be connected to pressure which potentially exceeds 26 bar 370 psi 3...

Page 38: ...ng location to another involves the use of scafforldings stairs ladders or ladder alike constructions e g roof laths closing boxes or crates fitting transportation safety systems e g on vehicles and wagons 20 Do not disconnect the hose with your finger on the trigger If you disconnect the hose with your finger on the trigger the next time the hose is connected there is a danger that the power tool ...

Page 39: ...parts Check whether or not the push lever works correctly Also check whether or not any dirt has adhered to the moving parts of the push lever Recheck on operational safety BEFORE USE 1 Check the air pressure CAUTION Use a compressor designed for high pressure operation The air pressure must be constantly maintained at 12 23 bar 170 320 psi Adjust the air pressure between 12 to 23 bar 170 320 psi ...

Page 40: ...he head or body of this device as a hammer Take precautions to ensure the safety of persons in the vicinity during operation 1 Set the lock lever to Free position Turn the lock lever and align it with the Free position Fig 11 2 How to drive nails This product is a nailer using SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM If you pull the trigger first nothing will happen even if you press the push lever u...

Page 41: ...let is not facing downward and that body parts or other people are not in the path of the nail outlet Adjusting the adjuster Fig 13 Carry out test driving If the nails are too deep turn the adjuster to the shallow side mark If the nail depth is too shallow turn the adjuster to the deep side mark See Fig 13 14 Depth is changed 1 mm with each rotation of the adjuster NOTE When adjusting the adjuster...

Page 42: ...nd retards corrosion CAUTION Check for smooth movement of the feeders and stoppers before use If movement is uneven nails could be fired at an irregular angle presenting a hazard to the operator and others nearby 5 Inspect the Trigger Periodically clean the sliding parts of the trigger and make sure that the trigger moves smoothly Fig 23 6 Inspecting the muffler This Nailer has a built in muffler in t...

Page 43: ...uation measures may need to be carried out such as placing workpieces on sound damping supports preventing workpiece vibration by means of clamping or covering adjusting to the minimum air pressure required for the operaion involved etc In special cases it is necessary to wear hearing protection equipment Vibration Information The typical vibration characteristic value in accordance with EN 792 13...

Page 44: ... LORS DE L UTILISATION DU CLOUEUR 1 La manutention en sécurité est garantie par un usage correcte Cet appareil a été construit pour enfoncer des clous dans du bois ou des matériaux similaires Utilisez le seulement pour les emplois désignés 2 Assurez que la pression d air soit endéans la gamme nominale de pression d air prévue Veuillez assurer que la pression d air soit entre 12 bar 23 bar et que l...

Page 45: ...hafaudages d escaliers d échelles ou de toute autre construction de type échelle par ex des lattes de toit la fermeture de boîtes ou de caisses la fixation de systèmes de sécurité par ex sur des véhicules ou des wagons 20 Ne débranchez pas le tuyau à air en gardant le doigt sur la détente Si vous débranchez le tuyau en gardant le doigt sur la détente vous risquez que l appareil éjecte spontanément...

Page 46: ... aucune crotte s est posée sur les parties mobiles du bras Veillez à la sécurité opérationnelle AVANT USAGE 1 Contrôlez la pression de l air ATTENTION Utilisez un compresseur conçu pour le fonctionnement sous haute pression La pression d air doit constamment être maintenue à 12 23 bar en relation avec le diamètre et la longueur du clou et la dûreté du bois utilisé Veillez spécialement à la pressio...

Page 47: ...charger les clous dans le magasin placez le porte clous en tenant compte de la longueur du clou Si vous ne placez pas correctement le porte clous un enrayement risque de se produire Si vous appuyez sur le couvercle en forçant sans avoir réglé la position du porte clous celui ci risque de s endommager COMMENT UTILISER LE CLOUEUR ATTENTION N utilisez jamais la tête ou le corps de l appareil comme ma...

Page 48: ...des clous à utiliser Profondeur de pénétration dans le béton 30 mm 45 mm Environ 15 mm 35 mm 50 mm Environ 15 mm 45 mm 57 mm Environ 12 mm 50 mm 65 mm Environ 15 mm Longueur des clous à utiliser Epaisseur du bois Profondeur de pénétration dans le béton de 10 à 15 mm REMARQUE Les clous ne s enfonceront pas assez profondément si la profondeur de pénétration du béton est supérieure à 15 mm 5 Réglage ...

Page 49: ...Appliquez le lubrifiant sur la rainure de glissage du poussoir de pointes et du goujon Contrôlez les arrêts de pointes A et B en les poussant légèrement avec le doigt 3 Huilez aussi la surface du bec et du guidage de pointes après le nettoyage Ceci assurera un bon fonctionnement et retardera la corrosion ATTENTION Contrôlez le bon fonctionnement des poussoirs et des arrêts de pointes avant l usage...

Page 50: ...ténuation du bruit par exemple en plaçant les pièces sur des supports d insonorisation en supprimant la vibration des pièces au moyen de serrage ou de couvertures en réglant l outil à la pression d air la plus faible possible pour l opération en question etc Dans certains cas spéciaux il faudra porter des protections anti bruit Information sur les vibrations La valeur des caractéristiques de vibra...

Page 51: ...isch gereedschap alleen door een erkende vakman wordt nagezien en gerepareerd en dat alleen officiële identieke vervangingsonderdelen worden gebruikt 12 Bewaar het pneumatisch gereedschap op een geschikte plaats Wanneer u het apparaat niet gebruikt dient u het te bewaren op een droge plaats die onbereikbaar is voor kinderen Om het pneumatisch gereedschap tegen roest te beschermen kunt u 2 cc olie in...

Page 52: ...jkeren materiaal Druk de spijker uitgang stevig tegen het te spijkeren materiaal wanneer u gaat spijkeren De spijkers kunnen terugkaatsen als u de spijker uitgang niet goed houdt 15 Houd handen en voeten weg van de kop van het apparaat wanneer er gespijkerd wordt Het kan ernstige gevolgen hebben wanneer een spijker per ongeluk een hand of voet raakt 16 Wees bedacht op de terugslag van het pneumati...

Page 53: ...erdelen Zij kunnen niet op standaarddruk onderdelen worden aangesloten Probeer niet om wijzigingen aan te brengen in de luchtplug en de luchtaansluiting Gebruik van andere onderdelen kan resulteren in een ongeluk TECHNISCHE GEGEVENS Krachtbron Reciprocerende zuiger Luchtdruk Drukmeter 12 23 bar Bruikbare spijkers Zie Afb Aantal te laden spijkers 150 300 spijkers 1 rol Afmetingen 281 mm L 322 mm H ...

Page 54: ...worden Als een verkeerd neusstuk is gekozen is het mogelijk dat de spijkers niet juist ingeschoten worden of zijn er vonken Bovendien kunnen de spijkers vastklemmen waardoor het spijkerapparaat wordt beschadigd of er persoonlijk letsel optreedt 5 Spijkers laden 1 Pak de spijkergeleider en de knop vast Druk de knop naar beneden en klap de spijkergeleider open Open nu de magazijnklep Afb 4 2 Stel de...

Page 55: ...rofiel staal en bevestig ook niet rechtstreeks steengaas gegalvaniseerd staal enz Gebruik het spijkerapparaat niet op daken of plafonds Zorg dat de dikte van de extra harde spijkers bestemd voor gebruik met stalen platen de vereiste dikte is voor C profiel staal OPMERKING Gebruik de instelling voor enkelvoudig inschieten voor een mooie afwerking nadat de spijkers zijn ingeschoten Zie de volgende t...

Page 56: ... of verwijdert om per ongeluk afschieten van een spijker te voorkomen Bevestig de neuskap aan het uiteinde van de drukhendel om het oppervlak van hout enz tegen krassen te beschermen 1 Bevestigen en losmaken van de neuskap De neuskap wordt bevestigd door deze gewoonweg in de drukhendel te duwen Druk de neuskap naar binnen tot het bolle gedeelte in de neuskap in het gat van de drukhendel valt Afb 1...

Page 57: ...tdruk van de compressor de 23 bar overschrijdt dient u er voor te zorgen dat er een reductieklep tussen de compressor en dit pneumatisch gereedschap is aangebracht Vervolgens stelt u de aan het spijkerapparaat geleverde luchtdruk bij tot deze binnen het bereik van 12 23 bar valt Als ook de Luchttoevoer Set gemonteerd is is het ook mogelijk de smering van het apparaat op zeer gemakkelijke wijze uit...

Page 58: ... 49 50 121 119 122 57 117 106 115 116 123 124 125 126 127 128 129 117 130 131 132 133 70 161 73 75 76 77 78 79 80 81 82 84 83 58 59 60 107 108 109 110 111 112 113 114 134 135 136 137 139 134 140 141 140 141 142 151 144 146 145 148A 149 150 86 87 88 89 85 68A 118 104 117 501 502 503 120 147 154 142 140 137 65 67A 95A 43 138 152 150 144 74 157 41A 103A 69A 158 159 160 0000NV90HMC indb 58 0000NV90HMC...

Page 59: ...tem No Part Name Q TY 51 ROLL PIN D4X18 10 PCS 1 52 FEEDER ARM B 1 53 FEEDER SPRING 1 54 FEEDER A 1 55 PLUNGER B 1 56 NYLOCK HIGH TENSION BOLT M7X25 4 57 NAIL GUIDE SHAFT 1 58 PUSHING LEVER COVER B 1 59 PUSHING LEVER A 1 60 NOSE CAP A 1 61 O RING I D 37 2 1 62 CAP GOLD 1 63 DUST CAP 1 64 AIR PLUG L PT 1 4 1 68A TRIGGER S 1 69A TRIGGER SPRING 1 70 PUSHING LEVER GUIDE 1 73 PUSHING LEVER SPRING B 1 7...

Page 60: ... SLEEVE B 2 133 NYLOCK HEX SOCKET HD BOLT M4X12 2 134 NYLON NUT M5 2 135 SLEEVE 1 136 PUSHING LEVER COVER A 1 137 MAGAZINE 1 138 LABEL D 1 139 WARNING LABEL 1 140 PIN 2 141 FEEDER SHAFT RING 2 142 MAGAZINE COVER 1 144 HOLDER CAP A 1 145 NAIL HOLDER 1 146 RATCHET SPRING 1 147 WASHER M4 10 PCS 2 148A TAPPING SCREW W WASHER D3X10 1 149 HOLDER SHAFT 1 150 SPRING 1 151 NAME PLATE 1 152 WARNING LABEL 1 ...

Page 61: ...8 999 00 Fax 46 8 598 999 40 URL http www hitachi powertools se Hitachi Power Tools Denmark A S Lillebaeltsvej 90 6715 Esbjerg N Denmark Tel 45 75 14 32 00 Fax 45 75 14 36 66 URL http www hitachi powertools dk Hitachi Power Tools Finland Oy Tupalankatu 9 15680 Lahti Finland Tel 358 20 7431 530 Fax 358 20 7431 531 URL http www hitachi powertools fi 0000NV90HMC indb 61 0000NV90HMC indb 61 2016 06 10...

Page 62: ...62 0000NV90HMC indb 62 0000NV90HMC indb 62 2016 06 10 9 18 14 2016 06 10 9 18 14 ...

Page 63: ...63 0000NV90HMC indb 63 0000NV90HMC indb 63 2016 06 10 9 18 14 2016 06 10 9 18 14 ...

Page 64: ...ormes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique Cette déclaration s applique aux produits désignés CE Norsk Nederlands Erklæringens objekt Hitachi Rundmagasinert Høytrykksverktøy NV90HMC EF S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at dette produktet er i overensstemmelse med normen EN792 13 i samsvar m...

Reviews: